Холт Виктория - Единственная любовь королевы стр 42.

Шрифт
Фон

ДОЛГИЙ ОТПУСК ДЛЯ БАРОНЕССЫ

Крестины Альберта Эдуарда явились важным событием, поскольку в свое время ему предстояло стать наследником престола. Крестным отцом попросили быть короля Пруссии, который, чтобы исполнить свою роль, приехал в Англию. Альберт встретил короля в Гринвиче и проехал с ним до Виндзора, где его ожидала королева. Виктория обожала принимать гостей, особенно когда прием сопровождался большим балом, а Фридрих Прусский был, несомненно, достоин большого бала.

Король всех очаровал. Такой же высокий, как и Альберт, он оказался очень толстым, лысеющим, с редкими, как заметила королева, бакенбардами, однако эти недостатки сполна возмещались его очаровательными манерами и явным желанием понравиться.

Он живо интересовался всем, что видел. Его привели в восторг дети, особенно Киска, здоровье которой заметно поправилось, и она опять стала очень живой. Королева настояла на том, чтобы король пригласил ее на кадриль, и хотя он уверял ее, что не танцевал уже очень давно и боится, что у него ничего не получится, все же согласился, и бал по-настоящему удался.

Крестили мальчика в часовне святого Георга в Виндзоре. Альберт Эдуард, как радостно отметила королева, вел себя превосходно, хотя и не проявлял, в отличие от Киски, ни к чему интереса.

В честь крестин будущего короля был сочинен новый гимн, однако Альберт настоял, чтобы его не исполняли.

- Если будет исполняться новое сочинение, - объяснил он Виктории, - на него обратят внимание и начнут обсуждать его достоинства и недостатки. Но разве мы собираемся на диспут, а не для того, чтобы радоваться рождению наследника престола? Так что никакого нового гимна. Я предлагаю, чтобы в заключение пропели "Аллилуйя" и все.

- Но это же замечательно! - воскликнула королева. - Все это знают, и музыка, безусловно, величественна. Правда, бедный мистер Элви разочаруется…

- У нас еще будет возможность прослушать его сочинение, - успокоил ее принц.

- Вы абсолютно правы, Альберт, - согласилась королева.

Потом она часто восхищалась тем, какой торжественной получилась церемония. Особенно красивой была музыка.

Из-за суматохи, связанной с крестинами, разговор с Лецен о ее предстоящем длительном отпуске постоянно откладывался. Чем больше Виктория об этом думала, тем меньше представляла, как же ей это лучше сделать. Она обнаружила, что избегает общества Лецен. Альберт это видел и решил, что, как и в случае с Робертом Пилем, пришла пора действовать.

Как-то раз, застав Лецен одну, он поинтересовался, как она себя чувствует. По его мнению, она выглядела явно нездоровой: вероятно, из-за желтухи, от которой она еще не оправилась.

- Королеву тревожит ваше здоровье, - сказал Альберт. - Она говорит, вы ни разу по-настоящему не отдыхали.

При упоминании королевы лицо баронессы смягчилось.

- Сердце ее величества преисполнено нежности к тем, кого она любит. Я достаточно здорова. После недолгого пребывания в Виндзоре я почувствую себя совсем хорошо.

- Королева находит, что вам нужна полная перемена обстановки. Вы уже, наверное, столько лет не были в Кобурге.

- Разве королева собирается нанести туда визит? Она мне об этом ничего не говорила.

- Королева, разумеется, не может бросить государственные дела. Она думает о вас.

Баронесса хмыкнула.

- Ее величество знает, что мое место рядом с нею.

- И все-таки вам нужно восстановить силы, - ответил принц и оставил ее.

Баронесса встревожилась. Что все это могло значить? Нет, Виктория никогда не позволит ее изгнать. Изгнать? Но ведь он сказал: перемена обстановки. Да только знает она его экивоки! Стоит дать ему возможность отослать ее, и он уж постарается, чтобы она больше не вернулась.

Никуда она не поедет.

Она отправилась к королеве: их отношения позволяли ей особенно не церемониться.

- Я полагаю, назревает заговор, - заявила она.

Королева встала, вскинула брови: право, Лецен злоупотребляет их привязанностью друг к другу. Она поняла, разумеется, что означает сей демарш, и тут же почувствовала себя неловко и разозлилась на Лецен за эту неловкость.

- Какой еще заговор, Лецен? О чем вы говорите?

- Принц пытается нас разлучить.

- Он и я обеспокоены вашим здоровьем. Мы думаем, что вам нужен хороший длительный отдых.

- Отдых? Зачем мне отдых? Служить вам - удовольствие.

- В том-то и дело. Вы никогда не меняли образа жизни. Вот почему принц и я решили, что вы проведете славный длительный отпуск в Германии.

- В Германии?

- Да, на вашей родине.

- Моя родина здесь.

