Каждый из четырех столов посреди комнаты был накрыт скатертью своего цвета. Столы украшали букеты из пуансеттии, сосновых веток и золотых шариков. Из каждого букета торчал флажок на карамельной палочке - на нем было написано, для чего предназначен стол. Красный - для закусок. Золотой - для горячих блюд и гарниров, серебряный - для десертов, а зеленый - для салатов, супов и домашнего хлеба. Был еще стол, покрытый красно-зеленой шотландкой. На нем были расставлены кофейные и чайные принадлежности и переносной холодильник для молока, газировки и соков.
Вдоль стен располагались длинные столы, покрытые скатертями с рождественским рисунком: снеговики на лыжах, Санта-Клаусы, елки, ветки падуба, снежинки. На каждом из них на равном расстоянии друг от друга стояло по три букета - уменьшенные копии с четырех главных столов.
Потолок украшали, сложным образом переплетаясь, длинные ленты красной, зеленой, золотой и серебряной гофрированной бумаги. Все вокруг напоминало о грядущем Рождестве; рождественская елка - используя лексикон Клуба поклонниц эпохи Регентства - "совершенная бель фам" - вспыхнула тысячами радужных огней, стоило Ханне повернуть выключатель.
- Сногсшибательно, - объявила комнате Ханна, когда к ней вернулся дар речи. Пытаясь "вернуться к активной жизни", Андреа сегодня превзошла сама себя. В детстве они с сестрой не были лучшими подружками; их сблизило совместное расследование убийства - после чего муж Андреа, Билл, получил, между прочим, значок детектива. Работая вместе, они научились ценить друг друга, по крайней мере когда перед ними стояла общая задача.
Ханна скрестила пальцы - детская привычка - и загадала, чтобы рождественский ужин сегодня прошел удачно. А потом вернулась в кухню - помогать Эдне до приезда остальных.
Через сорок минут Ханна стояла у подножия лестницы. Помощницы Эдны выгнали ее из кухни и отправили встречать гостей. До их прихода оставалось всего ничего. Из динамиков доносилась негромкая рождественская музыка, подозрительно напоминавшая композиции с диска, который продавался через телемагазин. Только у нас вы сможете купить этот диск по суперцене девятнадцать долларов девяносто пять центов плюс семь девяносто пять за доставку. Тем, кто позвонит в течение ближайших пяти минут, второй диск бесплатно.
- Здравствуй, Ханна, - поздоровался с ней первый гость. Это был Керби Уэллс, преподаватель музыки в школе Джордан Хай. Он уже спустился по лестнице. За ним в полном составе (всего десять человек) шел джазовый ансамбль Джордан Хай. На мальчиках были красные атласные пиджаки и черные брюки, а на девочках - зеленые атласные платья.
- Выглядите на все сто! - сделала им комплимент Ханна. Эти костюмы школьный оркестр купил специально к выступлению на рождественском ужине. Ребята должны были играть на танцах, которые начинались сразу после ужина, и во время десерта. - Керби, тебе что-нибудь нужно? Давай, я помогу.
- У меня все готово, - сверкнул белоснежными зубами Керби - интересно, они от природы у него такие или это Норман их ему отбелил? Мускулистому холостяку Керби было лет двадцать шесть. О свидании с ним мечтала половина старшеклассниц Джордан Хай. - Я специально заезжал сюда утром. Нам нужно только расставить стулья - все остальное у нас с собой в грузовике.
Ханна показала Керби, где найти дополнительные столы и стулья, и поспешила обратно к лестнице. Торопилась она не напрасно - в прихожей снимал пальто Курт Хоув.
- Привет, Курт! - крикнула Ханна, едва он начал спускаться по лестнице. - Рада, что ты смог выбраться.
Курт быстро сбежал вниз.
- Я бы приехал еще раньше, но возле Элк-Ривер попал в снегопад - пришлось сбавить скорость. Чем это здесь так вкусно пахнет?
- Наверное, едой, - улыбнулась Ханна, беря его под руку. - Все в курсе, что ты должен приехать, так что давай лучше я тебя представлю Эдне и остальным, пока они сами на нас не набросились. А потом найду тебе местечко, чтобы ты смог подождать Нормана. Он будет с минуты на минуту. Объяснишь ему, какие именно снимки тебе от него нужны.
Познакомив Курта с дамами, хлопотавшими на кухне, Ханна усадила его за стол и поставила перед ним типичную для Миннесоты закуску: в небольшую миску насыпался колотый лед, а сверху выкладывались нарезанные соломкой сельдерей, морковь, редис и маринованные огурчики. В другой миске была маринованная стручковая фасоль, грибы, свекла и маленькие луковички.
Пока Ханна объясняла Курту, что все эти овощи собственноручно вырастили и замариновали жители Лейк-Иден, на лестнице появился Норман. На плече у него висел фотоаппарат, а в руках он нес коробку, обернутую подарочной бумагой. В коричневом замшевом пиджаке, черном свитере с высоким воротом и черных брюках он показался Ханне элегантным и привлекательным как никогда. Свою отороченную мехом зимнюю куртку Норман перекинул через локоть.
