Холт Виктория - Единственная любовь королевы стр 68.

Шрифт
Фон

Они посетили Парижскую выставку и гробницу Наполеона, посмотрели фейерверк в Версале, полюбовались цветами в Jardin des Plantes . Удивительной, сказочной страной показался Париж тринадцатилетнему принцу.

Королева наслаждалась возможностью приятного исполнения долга. Император делал ей такие комплименты и одаривал ее такими взглядами, которые втайне ее шокировали. Он был очень мирской человек, но, безусловно, умел дать женщине почувствовать, что она красива и желанна, а это действовало умиротворяюще. И не то чтобы она могла подумать о ком-то, кроме Альберта, однако знать, что тобой восхищаются… знать ради Альберта, разумеется… было приятно.

Визит прошел как-то очень уж быстро, и они вернулись в Англию, к политическим конфликтам и проблемам войны. К счастью, она уже подходила к концу. В Париже проходила конференция, которая сулила скорый мир.

Королева не могла не испытывать благодарности к лорду Пальмерстону, поскольку с приходом его к власти положение в стране стало меняться к лучшему. Она даже вынуждена была признать, что, останься он в свое время министром иностранных дел, войны вообще бы могло не случиться.

- По справедливости, - сказала королева, - следует признать, что война велась самым бездарным образом.

ВИКИ ДЕЛАЮТ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Однажды, когда они гуляли, рука в руке, в садах Букингемского дворца, Альберт поделился с Викторией своими планами.

- Я хочу, чтобы вы попросили нанести нам визит наследника прусского престола… в ближайшее же время.

- Ничего не имею против, Альберт. Гостям я только рада.

- Времена меняются. Пруссия стояла в стороне от крымского конфликта, а я бы хотел видеть ее и Англию союзниками.

- Ну да.

- Я не доверяю Наполеону. Я вообще не доверяю французам.

Королева улыбнулась, вспомнив комплименты, которые ей расточал Наполеон.

- Да что вы!

- Они легкомысленны. На них ни в чем нельзя положиться. Император пытался подольститься к нам. Я полагаю, что с ним нужно проявлять осторожность. А союз с Пруссией как раз то, что нам нужно. Я хочу увидеть нашу Вики на прусском престоле.

- Но ведь ей всего четырнадцать, Альберт!

- Я же не говорю, что прямо сейчас. Может же быть какая-то договоренность?

- Помолвка, вы хотите сказать?

- Договоренность. А затем, возможно, через год…

- Когда ей будет пятнадцать?..

- Возможно, через два…

- Просто сердце разрывается, когда дети вырастают, - сказала королева, но втайне она даже обрадовалась, ведь именно он предложил это бракосочетание, означавшее, что Вики уедет. Порой то, что он так носился с нею, раздражало Викторию. Словно никто в мире не мог сравниться с его дочерью.

- Мы пригласим Фрица, - пообещала она.

Когда Фриц прибыл в Балморал, и королева, и Альберт встретили его очень радушно.

- Если не считать усов, придающих ему мужественность, он совершенно не изменился: все тот же милый мальчик, который водил наших детей на выставку, - сказала королева.

Альберт с этим согласился.

На другой же день Фриц отправился с Альбертом выслеживать оленя и подстрелил отменного самца. Он с нежностью говорил с королевой о своей родне, а с принцем Уэльским об армии, он играл с детьми, которые души в нем не чаяли, но, разумеется, основное внимание он уделял Вики: он не отходил от нее ни на шаг, старался беседовать с ней наедине, рассказывал ей о прусском дворе, и Вики слушала его с необычайным вниманием.

В общем-то Вики и всегда была склонна к кокетству, как считала королева. В некотором роде она отличалась такой же непокорностью, как и принц Уэльский, только на свой весьма очаровательный манер. Достаточно было Альберту показать свое неудовольствие - проступки Вики не столько злили его, сколько огорчали, - как она тут же раскаивалась в содеянном. Несомненно, существовала глубокая привязанность Альберта и Вики друг к другу; часто видели, как они о чем-то шепчутся, словно делясь какой-то тайной, в которую не посвящена даже королева.

Вики отдавала себе отчет в том, что Фрица интересует только она, и сознание этого доставляло ей несказанное удовольствие.

Что касается Фрица, он действительно находил Вики привлекательной, а поскольку ему уже было двадцать четыре и он вовсе не было святошей, он хотел узнать ее получше, прежде чем связать себя обязательством относительно брака. Вики, однако, всегда казалась старше своих лет, потому-то бедный Берти так невыгодно смотрелся на ее фоне.

После нескольких дней пребывания в Балморале Фриц пришел к выводу, что, поскольку Вики девушка веселого нрава и необычайного ума, из нее получится хорошая жена.

Он решил поговорить с королевой и Альбертом и выбрал для этого время завтрака, когда они были одни.

- Ну, Фриц, - спросила королева, - как вам нравится Балморал?