- Ну же, Дейзи, пожалуйста, будьте благоразумной. Вы столько рассказывали мне о своих сестре и брате в Бюкебурге, говорили, как вам хочется их повидать. А у вашего брата есть дети. Вы будете так рады их всех увидеть! - А вы, кажется, будете рады не видеть меня?

- Моя дорогая Дейзи, я хочу, чтобы вы были здоровы и счастливы. Альберт и я все обсудили. Недостатка в деньгах вы испытывать не будете. Я никогда не забуду всего того, что вы для меня сделали.

Баронесса не знала, что и сказать. Вот, значит, как они все устроили! Ей-то казалось, что в битве с принцем побеждает она, а оказалось, это его тихая победа.

Виктория была наверху блаженства. Между нею и Альбертом, кажется, возникло наконец взаимопонимание: она гордилась своей новоприобретенной покорностью, ей доставляло удовольствие подчиняться ему почти во всем. Альберт часто бывал в детской, диету Киски изменили, и она сразу пошла на поправку. Альберт оказался прав. Грустно ей было только из-за Лецен, которая стала сама на себя не похожа и как-то сникла. Она и впрямь обращалась со мной так, как будто я по-прежнему маленькая девочка, ученица, подумала Виктория. Этому давно надо было положить конец, и он все-таки пришел.

Почти сразу же после крестин сына Альберт получил приятное известие.

- Мой брат женится, - сказал он. - Мой милый, славный Эрнест!

- Замечательно! А кто его невеста?

- Принцесса Александра из Бадена.

- Надеюсь, они будут так же счастливы, как и мы, а ведь нашему браку можно только позавидовать, - бодро сказала королева, словно забыв о буре, которая только-только улеглась.

- Лучшего им и пожелать нельзя, - ответил Альберт. - Мачеха хочет, чтобы я приехал. Она, разумеется, знает, что вы не можете.

- Ах, Альберт, вам, конечно, хочется побывать на свадьбе брата, но мне ненавистна сама мысль о том, что мы расстаемся.

- Никуда я не поеду, - сказал Альберт.

- Дорогой Альберт, но это же ваш брат, и я знаю, какие вас связывают узы.

Оставить двор, подумал Альберт, пока Лецен еще здесь? Кто знает, что может случиться в его отсутствие. Он отдавал себе отчет в том, что сейчас в его жизни наступил один из наиболее важных моментов: то, бы произойдет сейчас, может отразиться на всем его будущем. Он поступил так глупо, если бы уехал и оставил Викторию с Лецен. Это означало бы покинуть поле сражения накануне победы. К тому же этот ужасный переезд по морю, который он так ненавидел! Но его-то он бы еще как-нибудь перенес, а вот покидать Викторию, пока Лецен не отправится в свой "длительный отпуск", безусловно, было бы глупостью.

- Я не поеду, - заявил Альберт. - Я не могу оставить вас.

- Мой дорогой Альберт, тогда мы должны все Эрнесту объяснить. Я уверена, он поймет. А что, если пригласить их провести здесь медовый месяц? Эрнест долго был здесь, когда мы поженились. Он видел, как мы счастливы. Порадуемся и мы его счастью.

- Замечательная идея и вполне достойная моей драгоценной Виктории! - воскликнул Альберт, и от его слов королева почувствовала себя счастливой.

- Когда свадьба? - спросила она.

- Третьего мая в Карлсруэ.

- Тогда сразу же после свадьбы пусть приезжают к нам.

Альберт сказал, что приглашение следует послать незамедлительно.

- Я искренне надеюсь, что он окончательно выздоровел и ээ… годен для брака, - мрачно добавил он.

Королева зарделась. Она вспомнила о той исключительно неприятной болезни, которой страдал Эрнест, проживая у них. Эта болезнь, по словам Альберта, явилась результатом "некоторых излишеств" его брата.

- Когда женится, он станет другим, - сказала королева. Она с обожанием посмотрела на Альберта. - Любовь моя! - с жаром воскликнула она. - Как я рада, что выбрала вас! Стоило мне вас однажды увидеть, и у меня относительно вас уже не возникло никаких сомнений.

На что Альберт серьезно заметил, что за такую судьбу оба они должны благодарить Бога.

Баронесса была ошеломлена той легкостью, с которой от нее избавлялись. Несколькими месяцами раньше она посчитала бы это совершенно невозможным. Она, конечно же, проявила глупость: ее ввели в заблуждение последние ссоры между королевой и мужем. Она как-то упустила из виду, что и сами-то эти ссоры проистекают из-за того, что Виктория с каждым днем любит мужа все крепче. А ведь ей должны были бы послужить предостережением отношения королевы с лордом Мельбурном, которого Виктория когда-то откровенно обожала. Одно время все, что бы лорд Мельбурн ни сказал или сделал, было правильно. А уж к мужу-то любви и преданности должно быть намного больше. Лецен просчиталась. Она пыталась лишить Альберта всякого влияния при дворе, а неизбежным результатом этих попыток явилось то, что теперь изгоняли ее саму.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора