Живущий только домом, в отличие от лорда Мельбурна, инициатор многих реформ, сэр Роберт был совершенно лишен того внешнего блеска, благодаря которому лорд Мельбурн стал столь популярен во многих видных домах и особенно при дворе. Он мог быть остроумным и веселым у себя дома, проявлять энергию в палате общин; он был хладнокровен и смел, великий лидер и реформатор; однако в присутствии молодой женщины, да еще и королевы, он оказывался в невыгодном положении, ибо сознавал, что она питает к нему страшную и совершенно необоснованную антипатию, вызванную в основном тем, что его подъем должен означать падение лорда Мельбурна.
Познакомившись с принцем и обнаружив, что тот - человек темперамента, близкого к его собственному, он преисполнился надежд. Казалось вполне вероятным, что Альберт будет в состоянии направлять королеву, научит ее ценить логику, внушит ей, что правительство не обязательно в хороших руках только потому, что эти руки принадлежат джентльмену, обладающему большим обаянием. Ему очень хотелось услышать, что скажет ему Энсон.
- Можете говорить со мной совершенно откровенно, - сказал сэр Роберт, - и все до единого сказанного вами слова останутся между нами. О чем мы говорили, я не скажу без вашего разрешения ни одному из моих коллег, даже герцогу Веллингтонскому.
Джордж Энсон, прежде всего, выразил уверенность, что выборы вскоре состоятся и в их результате нет почти никаких сомнений. Он напомнил сэру Роберту о неприятности, из-за которой тот оказался в весьма неудобном положении, когда королева послала за ним и попросила сформировать правительство. Принцу очень хочется, чтобы ничего подобного не повторилось.
- Чего я никак не хотел бы, так это унизить королеву, - искренне заявил сэр Роберт. - Я скорее откажусь от любых претензий на пост премьера, чем это сделаю.
- Но, если бы вы отказались, сэр Роберт, ваше место занял бы кто-то другой, и ситуация осталась прежней. Принц желает знать, были бы вы готовы - если ко времени вашего вступления в должность некоторые места при королеве окажутся вакантными - посоветоваться с Ее Величеством, кто их заполнит.
Сэр Роберт ждал, когда Джордж Энсон продолжит.
- Три основных поста занимают герцогиня Сатерлендская, герцогиня Бедфордская и леди Норманби. Предположим, что эти леди добровольно удалились бы от двора до вашего прихода к власти, тогда неприятная ситуация была бы исключена.
- Это так, - согласился сэр Роберт.
- Добровольная отставка фрейлин, - продолжал Энсон, - и вакантные места, когда к власти приходит ваше правительство, - вот что, по мнению принца, способно удовлетворительно разрешить проблему.
Сэр Роберт согласился, что, если удастся этого добиться, с обеих сторон можно избежать больших затруднений.
Когда лорд Мельбурн зашел к королеве, он был очень мрачен.
- Я знаю, о чем вы пришли мне сказать, - проговорила она. - Я этого ожидала.
- Основная борьба развернется из-за пошлин на сахар, - сказал лорд Мельбурн. - Тори грозились также поднять вопрос о зерне.
Она кивнула.
- И на сей раз это означает конец.
- Мы и так уже давно ходим по краю, - ответил лорд Мельбурн.
- Ах, мой дорогой лорд Мельбурн, что я буду без вас делать?
- Теперешнее положение, Ваше Величество, совершенно не сравнимо с тем, в каком вы находились два года назад. К тому же теперь рядом с вами принц.
- Он такой добродетельный, - сказала королева, - а я, боюсь, весьма нетерпелива и часто говорю слова, о которых потом жалею.
- У Вашего Величества довольно трудное время.
- Мне нет оправдания. Все женщины рожают детей.
- Но у них нет дополнительного бремени - управления страной.
- Лорд Мельбурн, вы пытаетесь вызвать у меня жалость к самой себе.
- Право, нет, мэм. Любая из ваших подданных позавидует тому, что у вас добродетельный и терпеливый муж.
Королева была чуть ли не в слезах.
- Как вы правы! Но это лишь заставляет меня злиться на саму себя за то, что я к нему так немилосердна, а когда я злюсь на себя, я злюсь и на него - за то, что он напоминает мне об этом.
- Это так называемый порочный круг, - заметил лорд Мельбурн.
- И надо же ему было уродиться таким добродетельным!
- Весьма докучливое свойство, - согласился лорд Мельбурн с присущим ему юмором.
- Нам бы следовало им восхищаться.
- Что мы, собственно, и делаем.
- Однако очень трудно жить согласно этому принципу. И вы правы, человеку раздражительному, капризному, с плохим характером, это и впрямь не может не докучать, если рядом с ним другой, который все время носит воскресную личину.
Лорда Мельбурна это выражение позабавило.
- Воскресную личину, - предположил он, - следует, вероятно, приберегать к соответствующему случаю. Иметь на лице воскресное сияние, допустим, в среду - это все равно что в дворцовом платье отправиться на рынок.
Кто-кто, а лорд Мельбурн умел ее рассмешить! Добрый и чувствительный человек, лорд М. не был благочестивым. Уж у него наверняка никогда бы не было на лице воскресного выражения даже в воскресенье.
Возможно, чрезмерная добродетельность Альберта и являлась одной из причин ее раздражительности, вынуждала ее еще сильнее чувствовать свою неправоту после каждой ссоры с мужем.
Впрочем, обсуждая сейчас Альберта с лордом Мельбурном, она тем самым как бы предавала Альберта, а это ей претило. Она была несчастлива, когда ссорилась с ним. Она была предана своему дорогому премьер-министру, но и пылко любила мужа.
- Мы забываем о серьезности происходящего, - сказала она. - Ах, дорогой лорд Мельбурн, если вы оставите меня… сейчас мне этого не вынести.
- Мы будем встречаться… часто, я надеюсь.
- И вы будете продолжать писать мне.
- Я буду целиком к вашим услугам.
- Но это совсем не то, что было. Каждый день вы приходить не будете. Представляю, как заартачится этот Пиль!
- Он заартачится, если только я стану вмешиваться в политику - и, по-моему, будет совершенно прав. Дайте Пилю возможность показать себя. Вы еще узнаете его достоинства.
- Все равно, прежнему уже не бывать.
- Но ведь рядом с вами будет принц. А на него можно положиться. Я уважаю его ум. Вам очень повезло, что у вас такой хороший муж.
- Я знаю.
- Дайте ему почувствовать, как вы его цените. Не отстраняйте его от обсуждения с вами серьезных вопросов.
- Как бы мне хотелось быть менее вспыльчивой.
- Вы научитесь сдерживаться.
- Меня дрожь берет, когда я думаю о том, что я иногда говорила Альберту.
- Альберт простит вас.
На этом премьер-министр откланялся, пообещав извещать королеву о том, как будут развиваться события.
Однако, прежде чем уйти из дворца, лорд Мельбурн повидал Джорджа Энсона и сообщил ему, что разговаривал с королевой и что она испытывает искреннее раскаяние из-за тех сцен, которые устраивала принцу Альберту. По мнению лорда Мельбурна, королева начинает выходить из своего раздраженного состояния, и Альберт, вероятно, вполне мог бы теперь поговорить с ней о необходимых при дворе переменах.
Альберт отправился к королеве.
Как всегда, когда она его видела, она не могла не подумать, что во всем мире не сыскать мужчины красивее. Его взгляд был нежен. Лорд Мельбурн прав - с мужем ей действительно повезло.
- Альберт, - воскликнула она, заливаясь слезами. - Вы и впрямь меня любите?
- Всем сердцем, - пылко ответил Альберт на немецком, к которому прибегал в минуты нежности.
- Я такая неуживчивая, со мной так трудно.
- Любовь моя, я все понимаю. Не успела родиться Киска, как вам снова предстоит рожать. Вы так молоды, а на вас свалилось столько всего. Но, я вижу, вам уже лучше.
- Вы такой хороший, такой терпеливый и даже моложе меня.
- На три месяца. Пустое. А быть терпеливым - это мой долг. Кроме того, я люблю вас.
- Я постараюсь заслужить вашу любовь. Но вот что меня занимает - смогла ли бы я когда-нибудь стать такой же добродетельной, как вы, Альберт. Впереди новые испытания. Я только что видела премьер-министра. Грядет кризис: торговля идет вяло, финансы в плачевном состоянии, неприятности из-за сахара и зерна, и сэр Роберт Пиль пытается занять место лорда Мельбурна.
- Если правительство потерпит поражение при обсуждении бюджета, ему придется подать в отставку.
- Точно так же было и в прошлый раз.
- Не совсем, - возразил Альберт. - Тогда у правительства было незначительное большинство при голосовании по биллю о Ямайке, и оно подало в отставку. У Пиля силенок еще было маловато, потому что, сформируй он правительство, у него бы оказалось меньшинство в палате. Сейчас положение изменилось. Если правительство потерпит поражение при голосовании по бюджету, парламент будет распущен и назначат новые выборы, после чего почти наверняка тори одержат крупную победу.
- То же самое говорит и лорд Мельбурн. Меня бросает в дрожь при мысли, что этот Пиль станет премьер-министром. Мне не нравится этот человек, а я не буду нравиться ему.
- Я не верю в это.
- Милый Альберт, вы думаете, все так добры и готовы прощать, как вы сами.
- Я не думаю, что сэр Роберт - мстительный человек, хотя два года назад известный эпизод с королевской опочивальней очень его унизил, и ему, естественно, не хотелось бы снова оказаться в подобном положении.
- А если он придет ко мне и потребует, чтобы я сменила моих фрейлин?
- Виктория, я хочу сказать вам нечто очень серьезное.
- Да, Альберт?
- Вы прекрасно знаете: все, что я делаю, я делаю для вашего же блага. Больше всего я забочусь о том, чтобы избавить вас от неприятностей.