Сандра Мэй - Лукавый ангел стр 22.

Шрифт
Фон

- О, собачек разводите? Это хорошее дело. Да уж, жаль, что на Рождество вы застрянете в нашей дыре.

Элис удивилась.

- Почему? Мне кажется, здесь красиво.

- Озеро-то красивое, спору нет, но вообще-то скучновато. Всех развлечений - лесопилка старого Крю, мотель Дороти и магазинчик с сувенирами времен войны Севера и Юга. Зимой сюда вообще никто не приезжает, а летом, конечно, попроще, потому как турист валом прет в горы. Там у нас заброшенный рудник с очень завлекательным эхом. Парни из Аллентауна оказались башковитые и устроили из этого аттракцион на вроде дома с привидениями.

- Значит, когда-то здесь был поселок?

- Это было очень давно. Серебро добывали, ага. Тогда это был, пожалуй, целый городок - с салуном и борделем, все как положено, ага.

Даг закинул пробный камешек.

- Наверное, мне стоит предупредить полицию или шерифа насчет поломки нашей машины. Далеко здесь участок?

- На этот счет не переживай. Ближайший участок находится в Боулдер-Сити, мы туда не часто попадаем. Шериф к нам заезжает раз в полгода, но на Рождество его ждать не приходится. А потом - чего предупреждать-то? Движение здесь - сами видите, не шибко оживленное. Ваша машинка прекрасно простоит эту ночь, а уж завтра я ее перетащу в теплый гараж, отогреется. Ну вот за разговором и приехали. Дороти! Встречай, я тебе постояльцев привез!

С этими словами рыжий верзила ловко выскочил из машины и отправился поднимать импровизированный шлагбаум.

Элис с интересом наклонилась вперед, рассматривая мотель "Сломанная подкова". Это был довольно большой бревенчатый дом в духе первых поселенцев - высокий фундамент из речных камней, толстые бревна, остроконечная крыша, крытая черепицей… Дорога и впрямь заканчивалась прямо у ворот мотеля, зато прямо за ним открывалась захватывающая дух панорама озера Мид - бескрайняя водная гладь, простирающаяся до самого горизонта. Даг выбрался из машины, прошел вперед, оглядываясь по сторонам.

Если тут и был когда-то поселок, теперь от него остались одни воспоминания. Сувенирная лавка больше напоминала сарайчик, рядом с ней стоял еще один, явно жилой дом, несравнимо меньшего, чем мотель, размера.

На крыльце мотеля показалась дородная и румяная женщина в теплой куртке и шлепанцах на босу ногу. Она приветливо помахала прибывшим рукой.

- Добро пожаловать в "Сломанную подкову"! Вы даже не представляете, как я рада вас видеть! Гарри, малыш, разгружай свою машину и вали к семье. Как хорошо, что я заказала лишние ящики пива - вы ведь пьете пиво, мистер…

- Добсон. Обадия Добсон. А это - моя жена Кейт-Элисон. Можно Кэти, можно Элис.

- У вас доброе старое мормонское имя. Надеюсь, вы не мормон?

- Упаси бог!

- Это хорошо. Терпеть их не могу Занудные святоши. Милая моя, проходите в дом. У нас здесь событие века - впервые за сорок лет выпал снег. Надеюсь, это примирит вас с вынужденной необходимостью справлять Рождество в маленьком мотеле, а не дома.

Элис вздохнула. Даг слегка приобнял ее за плечи.

- Жаль, что так вышло, но, по крайней мере, мы будем под крышей, а не в дороге.

- Я не из-за этого… Как там наша елка? Наверное, засохла…

Даг вспомнил, как тонкие пальцы Элис порхали над листами цветной бумаги, как колыхался на зеленой еловой лапе серебристый ангел с узорными крылышками…

- Я думаю, она в полном порядке. В ведре мокрый песок, а в комнате без камина холодно. Елка простоит там еще и следующую неделю.

- Какая разница, если мы ее больше не увидим?

- Элис, ты смешная.

- Сентиментальная дура, да?

- Нет. Смешная, как ребенок. И такая же очаровательная.

Дороти записала их в книгу посетителей красивым округлым почерком, а потом проводила наверх, в самый лучший, по ее утверждению, номер. Он и в самом деле оказался хорош: окна выходили на озеро, пол покрывал пушистый ковер, а на кровати могли бы поместиться человек пять. Элис заглянула в ванную и издала блаженный стон.

- Господи, неужели я приму душ и лягу спать в настоящую кровать?!

- Насчет "спать" не обещаю. У меня на сей счет немного другие планы.

С этими словами Даг Брауни привлек девушку к себе и начал целовать - медленно, вкрадчиво, соблазняюще…

Элис обвила руками его крепкую шею, прижалась всем телом, замурлыкала от удовольствия. Ладонь Дага скользила по спине девушки, и тело загоралось в ответ на прикосновения, наливалось ровным внутренним жаром.

На ковер упали куртка и свитер, под тонкой тканью футболки затвердели и напряглись соски. Даг еле сдерживался, чтобы не подхватить девушку на руки и не отнести ее на постель. Пожалуй, впервые за несколько лет Рождество и в самом деле будет счастливым…

Внезапно Элис уперлась ладонями ему в грудь, откинулась назад, тяжело дыша.

- Нет! Не спеши, прошу тебя. Я чувствую себя грязной, как чушка. Мне кажется, у меня даже волосы псиной пропахли.

- Ерунда. Они пахнут ландышем…

- Даг! Пусти. Я хочу принять ванну. О боже, как я о ней мечтала!

- