Минерва вошла в спальню, отделанную все в тех же, любимых Верой, розовых тонах. Однако в этой комнате ярко-розовый был скомбинирован с желтым, и это создавало очень приятный эффект. К ней подошла молоденькая девушка. Посмотрев на нее, Минерва замерла от удивления. У этой девушки были светлые волосы и огромные голубые глаза, и она как две капли воды была похожа на молодую Веру Форбс.
- Прошу вас, заходите, - сказала девушка Минерве. Она слегка шепелявила и поэтому слово "прошу" произнесла как "просу". - Я не хотела вас испугать. Мне нужно поговорить с вами. - Она кивнула горничной. Служанка закрыла дверь. - Я Лина Стенбери.
Значит, это дочь Веры.
- О-о, - пробормотала Минерва. Ей совсем не хотелось беседовать с дочерью Веры.
Словно прочитав ее мысли, Лина поспешила все объяснить.
- Да, я слышала, о чем вы говорили с мамой, - сказала она. - Этот дом построен еще во времена Реставрации, и в его стенах много отверстий для подслушивания. Здесь даже есть потайные комнаты. Я спряталась в одной из таких комнат, которая находится возле маминой спальни.
- Я думаю, что мне нужно присесть. Если вы, конечно, не возражаете, - спокойно сказала Минерва, несмотря на то что очень волновалась.
"Господи, что же мне теперь делать?" - подумала она.
Горничная и леди Лина пододвинули кресло, и Минерва с благодарностью опустилась в него. Леди Лина села на пол возле ее ног.
- Простите меня, мисс Пирсон, я не хотела вас огорчать, - произнесла она.
- В таком случае что вам от меня нужно? - спросила Минерва. - Вы слышали, что я говорила вашей матери?
- Все до единого слова.
- Мне очень неловко. - Минерва погладила леди Лину по щеке. - Этот разговор не предназначался для ваших ушей. Если бы я знала, что вы все слышите, то не стала бы выражаться так откровенно.
- Нет, я очень рада, что вы все это высказали, - нетерпеливо замотав головой, пробормотала леди Лина. - Я не хочу выходить замуж за мистера Феррингтона.
- Что вы сказали? - удивилась Минерва.
- Он старый, - вздохнула девушка. - Я не хочу выходить замуж за старика.
Минерва изумленно разглядывала ее.
- Вы не хотите выходить замуж за мистера Феррингтона? - повторила она ее слова.
Леди Лина покачала головой.
- Я люблю Роджера Темпсона, - призналась она.
- Темпсона?
Девушка возмущенно посмотрела на нее и, сделав над собой усилие, медленно произнесла:
- Семпсона.
- Кто он такой?
- Капитан гвардии. Младший сын герцога Олвери. Вы знаете о том, что семейства Лэвенхемов и Олвери давно враждуют между собой?
Минерва покачала головой.
Придвинувшись к ней ближе, леди Лина посвятила ее в эту тайну.
- Сто пятьдесят три года тому назад Семпсоны, как и Стенбери, имели только графский титул. Перед началом битвы при Нейсби граф Лэвенхем оказал королю Карлу Первому одну очень важную услугу. Однако награду за это он так и не получил, потому что битву выиграл Кромвель, а королю Карлу отрубили голову.
- Какую же услугу оказал граф Лэвенхем королю? - спросила Минерва.
- Я не знаю, - ответила леди Лина, - и Роджер тоже этого не знает. Я думаю, что этого уже никто не помнит - ни мои родственники, ни члены семьи герцога. Когда на трон взошел Карл Второй, почему-то наградили Семпсонов, а не Стенбери за помощь покойному королю. Им пожаловали герцогский титул. С того самого дня и началась вражда между Стенбери и Семпсонами, и… вот чем это закончилось - мы с Роджером полюбили друг друга.
Произнеся имя своего возлюбленного, девушка улыбнулась, а потом на ее глазах заблестели слезы. Увидев, что она плачет, Минерва очень удивилась.
- Что случилось, леди Лина?
Однако девушка не ответила. Уткнувшись в подол платья Минервы, она горько разрыдалась.
Минерва совершенно не ожидала такого поворота событий. Однако, посмотрев на горничную, она обнаружила, что по щекам служанки тоже текут слезы.
- Прошу вас, дорогая, успокойтесь, - положив руку на плечо леди Лины, сказала Минерва. - Я не знаю, что у вас случилось, но думаю, что вашему горю можно помочь.
Девушка подняла голову и, шепелявя и икая, пробормотала:
- Нет, это невозможно. Мисс Пирсон, я совершила ужасный поступок.
Погладив ее по руке, Минерва произнесла:
- Вы еще очень молоды и не можете совершить ничего ужасного. Успокойтесь, вытрите слезы и расскажите мне все по порядку.
У Лины от волнения дрожали губы, однако она изо всех сил пыталась унять слезы. Горничная быстро достала из ящика комода два носовых платка, один из которых она подала своей госпоже, а другой прижала к своему мокрому от слез лицу.
Леди Лина вытерла слезы, пытаясь успокоиться. Наконец она снова села на пол, подогнув под себя ноги.
