Она заметила, что лицо у него окаменело.
– Чего ты хочешь, Полли? – раздраженно произнес он. – К чему все это? Что ты намереваешься доказать?
– Я просто возвращаю тебе деньги, – ответила она, принимая озабоченный вид. – Не понимаю, почему ты делаешь из этого проблему, Маркус.
– А если я не приму их?
В глазах Полли вспыхнула тревога. Она знала этот его тон, но не собиралась сдаваться.
– Если не примешь, то я буду вынуждена вернуть тебе платье, – решительно проговорила она.
– Но это подарок.
– Мне не нужны твои подарки, – уколола его Полли.
Но Маркус в ответ насмешливо улыбнулся.
– Это не мой подарок, Полли, – поправил он ее. – Это подарок Брайони. Если бы я покупал тебе одежду…
– Да, я знаю, – огрызнулась она. – Ты бы купил нечто более подходящее женщине моего возраста.
– Да, это действительно было бы нечто более подходящее, – мягко съязвил он. Он качнул головой и, прекращая обсуждение, сказал: – Делай, что хочешь с платьем, если я тебе неприятен и ты не считаешься с чувствами Брайони. – С этими словами он повернулся и вышел из офиса.
"Как это похоже на него! Последнее слово всегда остается за ним", – гневно подумала Полли.
Но хуже всего, что он прав. Брайони будет обидно, если она, Полли, вернет ему платье или откажется носить его.
Через час снова позвонил Фил.
– Что бы вы ни захотели получить за то, что скажете "да" и поужинаете со мной, вы это получите, – многообещающе произнес он.
Подобная решительность насмешила Полли.
– Честное слово, не знаю, – начала она, собираясь отказаться, но, вспомнив непростительный тон Маркуса и его вечные указания, что ей следует делать и с кем встречаться, глубоко вздохнула и, не обращая внимания на внутренний голос, советовавший ей быть осторожнее, отважно сказала Филу: – Впрочем, я согласна. С удовольствием посмотрю ваш отель…
– И поужинаете со мной? – продолжал настаивать Фил.
Полли заколебалась.
– Хорошо, – после недолгой паузы согласилась она. – Но мне нужно сделать у себя в отеле некоторые распоряжения, если меня не будет вечером, Фил.
– Я понимаю.
"Интересно, что скажет Маркус, когда узнает, я "ослушалась" его?" – нервно подумала она. И тут же напомнила себе, что у нее есть право делать, что она хочет, когда хочет и с кем хочет…
ГЛАВА ПЯТАЯ
– Оно вам очень идет.
– А вам не кажется, что я для него немного старовата? – неуверенно спросила Полли продавщицу.
Девушка удивленно подняла ухоженные брови.
– Конечно, нет, – дружески уверила она Полли. – Это платье создано одним из наиболее известных дизайнеров, я себе заказала одно из его платьев на тридцатилетие.
Платье из матово-черного джерси было с вырезом, обшитым полудрагоценными камнями. Вырез открывал шею и. плечи, что, по мнению Полли, было, очень смело, но она чувствовала себя в этом наряде такой женственной, что не поскупилась заплатить ту сумасшедшую цену, которую он стоил. Полли подумала и купила к нему еще и туфли на самых высоких каблуках.
Интересно, а Маркусу платье понравится?
Или он решит, что оно не для нее? Хотя вряд ли Маркус увидит ее в нем.
Девушка упаковала платье и туфли и протянула Полли пакет, добавив:
– Носите с удовольствием.
– Спасибо, – с улыбкой поблагодарила ее Полли и направилась к двери.
Выйдя из магазина, она взглянула на часы. Было уже четыре; она встречается с Филом в семь. Полли отклонила его предложение заехать за ней в отель и предложила встретиться с ним в вестибюле отеля, где они будут ужинать. А пока она снимет себе номер в другом отеле и приведет себя в порядок…
"Мой ужин с Филом – просто деловое мероприятие", – напомнила она себе. Ему всего лишь нужно услышать от нее профессиональное мнение об отеле. Она подошла к администратору и, улыбнувшись, назвала свое имя и адрес.
– Пожалуйста, отдыхайте, – вежливо сказала девушка, протягивая Полли ключ от номера.
Поблагодарив ее, Полли пошла через фойе к лифтам. Номер на четвертом этаже оказался достаточно просторным, с огромной кроватью, двумя креслами у камина и большим столом.
Она уютно расположилась в кресле, обдумывая свои дальнейшие действия. Выпила чаю. Еще раз освежила косметику и стала одеваться. Платье превзошло все ее ожидания.
Когда она вошла в фойе, Фил быстро, не скрывая нетерпения, подошел к ней, взял ее ладонь обеими руками и нежно поцеловал.
– Это целиком и полностью ваша вина, что мне трудно отвести от вас взгляд, – пошутил он, и неожиданно смех исчез из его глаз. Он серьезно продолжал: – Полли, в вас есть что-то такое…
Полли покачала головой.
– Не будем начинать с комплиментов, – попросила она. – Тем более что…
– Что? – спросил ее Фил.
– Я старше вас, Фил; у меня взрослая дочь и…
Он остановил ее:
– Старше меня? На какие-то четыре года?
– Как говорит Маркус… – начала Полли.
– Маркус? – Фил нахмурился. – При чем тут он?
– Ни при чем. Просто… – Полли замолчала. – Вы нравитесь мне, Фил, – честно призналась она, – но я теперь могу котироваться… только для дружеских отношений.
– Котировка может измениться, – многозначительно произнес Фил. – И я бы не был сейчас тем, кто я есть, если бы не умел по достоинству оценить то, что вижу перед собой.
Я вас предупредил! Предпочитаете сначала выпить в баре или сразу пойдем ужинать?
– Я думаю, сначала немного выпьем, – ответила Полли. – Кроме того, вы говорили, что вас интересует мое мнение по поводу отеля.
– Ммм… я действительно так говорил, – согласился Фил.
Они ужинали и с удовольствием болтали. Полли сказала, что отель произвел на нее хорошее впечатление.
– Я рад, что он вам понравился. Сюда вложено много денег. – Фил, внезапно нахмурившись, пробормотал: – Вот уж не ожидал!
Полли машинально повернула голову, чтобы взглянуть, кто его так расстроил, и окаменела. Через три столика от них сидели Маркус и Сюзи. Те не видели их, так как официант в эту минуту протягивал им меню, но у Полли заныло сердце, когда она увидела, как Сюзи, потянувшись через стол, накрыла руку Маркуса своей ладонью.
– Какая милая парочка, – пробормотал Фил. – Ну, прямо два голубка.
– Вы действительно не знали, что они будут ужинать здесь? – Полли попыталась разрядить ситуацию и с горечью подумала: "У Сюзи с Маркусом интимные отношения. Брайони будет довольна". У нее сразу пропал аппетит.
– Не знал. У меня здесь номер люкс. – Он дернул плечом. – Сюзи мой помощник и может свободно использовать одну из комнат. Вероятно, она сегодня была в отеле по делам, и… Я вижу, вам неприятно. Может, продолжим ужин у меня в номере или пойдем куда-нибудь еще?
– Нет, нет… в этом нет необходимости, – заверила его Полли.
– Вот так встреча! – донеслось до нее. Полли повернула голову и увидела Сюзи. – Фил… миссис Фрейзер… – Сюзи произнесла "миссис Фрейзер" тоном глубочайшего почтения, в котором, однако, прослушивались иронические нотки: миссис Фрейзер в роли соперницы исключалась. – Когда ты говорил мне, что у тебя деловой ужин, я даже не предполагала, что ты встречаешься с миссис Фрейзер, – пренебрежительно продолжала Сюзи, демонстративно повернувшись к Полли спиной.
Она была в длинном платье с таким низким вырезом на спине, что ни у кого не возникало сомнений: под ним нет нижнего белья. Полли в глубине души выбранила себя за свою старомодность: если – современная женщина предпочитает не носить белье, так ли уж это шокирует? Но, по ее мнению, манера держаться, откровенная демонстрация своих прелестей на глазах у десятка мужчин, не отрывающих взгляда от ее выреза, – все это свидетельствовало о плохом воспитании Сюзи.
– Когда ты сказала, что встречаешься с другом, я тоже не мог предположить, что ты имеешь в виду мистера Фрейзера, – парировал Фил с таким ядом в голосе, что Полли стало неудобно. Неужели у них это называется рабочими отношениями?
– Мои друзья – это моя личная жизнь, – ответила Сюзи раздраженно, – но твои деловые связи, пока я твой помощник, – это наши общие дела. – И, повернувшись к Полли, саркастически спросила: – Не знаю, как вы, миссис Фрейзер, но я всегда жалею стареющих женщин, которые совершают жестокую ошибку, влюбляясь в молодых мужчин. Вам не кажется, что они выглядят смешно?
– Людям свойственно попадать в смешные и нелепые ситуации разными способами и по разным причинам, – спокойно ответила Полли. – Может быть, я несколько старомодна, но моим кредо всегда было судить о других так же, как я бы хотела, чтобы они судили обо мне. – И, не обращая больше внимания на Сюзи, повернулась к Филу. – Из того, что я видела в отеле, Фил, я могу с уверенностью заключить, что он будет прекрасным вкладом в ваш бизнес, но сейчас, извините меня, я чувствую, что устала, и думаю, мне пора идти.
Прежде чем он успел что-нибудь произнести, Полли встала и пошла к выходу, стараясь держаться как можно спокойнее. Острая душевная боль, гнев и унижение переполняли ее. Как осмелилась Сюзи говорить с ней так оскорбительно на глазах у Маркуса и Фила? Почему мужчины слушали, как Сюзи оскорбляет ее, и не остановили эту зарвавшуюся девицу? А Маркус… Как он мог позволить Сюзи вести себя так по отношению к ней? Только потому, что сегодня вечером будет держать Сюзи в объятиях?
– Полли.
Она замерла, но тут же успокоилась: Фил! Не Маркус…
– Вы не можете уйти… таким образом. Я понятия не имею, какая муха укусила Сюзи, – почему она себя так ведет, говорит с вами подобным образом.
– Возможно, она разделяет мнение мистера Фрейзера, что женщина моих лет – не пара для мужчины… вашего возраста, – и Полли заплакала.