Подойдя к Ханне, он задержал ее в объятиях на пару секунд дольше, чем следовало по представлениям отдельных пожилых консерваторов Лейк-Иден. Затем протянул ей коробку:
- Это тебе. Предрождественский подарок. Клэр сказала, ты, может быть, захочешь надеть его на ужин.
- Спасибо, Норман, - поблагодарила Ханна и тут же развернула подарок. В коробке лежал свитер с рождественской аппликацией. Он так подходил к ее платью! - Какая красота. Спасибо! - Ханна мгновенно надела свитер и покружилась, чтобы Норман мог разглядеть ее со всех сторон.
- Он идет тебе даже больше, чем думала Клэр, - Норман еще раз обнял ее и повернулся к Курту. - Привет, Курт. Рад снова тебя видеть.
- Взаимно, - Курт похлопал по соседнему стулу. - Садись, угощайся. Закуски просто отличные.
- Сейчас, только повешу куртку.
- Давай мне, я повешу, - не успел Норман и шага сделать, Ханна взяла у него из рук куртку. - Заодно посмотрю в зеркало на себя в новом свитере. А вы пока обсудите, какие Курту нужны фотографии.
Оставив куртку Нормана в гардеробной и покрутившись перед зеркалом, Ханна вернулась на свой пост у лестницы. Теперь гости шли потоком. Она здоровалась и объясняла, куда отнести кастрюльки, миски и блюда. Когда Ханна собралась улизнуть на кухню, чтобы подкрепиться кофе, приехал Майк с Шоной Ли.
- Ханна, привет! - Шона Ли грациозно спустилась по ступенькам, ловко балансируя на высоченных каблуках (Ханна мрачно подумала, что ей даже и пытаться не стоит повторить этот трюк). В руках у Шоны Ли было большое блюдо. - Надеюсь, оно получилось. Я старалась во всем следовать рецепту.
- Наверняка получилось, - откликнулась Ханна, надеясь, что так оно и есть. Она поручила неотразимой блондинке один из самых легких рецептов - Рулеты со Шпинатом от Сьюзан Зильбер. Единственное, что нужно было сделать, - это отварить и отжать шпинат.
- Надеюсь, рецепт войдет в книгу? Знаешь, я решила нарезать их по-своему - наискосок. Так они гораздо лучше смотрятся.
Ханна посмотрела на блюдо в руках Шоны Ли. Накрытые пленкой куски рулета выглядели вполне аппетитно.
- Очень красиво.
- Я тоже так думаю. К тому же они еще и очень вкусные. Я съела пару кусочков, когда выкладывала рулеты на блюдо.
- Для этого и становятся поварами, - пошутила Ханна и улыбнулась Шоне Ли. Теперь, когда соперница уезжала из города, можно позволить себе дружелюбие. - Отнеси их на кухню и отдай Эдне. Она проследит, чтобы рулеты попали на нужный стол, когда придет их очередь. И скажи ей, что сделать с твоим блюдом, когда его вымоют.
- Ой, а пусть Майк завезет его ко мне домой. У него и ключ как раз есть, и где тарелки стоят, он тоже знает.
Кровь бросилась Ханне в лицо, и вся ее доброжелательность испарилась в мгновение ока. Только человек, который часто бывает в гостях у Шоны Ли, мог знать, где она хранит свои тарелки. Перед глазами Ханны понеслись, сменяя одна другую, сцены романтических ужинов при свечах и уютных завтраков в постели, ужинов, завтраков, ужинов, завтраков… Ладно, эти двое у нее попляшут!
- Мне до того жаль, что я не смогу остаться со всеми на ужин, - голосок Шоны Ли помешал Ханне составить план двойного убийства. - Здесь, наверное, будет так мило! Но мой самолет улетает в десять, а в аэропорт надо приехать за два часа. Меня Майк подвезет. Да, Майк? До чего он милый, правда?
- Правда, - выдавила из себя Ханна, зловеще улыбнувшись. Только абсолютно незнакомого с ней и к тому же безнадежно близорукого человека эта улыбка могла бы ввести в заблуждение.
- Ты не приготовишь кофе, пока будешь на кухне? - Майк легонько подтолкнул Шону Ли. - Я бы выпил чашечку перед отъездом.
- Сливки и две ложки сахара, да? А по утрам ты пьешь кофе без сливок.
- Но сейчас ведь не утро, - возразил Майк и, как только Шона Ли ушла, повернулся к Ханне. - Слушай, я хотел тебе сказать насчет тех шоколадных кексов…
Ханна поперхнулась. Хорошо, что она здесь не одна. На случай, если дело закончится мордобоем, у нее будет куча свидетелей.
- Прости, я…
- Я не успел их попробовать. Времени не было, - перебил ее Майк. - Но спасибо хочу сказать заранее: мне было очень приятно. Конечно, надо было сразу съесть парочку, но день был совершенно сумасшедший. Я сунул их в ящик, чтобы ребята не растащили, а вернуться на работу уже не успел.
Ханна послушно кивала головой, как китайский болванчик, не слушая объяснений Майка. Она поняла только первую фразу.
- Значит, ты так и не попробовал мои кексы?
- Еще нет. Они так и остались лежать в столе на работе. Может, их нужно было в холодильник положить, или еще что-нибудь? С ними до завтра ничего не случится?