Мишель Кондер - Неукротимая пленница стр 9.

Шрифт
Фон

С необычайной ловкостью Заким выхватил свой меч и парировал ее удар. Фарах ощутила приток адреналина в крови. То, что нужно, – хорошая драка, чтобы избавиться от напряжения, страха и тревоги.

Фарах сделала еще один выпад и ударила со всей силой по мечу Закима. На пустой маленькой площади не было слышно ничего, кроме звона металла. Хотя Фарах не сомневалась, что за ними следят сотни глаз.

Казалось, адреналин прибавил ей силы, но даже это не помогло ей обнаружить какое-нибудь слабое место в ее противнике.

– Фарах, заканчивай с этим, – заявил Заким, вытирая со лба пот рукавом своей черной сорочки.

Заким неожиданно сделал выпад такой мощный, что у Фарах застучали зубы, словно до этого он дрался с ней вполсилы. Это так разозлило Фарах, что она кинулась на него и через секунду услышала звук распоротой ткани.

Потрясенные, они оба застыли на месте, и Фарах заметила кровь на черном рукаве его рубахи.

О небо… Она не хотела поранить его… Глазами полными ужаса Фарах посмотрела на Закима. Заметив ярость, блеснувшую в его взгляде, она швырнула меч на землю и бросилась бежать. Пот и страх сделали ее более неуклюжей, чем обычно, и она вскрикнула, когда чья-то рука схватила ее за платок, который, на ее счастье, развязался, и Фарах нырнула в тенистую аллею.

Позади нее раздавался топот его ног, предупреждая о том, что ей не уйти от погони. Через минуту-другую Заким протянул руку и, схватив Фарах, рванул ее к себе.

Вне себя от ужаса, она попыталась вырваться, но Заку хватило нескольких секунд, чтобы усмирить Фарах, вытянув ее руки у нее над головой и прижав ее бедром к грубой деревянной двери.

Абсолютно обессиленная, Фарах прислонилась лицом к прохладному дереву и прислушалась к громкому биению своего сердца.

Заким пытался отдышаться, держа эту маленькую дикую кошку прижатой к дверям, и рассматривал порез на руке. Рана болела, но он знал, что она не глубокая, потому что почувствовал, что в последнюю секунду Фарах отступила. По-хорошему, Заку следовало обезоружить ее в самом начале, но этот бой доставил ему настоящее удовольствие. Фарах хорошо дралась. Он, конечно, был ей не по силам, но Закиму нравилась ее проворность, и он испытывал то же самое воодушевление, которое переживал, когда они вдвоем мчались на коне по бескрайней пустыне.

Зак подумал, что у Фарах при себе могло быть еще какое-нибудь оружие, поэтому не мешало бы обыскать ее, прежде чем отпустить. Он представил, как его руки скользят по ее маленькому гибкому телу, сбрасывая с нее одежду, и его дыхание стало сбивчивым от предвкушения. Заким тихо выругался. Каким-то образом его влекло к этой женщине, и Зак не мог объяснить почему.

Он немного ослабил хватку и с трудом подавил желание поменять позу так, чтобы его возбужденная плоть упиралась в ее округлые ягодицы. О небеса, это было бы восхитительно! Заким вдохнул сладкий запах ароматических масел, которые Фарах использовала, принимая ванну, и почувствовал резкий удар в подбородок. Эта маленькая дикая кошка брыкалась и даже умудрилась освободить одну руку, которую Зак тут же схватил и крепко сжал.

– Фарах, ты бы лучше использовала свое проворное тело для того, чтобы доставить мне удовольствие, а не воевать со мной.

Фарах повернулась и посмотрела на принца. Ее карие глаза округлились, и в них читался страх, смешанный со злостью. И что-то еще. Может быть, желание?

Заким судорожно вдохнул. Что эта кошечка будет делать, если он пошлет все к чертям и будет целовать ее до тех пор, пока она не начнет стонать? Эта мысль посетила его еще в гареме, и Зак подумал тогда, что не против доставить ей удовольствие, какого раньше не доставлял ей ни один мужчина.

– Я скорее позволю сварить себя в масле, чем буду соблазнять тебя, – зашипела Фарах.

– Лгунья, – прошептал он ей на ухо и прильнул к ее губам.

Поцелуй был настойчивым и безжалостным, и Закима не остановило то, что Фарах начала вырываться и бить его по плечам. Он мечтал лишь об одном: заставить ее подчиниться. Ему хотелось, чтобы Фарах обвила его бедра своими длинными ногами, и он смог удовлетворить свое неистовое желание.

Зак услышал, как Фарах болезненно застонала, и, подняв голову, посмотрел на нее. Ее щеки разрумянились, а глаза казались огромными. Фарах учащенно дышала, и с каждым вздохом ее грудь соблазнительно вздымалась, касаясь его торса. Заким был потрясен силой своей реакции и хотел отпустить ее, но в этот момент розовый язычок пленницы скользнул по ее губам. Тогда Зак понял, что она больше не сопротивляется, и по тому, как она смотрела на его губы, мог сказать, что ей хочется большего.

Заким глухо зарычал и снова прильнул к ее губам, но на этот раз нежно. Он не спеша наслаждался ее пухлыми губами, и его сердце сжалось, когда Фарах в ответ потянулась к нему, робко и несмело. Зак не мог припомнить, чтобы поцелуй был таким сокровенным, таким приятным, и он еще сильнее прижал Фарах к двери.

Фарах опустила густые ресницы. Заким чувствовал, как ее губы приоткрылись навстречу ему, чтобы он мог углубить свой поцелуй. Не осознавая, что делает, Зак отпустил ее руки и зарылся пальцами в ее густые волосы, притягивая ее к себе.

Он застонал, когда пленница прильнула к нему, а ее язык застенчиво коснулся его языка, и мир вокруг перестал существовать. Заким прижал ее к себе, слегка приподняв, а она издала тихий стон и, вонзив пальцы в его плечи, задрожала. Зак не мог остановиться и терся своей возбужденной плотью о ее лоно. Он поймал ее выдох и проследовал за ее языком в раскрытые губы девушки. Его руки беспокойно скользили по ее волосам и потянулись к подолу длинного платья.

Вдруг Заким начал понимать, что они не одни. Несколько его командиров собрались у входа в аллею, чтобы убедиться, что принцу ничего не угрожает, и смотрели, как он ласкает свою маленькую пленницу. Это был не лучший пример поведения с его стороны, и ему пришлось приложить немалые усилия воли, чтобы отпустить Фарах и отойти от нее.

Фарах покачнулась и прислонилась к двери, глядя на Закима широко распахнутыми глазами. Ее губы слегка припухли, и она казалась настоящей красавицей.

– Что это было, черт подери? – изумленно спросил он.

– Ты добивался подчинения при помощи угроз, – уязвленно ответила Фарах.

Ее слова прозвучали как пощечина. Так вел себя его отец, но не Заким. А что касается Фарах, он ее ни к чему не принуждал. Она и сама хотела его.

– Ты была не против, – огрызнулся он. – И если ты будешь возражать, я раздену тебя и докажу, что ты не права.

– Ах!

Зак положил ей руку на плечо и подтолкнул вперед.

– Считай, что я тебя предупредил.

Меряя шагами богато убранные покои гарема, в которых ее снова заперли, только на этот раз два охранника сторожили ее изнутри, Фарах резко повернулась, услышав, как поворачивается дверной замок.

Она с нескрываемой враждебностью посмотрела на принца Закима, который стоял на пороге, окруженный четырьмя горничными.

– Вижу, несладко тебе пришлось, – бросила Фарах, до сих пор чувствуя себя слегка виноватой за то, что поранила его, хотя он заслуживал этого, как никто другой. – Какая жалость.

– Да уж, тебя тут не за что благодарить, – произнес Заким, входя в комнату. – Я отдал особые распоряжения, как тебя одеть.

Фарах внутренне напряглась, глядя на одетого во все белое принца. Нахмурившись, она сжала кулаки, пытаясь избавиться от назойливого воспоминания. Фарах целовалась всего один раз в жизни с мальчиком из соседней страны, у которого не было страха перед ее отцом. Но этот поцелуй был поспешным и до невозможности целомудренным.

– Я одета, – ответила Фарах, прекрасно понимая, что он говорил о шелковом платье темно-красного цвета, которое ей принесли раньше и которого она не коснулась.

– Я вижу. Но, к сожалению, твой наряд не подходит для того, чтобы появиться в нем на свадьбе моего брата.

– А почему меня должна заботить свадьба твоего брата?

– Мне будет неспокойно, если я опять оставлю тебя здесь одну.

– Я должна пожалеть тебя за это?

– Нет, моя кровожадная маленькая варварша, но я не желаю сидеть на пиршестве и думать, что еще ты замышляешь в мое отсутствие.

– Просто оставь меня под присмотром охраны, – слегка насмешливо ответила Фарах. – Думаю, мы найдем чем заняться.

– Не сомневаюсь. Но у меня нет никакого желания еще раз подвергать наказанию своих людей.

– Ты ведь знаешь, мой отец не клюнет на приманку.

– Посмотрим, – холодным, почти скучающим тоном ответил Заким. – Исла и Карина помогут тебе с приготовлениями к свадьбе моего брата. И на этот раз ты будешь более сговорчивой.

Фарах посмотрела на женщин, которые держали в руках полотенца и какие-то мешки на завязках.

– Но я не…

– Не пойдешь на свадьбу? – спросил Заким и приблизился к Фарах. – Знаю, ты не хочешь этого, но ты пойдешь. И будешь вести себя подобающим образом.

Фарах собиралась послать принца ко всем чертям, но он лишь медленно покачал головой.

– Конечно, я мог бы бросить тебя в тюремную камеру. Или, может быть, стоит приковать тебя к этой кровати?

– Все лучше, чем терпеть твое общество.

Фарах услышала, как потрясенно ахнула одна из женщин.

– Но кто сказал, что ты осталась бы одна в этой огромной кровати? – холодно посмотрел на нее принц.

Темное, вызывающее трепет желание волной поднялось внутри Фарах, когда она представила себя прикованной к постели с обнаженным принцем. Он был бы таким… У Фарах закружилась голова, и она с трудом взяла себя в руки.

– Что, если я извинюсь за своего отца? Может быть, я смогу как-то искупить его вину?

– Милая моя, что у тебя на уме?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3