- Скажите мне, что загадали вы.
Его лицо сразу стало серьезным, глаза потемнели.
- Я хочу, чтобы вы доверяли мне, - сказал Джеймс. Он взял ее руку, поднес к губам и поцеловал.
Кэролайн каждой клеточкой тела ощутила этот поцелуй. Больше всего на свете ей хотелось доверять ему. Ей хотелось верить в то, что мужчина, зная о том, что она бесплодна, сможет полюбить ее.
Страсть, настоящая, всепоглощающая страсть, вспыхнула между ними. Джеймс медленно наклонил голову и посмотрел на нее вопрошающим взглядом. Кэролайн слегка приоткрыла рот, приготовившись ответить на его поцелуй.
В этот момент балконная дверь открылась. Вошел какой-то мужчина, но, увидев, что балкон уже занят, едва слышно пробормотал "прошу прощения" и вернулся в бальную залу. Его вторжение разрушило волшебство, возникшее между Кэролайн и Джеймсом.
- Мы должны вернуться, - сказала она, направившись к двери.
Однако он снова задержал ее, взяв за руку. Осторожно сжав ее пальцы, он сказал:
- Подарите мне один танец. Больше мне ничего не нужно.
Кэролайн посмотрела на Джеймса, стоявшего в потоке лунного света. Он казался ей таким непобедимым и… таким прекрасным. Их обдувал легкий ночной ветерок, шевеля легкий шелк ее платья и поигрывая перьями, украшавшими ее бархатный берет. Внутри у нее все горело, она трепетала от волнения.
- О нет, мистер Феррингтон, вы требуете невозможного, - сказала она.
- Я прошу вас довериться мне.
Сквозь стеклянную дверь доносилась музыка и веселый смех.
Кэролайн знала (она поняла это после своего неудачного замужества), что нельзя доверяться мужчине, который недостоин доверия. Предательство всегда причиняет неимоверную боль. Однажды она уже подлетела слишком близко к огню, и он обжег ее. Однако несмотря на это ее снова манило пламя. Ей очень хотелось верить в то, что Джеймс Феррингтон не обожжет ее.
- Один танец, - прошептала Кэролайн.
Он радостно улыбнулся, сверкнув своими белоснежными зубами.
- Тогда давайте вернемся в танцевальную залу, - предложил он. Джеймс не отпускал ее ладонь до тех пор, пока они не вошли в залу.
Пары начали занимать позиции для следующего танца. Мистер Феррингтон подвел Кэролайн к свободному месту. В этот момент она вспомнила о лорде Вомсли, и ей стало не по себе.
- Я должна найти лорда Вомсли и извиниться перед ним за то, что не сдержала данное ему слово, - сказала она. - Ведь он должен был сопровождать меня к ужину.
Мистер Феррингтон нетерпеливо фыркнул.
- Совсем необязательно перед ним извиняться, - ответил он, оглядывая залу. - Я что-то не вижу его. Наверное, он нашел себе другую партнершу или вообще покинул бал.
- Джеймс, - произнесла Кэролайн с легкой укоризной и испуганно замолчала. Она поняла, что позволила себе вольность.
От удивления он даже открыл рот. В его глазах загорелись яркие, веселые огоньки.
- Как вы меня назвали?
Кэролайн испуганно прижала пальцы к губам.
- Я хотела сказать "мистер Феррингтон", - пробормотала она.
- Но вы сказали "Джеймс"! Кроме того, вы сделали это без всякого принуждения. Я не просил вас об этом.
- Это такие мелочи…
- Нет, это не мелочи. Я долго ждал этого момента. Мне очень хотелось услышать, как вы произносите мое имя. - И, не дожидаясь ответа, он взял ее ладонь и положил на свою руку. - Давайте вместе извинимся перед Вомсли, - предложил он. - И пусть он меня проткнет шпагой или застрелит. Я с радостью приму смерть, ведь моя дама назвала меня Джеймсом!
Прежде чем она успела ответить на эту очередную бессмыслицу, Феррингтон направился к двери, и Кэролайн буквально побежала за ним, стараясь не отстать. Возле двери их остановила Элизабет.
- Мистер Феррингтон, лорд Вомсли очень сердит на вас, - сказала она.
- Да, я знаю, - ответил Джеймс. - Мы как раз ищем его для того, чтобы извиниться.
Элизабет покачала головой.
- Не думаю, что он готов принять ваши извинения, сэр.
- Он обязательно примет мои извинения, - заявил Джеймс. - Я поговорю с ним. Где я могу его найти?
- Он внизу, в столовой. Однако мне кажется…
- Прошу вас, не беспокойтесь, леди Эндрюс, - сказал Джеймс. - Я смогу унять благородный гнев Вомсли, - заверил он ее и, повернувшись к Кэролайн, произнес: - Думаю, вам лучше остаться с леди Эндрю. Я сам поговорю с ним.
- О, мне тоже нужно извиниться перед ним.
Элизабет взяла Кэролайн за руку.
- Мистер Феррингтон прав. Бывают такие моменты, когда женщинам лучше не вмешиваться, предоставив мужчинам самим выяснить отношения.
Кэролайн была в замешательстве. Однако Джеймс положил конец ее сомнениям.
- Подождите меня здесь, - сказал он, отпуская ее руку. - Я вернусь через несколько минут, а потом вы сможете извиниться перед Вомсли, но это будет уже после того, как закончится танец, - добавил он и лукаво подмигнул ей.
Джеймс направился к лестнице. Кэролайн смотрела ему вслед. Какой же он все-таки смелый и уверенный в себе!
- У тебя очень галантный кузен, Кэролайн, - заметила Элизабет.
Кэролайн кивнула в ответ. Она все еще не могла оторвать глаз от Джеймса. Он поприветствовал леди Димхерст и еще какую-то даму, которая ее сопровождала. Обе матроны поднимались по лестнице навстречу ему. Леди Димхерст кивнула в ответ, а вторая леди отвернулась, недовольно скривившись.
Элизабет прикрылась веером так, чтобы никто не мог услышать ее слова.
- Это моя кузина Вера - леди Лэвенхем - поднимается по лестнице, - сказала она Кэролайн. - Прошу тебя, давай сделаем вид, будто мы с тобой заняты оживленной беседой. Тогда, может быть, она пройдет мимо нас.
Кэролайн согласилась подыграть Элизабет. С леди Димхерст она сегодня уже здоровалась, и у нее не было ни малейшего желания беседовать с этой дамой.
- О чем мы будем говорить? - спросила она.
- О чем угодно, - ответила Элизабет. - Нам просто нужно сделать вид, что мы заняты беседой.
Они засмеялись как настоящие заговорщики. Кэролайн собиралась сказать Элизабет о том, что ее бал удался на славу, однако в этот момент леди Лэвенхем воскликнула:
- Вот это платье!
- Не обращай на нее внимания, - прошептала Элизабет. - Она немного странная. Ты, наверное, уже встречала ее раньше. У меня сложилось впечатление, что она внимательно осматривает всех моих гостей.
- Вы здесь! - пронзительно крикнула леди Лэвенхем. - Кто вы такая?
Никто не ответил на ее вопрос. Кэролайн не сразу поняла, что эта дама обращается именно к ней.
- Что, простите? - спросила она.
Элизабет встала между Кэролайн и леди Лэвенхем.
- Вера, ты знакома с леди Пирсон? - спросила она, немного волнуясь. - Кэролайн, это моя кузина - леди Лэвенхем.
Леди Лэвенхем открыла от удивления рот. Кэролайн испугалась. Ей показалось, что с этой дамой случится припадок.
- Леди Лэвенхем, вам плохо?
Дама повернулась к леди Димхерст.
- Милли, Кэролайн Пирсон - это случайно не та дама, о которой мы говорили вчера? Она живет с Минервой Пирсон и преподает в пансионе, которому ты оказываешь покровительство?
Леди Димхерст испуганно посмотрела на дверь, ведущую в танцевальную залу. Казалось, ей очень хотелось уйти как можно скорее.
- Да, леди Пирсон действительно преподает у мисс Элмхарт, - нехотя ответила она. - Однако, насколько я знаю, вы, леди Пирсон, ведете только один класс?
Кэролайн не успела ей ответить, потому что этому помешала леди Лэвенхем.
- Даже один класс - это очень много! - воскликнула она. - Женщин, подобных леди Пирсон, на пушечный выстрел нельзя подпускать к юным впечатлительным девочкам!
Ошеломленная этой атакой, Кэролайн попыталась защититься.
- Прошу прощения, мадам, но кто вы такая, чтобы ставить под сомнение мое доброе имя?
- Вера, это неправда, - вступилась Элизабет. - Я знаю Кэролайн много лет. Она происходит из знатной семьи, и у нее безупречная репутация.
Леди Лэвенхем побагровела от гнева.
- Боюсь, Элизабет, она очень ловко одурачила тебя. Леди Пирсон - любовница мистера Феррингтона!
Услышав такое ужасное обвинение, Кэролайн содрогнулась. Она заметила, что некоторые из гостей, услышав перепалку, подошли к ним поближе. Кэролайн пыталась взять себя в руки.
- Я вижу вас в первый раз, мадам, - сказала она. Ее голос прозвучал спокойно, и Кэролайн была довольна собой. - Я не знаю, кто заставил вас поверить в эту чудовищную ложь, однако я прошу вас, давайте отойдем в сторону и поговорим без свидетелей. Я не хочу портить вечер Элизабет.
Леди Лэвенхем изумленно уставилась на нее.
- Чудовищную ложь! - повторила она. - Это не ложь. Феррингтон заплатил за тряпку, которая надета на вас. Бьюсь об заклад, что на его деньги куплена и безделушка, которая красуется на вашем берете. Вы будете отрицать это?
- Конечно, буду! - Переступив через свою гордость, Кэролайн призналась: - Это платье одолжила мне леди Эндрюс. Прошу тебя, Элизабет, скажи ей.
Однако Элизабет продолжала молчать. Удивившись, Кэролайн повернулась к ней. Ее подруга медленно покачала головой, с неподдельной жалостью посмотрев на Кэролайн.
- Я не присылала тебе этого платья, - прошептала она. - То платье, которое я тебе послала, было бледно-желтого цвета.
После слов Элизабет у Кэролайн сжалось сердце. "Нет, Джеймс не мог прислать мне это платье. Он не мог этого сделать!" - подумала она. Порядочная женщина никогда не примет такой довольно интимный подарок!
- Я уверена, что ты ошиблась, - спокойно сказала Элизабет, обращаясь к леди Лэвенхем. - Мистер Феррингтон - кузен леди Пирсон…