– Я никуда с тобой не поеду! – Он, должно быть, совсем с ума сошел, этот ненавистный, заносчивый…
– Прекрасно, – бросил Заким и вскочил на лошадь.
– Что ты делаешь?
– Уезжаю.
– Но не на моей лошади, – схватилась за поводья Фарах. Без коня она не смогла бы добраться домой. – Черт тебя дери, и почему ты появился в моей жизни?
– Я задаюсь тем же вопросом. А теперь забирайся наверх, если не хочешь, чтобы я бросил тебя на съедение канюкам.
– На этот раз я поеду сзади. – Фарах не собиралась снова оказаться в его объятиях.
– Мне все равно, можешь ехать хоть на голове. Но только не стой на месте.
У Фарах не оставалось выбора. Она с презрением посмотрела на Зака, а он в свою очередь бросил на нее ледяной взгляд и протянул руку. Заким снова повязал вокруг головы кусок ее туники и выглядел по-царски на ее бьющем копытом скакуне. Принц обладал исключительной силой, и через секунду Фарах взмыла вверх как перышко и оказалась на лошади. Ей пришлось крепко прижаться к его упругим бедрам.
Через несколько часов, когда Фарах показалось, что она теряет остатки сил, они подъехали к какой-то деревне. Фарах не знала, как объяснить местным, почему покинула собственный дом, и очень удивилась, когда старейшина купился на историю принца о том, как Закима и его слугу настигла буря.
Слугу!
Как же ей хотелось возразить ему, но приходилось думать о последствиях.
Заким пристроил лошадь Фарах на постой и взял слово с жителей деревни, что о животном позаботятся надлежащим образом, пока он не вернется за ней. Принц смел гору еды, прежде чем взять напрокат у кого-то из местных заправленный внедорожник. Потом они с Фарах сели в машину и ехали почти весь вечер и всю ночь, изредка останавливаясь, чтобы передохнуть. Она не могла понять, откуда у Закима столько силы, потому что чувствовала себя изможденной и спала почти всю дорогу.
Фарах проснулась перед наступлением рассвета и увидела, что они подъезжают к городу. В детстве она пару раз была в Бейкане, но уже успела забыть, насколько город был огромным и оживленным. Даже в этот ранний час его улочки были заполнены машинами, велосипедами, ослами, верблюдами и толпами людей, одетых в самую разнообразную одежду. Примыкающий к склону горы королевский дворец возвышался над городом во всем своем величии, и Фарах исподволь залюбовалась его пышной красотой.
– Как ты намерен поступить со мной? – спросила она, гордясь тем, что ей удалось унять дрожь в голосе.
Зак оставил ее вопрос без ответа и рывком остановил машину у массивных каменных ступеней.
Во дворе перед дворцом подобно рою пчел сновали туда-сюда слуги. Фарах повернулась и встретилась с пристальным взглядом принца.
Она приподняла подбородок и с вызовом посмотрела на младшего Даркхана. Фарах надеялась, что теперь, когда Зак добрался домой, он отпустит ее.
– Ну? Ты мне скажешь или нет?
– Да, я отвечу на твой вопрос, – зловеще улыбнулся Заким. – Я собираюсь использовать тебя как приманку.
Фарах закипела от злости, когда принц схватил ее за руку и повел через роскошные залы мимо закрытых дверей, слуг и охранников, которые кланялись Закиму один за другим и, казалось, совсем не удивлялись при виде принца, который силком тащил за собой какую-то женщину. Фарах успела разглядеть высоченные потолки, многочисленные предметы древнего искусства, мраморные полы и огромные стрельчатые окна, через которые щедро лился солнечный свет.
– Ты не можешь так поступить, – резко заявила Фарах.
Конечно же Заким не стал обращать внимание на гневный крик и потащил ее дальше, пока они не остановились перед огромной резной дверью. Тут к ним поспешили охранники.
– Никому не входить, никому не выходить. Это понятно? – коротко бросил принц.
– Да, ваше высочество, – хором ответили они.
– Я не позволю тебе так со мной обращаться, – запротестовала Фарах, когда Зак подтолкнул ее в комнату. – У тебя нет оснований держать меня здесь.
– А мне они и не нужны, – ледяным тоном сказал он.
– Верно. Потому что твое слово – закон, не так ли?
Зак подошел и, склонившись над Фарах, посмотрел ей прямо в глаза:
– Да, все правильно. Глаз за глаз. Разве не такими принципами руководствуется твой отец?
К сожалению, ее отец и в самом деле придерживался таких взглядов, но не Фарах.
В комнату неслышно вошла горничная, и Заким отдал ей какие-то распоряжения. Фарах осмотрела роскошное помещение, в котором оказалась, и похолодела от ужаса.
– О нет… Это гарем?
– Как ты узнала? – лениво протянул принц. – Тебе подсказали купидоны, нарисованные на стенах?
– Я не останусь здесь, – упрямо повторила Фарах.
– Нет? Признаю, кое-что тут действительно устарело, но это заменят. Возможно, тебе придется по вкусу более современная обстановка.
– Я этого не увижу, потому что не собираюсь торчать здесь.
– Не будь так уверенна, – выпалил он и поморщился. – Проследите, чтобы она приняла ванну, – обратился Заким к горничной, не спуская глаз с Фарах.
Фарах готова была взорваться от злости. Она даже подумать боялась о том, что отец может увидеть ее в этой комнате.
– Мне кажется, я могу слышать, как твой мозг лихорадочно работает, изобретая план побега. Но я не советую тебе даже пытаться сделать это, – как будто читая ее мысли, предупредил Заким.
Фарах гордо запрокинула голову, и вдруг их лица оказались очень близко. Заким не сводил глаз с ее губ, и в какой-то момент Фарах показалось, что он собирается поцеловать ее. Но он очень медленно выпрямился и отошел в сторону.
– Я не собираюсь прислушиваться к твоим советам, – заявила она, мысленно ругая себя за то, что не оттолкнула принца.
– Просто попробуй, и мы посмотрим, как далеко ты убежишь.
Заким вышел из комнаты, пытаясь придумать, как поступить с этой шипящей кошкой, которая создавала ему слишком много проблем. К нему тут же подбежал Стэф.
– Ваше высочество, вы вернулись. Мы все очень волновались за вас.
Зак попытался улыбнуться. Ему нужно было помыться, сжечь свою собственную одежду и найти брата.
– Где Надир?
– Готовится к свадьбе.
– Что?
– Ваше высочество, сегодня он женится на госпоже Имоджин.
Сегодня!
Теперь, по крайней мере, понятно, откуда вся эта суета во дворце. Черт побери, как не вовремя!
Позабыв о своем намерении принять душ, Заким поспешил к брату и нашел его с маленьким темноволосым малышом на руках. Судя по всему, это была новая племянница Закима. Ну как Надиру удается получить все, чего он пожелает, в то время как Заким только и думает о том, как уложить в постель женщину, которая абсолютно ему не подходит? Как насмешлива судьба: он получил письмо от Эми, но думал о другой. Все его мысли заполонила Фарах Хаджар.
– Где ты, черт возьми, пропадал? – рявкнул на него брат.
– Спасибо за заботу и запоздалую спасательную команду.
– Ты выглядишь просто ужасно, – нахмурился Надир. – Что случилось?
Зак пожал плечами, посчитав, что сейчас не время вдаваться в подробности.
– Если коротко, мне довелось повстречаться с одним очень недружелюбным горным племенем.
– Проклятье. А я думал, что ты уехал с какой-нибудь красавицей.
Заким рассмеялся:
– В принципе все так и было. Правда, красавица больше похожа на шипящую кошку, чем на женщину. Она сейчас под стражей в старом гареме.
– У тебя есть женщина в гареме? – потрясенно посмотрел на него Надир.
– Это Фарах Хаджар, – с отвращением ответил Заким.
– Дочь Мохаммеда Хаджара!
– Именно.
Надир выругался.
– Хаджар снимет с тебя голову за это.
– Они оба чуть это не сделали.
– Во имя всего… – Глаза Надира округлились. – Ты ведь ее не скомпрометировал?
Заким грубо рассмеялся:
– Даже дикий кабан не смог бы скомпрометировать эту женщину, да и не захотел бы. Я так полагаю, это моя племянница?
– Ты меняешь тему разговора.
– Ага, – улыбнулся малышке Зак. – Она прекрасна.
– Я знаю. – Надир хотел спросить что-то еще, но передумал. – У меня нет времени вдаваться в подробности.
– Приходи поболтать, пока я буду приводить себя в порядок.
– Не могу.
– Почему? До свадьбы есть еще время.
– Да, но… – Надир покачал головой, и было заметно, что его беспокоит какая-то мысль. – Возьми-ка на руки свою племянницу и познакомься с ней.
Заким взял ребенка и прижал к груди. Поймав взгляд брата, он широко улыбнулся.
– Эй, не надо так удивляться. Я умею ладить с детьми. Они, как женщины и лошади, нуждаются в заботе и правильном уходе. Не правда ли, маленькая моя?
Зак тут же подумал о женщине, которую оставил в гареме. Вот с ней он обошелся не самым лучшим образом, но тогда у него было дурное настроение.
– Если малышка начнет плакать, отнеси ее к Мааб.
Зак улыбнулся своей племяннице, которая водила ладошкой по щетине на его лице. Проклятие, к тому же от него, наверное, ужасно пахнет.
– Где тебя искать? – повернулся он к брату, но тот уже вышел. Зак догадывался, куда направился Надир, и хотел крикнуть ему вслед, что плохая примета видеть невесту до начала церемонии, но промолчал.
Увидев, что папа исчез, девочка неуверенно посмотрела на Зака, а он ей ободряюще улыбнулся и покачал на руках.
– Ну, малышка, значит, твои родители решили пожениться? Ты счастлива?
Она снова коснулась его лица и что-то заворковала.
– Здорово. Тогда я тоже счастлив.
Он немного погулял с ребенком, а потом, когда девочка начала капризничать, отнес ее к Мааб.