- А теперь сделайте глубокий вдох, а потом медленно выдохните, - посоветовала ей Минерва.
Леди Лина расправила плечи и сделала все, как ей сказали.
- Вот и хорошо, - улыбнувшись, сказала Минерва. - Теперь вам лучше?
- Да, - ответила Лина. Она наклонила голову и снова сделала глубокий вдох, а потом медленно выдохнула. Окончательно успокоившись, она произнесла: - Я вышла замуж за Роджера Семпсона. Это произошло в Эйлсбери. Я там гостила у своей кузины.
От неожиданности Минерва едва не упала с кресла.
- Что вы сделали?
У леди Лины снова задрожали губы, и Минерва моментально пожалела о том, что не смогла сдержать свои эмоции. Обняв девушку за плечи, она сказала:
- Извините меня ради Бога. Все это так невероятно, что я просто растерялась. Как же вы смогли выйти за него замуж?
- Ему удалось получить разрешение на брак, а моя кузина помогла мне все устроить. Мы сказали моей тетке, что собираемся поехать верхом к развалинам старого замка и устроить там пикник. На самом же деле мы поехали в Ведденсдон и там обвенчались. О мисс Пирсон, это было так романтично! Роджер снял комнату в небольшом отеле, и мы… ну в общем…
- Теперь мне все понятно, - задумчиво произнесла Минерва.
Леди Лина схватила Минерву за руку.
- Он самый страстный, самый красивый и самый храбрый мужчина на свете, - призналась она.
- Скажите, моя милая, как вам удалось познакомиться, ведь ваши семьи враждуют?
- Мы познакомились, когда я гостила у той же самой тетки. Моя тетя Джейн считает эту семейную вражду нелепой и бессмысленной. Ее сын, Стефан, служит в одном полку с Роджером, и они очень дружны. Позапрошлым летом, когда я гостила у них в доме, Стефан привел Роджера. Вот так мы и познакомились. - Лина пожала плечами. - Мы полюбили друг друга. Все получилось как-то само собой.
- Это всегда так происходит, дорогая, - улыбнулась Минерва.
- Но наш брак могут признать недействительным! - вскочив на ноги, воскликнула леди Лина. - Мы сказали священнику, что мне уже двадцать один год. Я не могла попросить родителей дать разрешение на брак. Они никогда не согласились бы на это!
- Тогда почему вы думаете, что они сейчас согласятся дать вам свое благословение? - спросила Минерва.
- Так как мама считает, что Роджер не подходит мне только потому, что он Семпсон. К тому же я думала, что со временем смогу убедить папу и маму в том, что я сделала удачный выбор. Дело в том, что неделю назад мама заявила, что никогда не выдаст меня замуж за человека без титула. Такого, например, как мистер Феррингтон.
- Мм-да. Мне почему-то кажется, что вашего гвардейского капитана она отвергнет также, как и мистера Феррингтона.
- Нет, я думаю, что она согласится, - с надеждой в голосе сказала леди Лина. - Роджер, конечно, самый младший из сыновей герцога, но если пять его старших братьев умрут, он станет герцогом.
- Весьма сомнительная перспектива, - пробормотала Минерва.
- А вчера утром мама позвала меня в свою комнату и сообщила о том, что передумала. Она заявила, что я должна выйти замуж за мистера Феррингтона. Теперь я понимаю, почему она это сделала.
В глазах Лины снова заблестели слезы. Минерва подняла с пола носовой платок, который выронила Лина, и подала его девушке.
- Леди Лина, прошу вас, не надо плакать. Еще не все потеряно.
- Нет, уже ничего не изменить. Мистер Феррингтон предложил родителям большую сумму за то, чтобы они согласились расторгнуть помолвку, однако мама отказалась взять деньги.
- Откуда вам это известно?
- Я подслушивала. В стене, примыкающей к кабинету отца, есть еще одно потайное отверстие.
- Ах да, я и забыла об этом.
- Понимаете, мисс Пирсон, если бы мама согласилась, папа взял бы деньги и освободил мистера Феррингтона от всех обязательств по брачному контракту. Роджер, прочитав объявление в газете, приехал к нам сразу после того, как уехал мистер Феррингтон. Он устроил отцу скандал и рассказал о том, что мы поженились. Папа очень разозлился и закричал, что он аннулирует наш брак, потому что я несовершеннолетняя. Хуже всего то, что моего отца поддержал отец Роджера! Герцог вчера приехал к нам как раз в то время, когда Роджер разговаривал с папой. Они так громко кричали! Потом отец Роджера объявил, что отрекается от него.
- Меня посадили под домашний арест, - продолжила леди Лина, утерев платком слезы. - Я буду сидеть под арестом до самой свадьбы с мистером Феррингтоном. Вчера Роджер прислал мне записку. Он пишет, что если я выйду замуж за другого, то он этого просто не переживет. Он решил отправиться в Индию и принять участие в военных действиях. Через два дня он уедет из Лондона, а к концу месяца уплывет в Индию. - Глаза леди Лины снова стали влажными от слез. - Я никогда его больше не увижу.
- Вот на что способна женская месть, - еле слышно проговорила Минерва.