Фриц ответил, что никогда еще не получал большего удовольствия от визита. Затем рискнул:

- Я хотел бы поговорить с вами на весьма щекотливую тему.

Королева бросила взгляд на Альберта, который сидел с таким видом, как будто совершенно не догадывался, о чем пойдет речь.

- Мне было очень приятно пожить в вашей семье, - продолжал Фриц. - Я, право, счел бы за счастье к ней принадлежать.

Глаза королевы наполнились слезами, она наклонилась к нему и, взяв его за руку, тепло пожала ее.

- Мой дорогой Фриц, - сказала она, - то, что вы войдете в нашу семью, для нас тоже большая радость. Вики, однако, всего четырнадцать лет, хотя она и выглядит старше. Никакого объявления о помолвке пока сделано быть не может.

- Она и впрямь еще очень молода, - добавил Альберт. - В следующем году у нее будет конфирмация, после чего можно сделать и предложение. Но, я думаю, Вики об этих планах знать пока не следует.

Фриц сказал, что прекрасно все понимает, и выразил надежду, что его пригласят приехать еще раз, и тогда он сделает Вики формальное предложение.

- А это, - сказала королева, - как раз то, чего принц и я желаем больше всего.

Когда они остались одни, королева обратила внимание, как мрачен Альберт. Он казался совершенно больным. Его ревматизм причинял ему сильные боли, а накануне он обнаружил, что ему трудно держать ручку. Черный парик, который он иногда носил, чтобы голове было теплее, сейчас подчеркивал его бледность. Предстоящий, хоть еще и не скоро, отъезд любимой дочери расстроил его.

- Но вы же сами стремитесь устроить этот брак, - напомнила ему королева.

- Ну да, - грустно ответил Альберт.

- Штокмар не видит причин, почему бы этому бракосочетанию не состояться, причем в скором времени. Он полагает, что союз между нами и Пруссией будет на благо всей Европе. Надеюсь… вы с ним согласны?

- Штокмар один из мудрейших в мире людей.

- Всего лишь один из них? - иронически заметила королева, которую порой раздражало излишне сильное, как она считала, влияние барона на мужа. - Иногда я думаю, что политика его интересует больше, чем человеческие чувства. Если у Вики нет любви к Фрицу, я не соглашусь на их брак.

- По-вашему, я соглашусь? Мое желание - видеть ребенка счастливым.

- Да нет, я так не думаю. Само собой, вы в ней души не чаете. Это очевидно. Возможно, потому-то вы всегда так резки с Берти. Бедное дитя никак не может вам угодить, а все потому, что он не Вики.

- Любовь моя, что вы такое говорите?

- Но вы же оказываете ей предпочтение, разве нет? А ведь она не менее капризна, чем Берти. Порой она проявляла непокорность и, случалось, кокетничала с конюшими. Мне приходилось ее одергивать. А вы, Альберт, со своим олимпийским спокойствием старались не замечать ее недостатков. Она до крайности избалована.

- Слишком уж вы с ней строги, - сказал принц. - Похоже, что вам не по себе из-за того, что ваша дочь взрослеет и становится женщиной.

Она в слезах посмотрела на него.

- Да, Альберт, вы правы. - Она протянула руку, и он сжал ее в своей. - Она уедет от нас, и наш дом… ее родной дом станет… лишь местом, которое она будет время от времени навещать. Как тут не расстроиться.

Альберт тоже приуныл. Мысль о том, что он лишится любимой дочери, действовала на него гораздо сильнее, чем на Викторию.

- Такова жизнь, любовь моя, - скорбно сказал он.

- Но, что бы ни случилось, Альберт, у вас остаюсь я, а у меня - вы.

- Это, моя дорогая, и есть то, за что нужно благодарить судьбу.

Он нежно улыбнулся ей, и мир был восстановлен.

На другой день Альберт почувствовал себя лучше, его ревматические боли унялись, и они решили, что следует совершить поездку верхом на Крейг-на-Бан. Вся семья, кроме самых маленьких, а также Фриц должны были отправиться туда на пони в сопровождении Джона Гранта и доброго Джона Брауна, а когда они поднимутся в горы, на месте, которое определит принц, их подберет карета.

Едва выехали из Балморала, сразу стало заметно, что Вики и Фриц все время стараются держаться сзади.

Королева и Альберт обменялись многозначительными взглядами.

- Пока что они у нас на виду, - пробормотал Альберт.

Вики и Фриц вели беседу.

- Правда, красивые места? - говорила Вики. - Мама считает их самыми красивыми в мире. Папа тоже любит Балморал, потому что он напоминает ему Розенау. Дядя Эрнест, правда, сходства с Германией не находит. А что скажете вы?

Фриц серьезно на нее посмотрел.

- Не знаю… В данный момент я могу уделять внимание только одной вещи.

- Фриц, - вскричала Вики, - не считаете же вы меня вещью?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора