Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный стр 11.

Шрифт
Фон

- У меня много идей на этот счет. Ты солгал ей, так что не могу сказать, что я в восторге от этого. И затем начал грубо лапать ее... я растерялся.

Грубо лапать?

- В то время я думал, что спасаю наши задницы.

- Почти трахая её в машине? - фыркнул Лиам. – Ради Бога... Я был для вас почти невидимкой.

- Невидимкой? - возмутился Хаммер. - Мы оба просили тебя принять участие. Сама Рейн непосредственно просила тебя трижды, а ты отвернулся от нее. Ты хотел, чтобы она умоляла?

Лиам прикрыл лицо.

- Вы и вдвоем замечательно справлялись.

Зеленоглазая красавица по-прежнему не ослабляла хватку на его сердце, нежную, но крепкую.

- Я думал, мы разобрались с этой хренью прошлой ночью.

Не потому ли он и Лиам выбивали друг из друга дерьмо на снегу? И если это не сработало, он лишь зря испортил свои мокасины от Витона и заработал несколько синяков.

- Помнишь, как здорово было чувствовать Рейн между нами? В машине я пытался напомнить тебе об этом, но это так тяжело. Будто ты не хотел иметь с нами ничего общего.

- Секс для меня не главное.

- Ты не трогал ее, не целовал. Лишь показывал полное безразличие, - выпалил Хаммер. – Неужели ты не заметил по лицу Рейн, как она расстроилась, видя твое неприятие?

- Я не хотел делать ей больно. Но, приятель, в машине была целая толпа.

- Бек и Сет?

Хаммер с трудом удержался от того, чтобы напомнить ему, что он трахал Рейн в задницу под наблюдением толпы - включая его самого - не очень давно, но этот аргумент приведет лишь к одной цели - продлит их войну. Вместо этого, он стиснул зубы, хватаясь за тонкую нить своего терпения.

За какие-то несколько часов они бы подорвали слишком многое в начавшемся прогрессе Рейн. Гвинет дышала им в спину. Лиам мог быть отцом. И Хаммер понял, что ревность его друга пробралась гораздо глубже, чем он себе представлял. Черт побери, они должны были работать вместе. Нельзя позволить, чтобы между ними тлела злоба.

- Я не виню тебя, - произнес Хаммер.

- Хорошо. Ты тоже несешь за это ответственность, - сказал Лиам. - Когда она поймет, что ты солгал, то не на шутку рассердится. Что планируешь сказать ей тогда?

- Я сделал это, защищая её, - ответил он, - и я несу полную ответственность за свою ложь. Но и ты также должен отвечать за свою.

- Какого хрена ты несешь? Ведь это не я сказал ей, что нервничаю из-за своего бизнеса, - выплюнул Лиам.

- Не так давно это ты открыто пользовался своим ирландским очарованием и играл с Рейн, чтобы подставить меня и очаровать её. Если она узнает об этом, это разобьет ей сердце.

- Это старая история. Кроме того, я просто хотел тебе помочь, - Лиам ткнул пальцем ему в грудь. - Ей нужна была уверенность и привязанность. Где бы мы сейчас все были, если бы я не осуществил свой план? Так бы и трахал Марли с закрытыми глазами, притворяясь, что она Рейн.

Хаммер вздрогнул. Лиам был прав.

- Тебе будет лучше, если я скажу, что благодарен?

Друг послал ему сердитый взгляд.

- Я не соблазнял Рейн, чтобы сделать ей больно. Кроме того, я не был влюблен в нее тогда.

- Небольшая разница для нее, черт возьми.

Лиам ощетинился.

- Я хотел как лучше.

- Так же, как и я. Слушай, я не вижу другого способа, чтобы избежать правды, - Макен посмотрел на собеседника: - Ты, блять, мой лучший друг.

Он вздохнул.

- Ты мой тоже.

- Тогда вбей в свою твердолобую черепушку, что я пытаюсь с тобой поделиться девушкой, а не воткнуть тебе нож в спину. И у меня нет абсолютно никакого намерения забрать Рейн только себе. Если ты думал, что так было раньше… - Хаммер вздохнул и потер сзади шею, - я -я сожалею.

На лице Лиама мелькнуло удивление.

- Повтори, пожалуйста.

Извинения давались другу нелегко, и все об этом знали.

- Пошел ты.

Лиам выдал улыбку, но опомнился.

- Мне тоже жаль, приятель.

Прежде чем этот момент мог перерасти в неловкую ситуацию, неожиданно распахнулась дверь, и на пороге они увидели Пайка.

- Чего так долго? Срань Господня...

Макен протянул руку.

- Спасибо что удерживал оборону и сдерживал нашу маленькую проблему.

- Маленькую? – издевательски произнес смотритель клуба.

- Я ценю все, что ты сделал, - произнес Лиам. - Если бы я знал, что планировала Гвинет, я бы никогда не уехал. Спасибо, что сохранил эту ситуацию в тайне.

- Но не проси меня связываться с ней снова, пока не засунешь ей в рот кляп. - Пайк мрачно улыбнулся, а затем обратился к Хаммеру: - Пока не забыл, прошлым вечером у тебя тоже был посетитель.

Хаммер нахмурился. Он никого не ждал.

- Кто?

- Какой-то старый алкаш. Сказал, что его зовут Билл и что ты задолжал ему денег.

Сердце Хаммера пропустило удар, и он сжал руки в кулаки.

- Крупный малый? Пивной живот? Светлые волосы?

- Да, это он, - кивнул Пайк.

Отец Рейн. Они с Лиамом обменялись яростными взглядами. В течение многих лет, Билл знал, где ее найти, и Хаммер платил этому мудаку, чтобы тот держался подальше. В тот момент, когда он перестал платить, Билл постучался в его дверь.

- Что за черт. - Его друг выглядел так, будто хотел проломить кулаком дверь. - Билл знает, что ему здесь не рады. Нам сейчас не до его дерьма.

Пайк выглядел растерянным.

- Я сказал ему, что ты скоро вернешься. Прости, мужик. Не знал, что он создает проблемы.

- Есть такой момент, но мы с этим разберемся, - уверил его Хаммер. - Иди домой, поспи.

Кивнув, Пайк достал ключи из кармана и направился к своему мотоциклу. Хаммер и Лиам молча смотрели ему вслед, пока тот не уехал.

- Почему Билл думает, что ты снова дашь ему денег? - спросил Лиам.

Хаммер заметил, как на лице друга отразилось беспокойство.

- Ты же сказал ему, что с этим покончено.

- И в ближайшее время я собираюсь ему об этом напомнить. Я вот о чем подумал, когда мы ехали в машине: Рейн замкнулась в себе, именно то, чего я боялся, а этого бы случилось, расскажи мы ей о Гвинет.

- Не глупи. Она была расстроена, думая, что я её отверг.

- Это важная деталь, но она догадывается, что мы от нее что-то скрываем. Это раздавит её, и я не могу стоять в стороне, просто наблюдая. Так что я передумал. Мы должны рассказать ей, что происходит. Ты был прав.

- Я думаю, тебе стоит это повторить. - Лиам приподнял брови. - Я не совсем уверен, что правильно тебя расслышал.

- Промой уши, - проворчал Хаммер. - Ты был прав. Там. И я только что сказал об этом. Позлорадствуй, если хочешь. Но это не имеет значения, когда у нас будут на руках все карты, мы будем обязаны рассказать ей правду о Гвинет, ребенке, о том, что ее отец что-то здесь вынюхивает… обо всем.

- Расскажем, - согласился Лиам, глядя на часы. - Я бы с удовольствием рассказал ей об этом прямо сейчас, но не смею заставлять Гвинет больше ждать. Она может вернуться в мою комнату и найти Рейн в душе.

- Тогда мне придется похоронить эту суку, - согласился Хаммер. – И я обещал покормить Рейн. Я мог бы объяснить ей ситуацию за завтраком, но, думаю, мы должны сделать вместе.

Лиам кивнул.

- Да, как-никак, Гвинет моя бывшая жена.

- А мне придется извиниться за то, что я солгал о проблемах в твоем бизнесе.

Лиам нахмурился.

- Когда это выйдет наружу, Рейн будет задавать много вопросов. Попробуем быть честными.

- Я сделаю все возможное. - Но Хаммер не ожидал, что будет легко. - Прежде всего, мне нужно разобраться с Биллом. Это то, что мы не можем себе позволить отложить.

- Ты прав. А мне нужно держать Гвинет как можно дальше от Рейн, и как можно быстрее взять материал для ДНК у ребенка, чтобы отвезти в больницу.

- Черт, да. Ты действительно думаешь, что ребенок твой? Серьезно?

Лиам поморщился.

- Боюсь это выяснить.

Хаммер тоже боялся.

- Ты должен убрать Гвинет из "Темницы" и увезти ее... хоть куда-нибудь. В гостиницу, местный пансионат, придорожный мотель - мне плевать. Главное, чтобы ее не было под моей крышей и рядом с Рейн.

- Я не могу просто взять ее и бросить в не пойми каком месте. Малыш может быть моим сыном, - Лиам вздохнул.

- Понимаю.

- Будем поддерживать связь с помощью смс. Когда все уладится, нам придется как-то объяснить творящийся бардак нашей девочке.

- Может, устроим ей милый романтический ужин. Убеждая её, как она важна для нас.

- Думаю, ей понравится, - согласился Лиам. - А когда придем домой, усадим ее рядом и все объясним, позволим задать вопросы.

- А затем своими действиями убедим ее, насколько она любима, - пообещал Хаммер.

Лиам улыбнулся.

- Так и будет.

У них наметился план. И сейчас пришло самое время приступить к его осуществлению. Теперь Хаммер очень надеялся, что всё встанет на свои места.

* * *

Почему они втроем не могли вернуть себе счастливое равновесие за каких-то долбаных пяти минут?

Рейн шла по коридору "Темницы", направляясь к комнате, которую она делила с Лиамом, мечтая просто наслаждаться светлым новым будущим с её любимыми мужчинами. Вместо этого что-то пошло ужасно неправильно. Если у Лиама были проблемы с бизнесом, почему, черт возьми, Хаммер пытался взять ее прямо в машине, почти выставляя тому напоказ? Если это был своеобразный отвлекающий маневр, то он с треском провалился. Ее великолепный ирландец почти никогда не отказывался от возможности прикоснуться к ней. Сегодня же утром он, казалось, вообще не был в ней заинтересован.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке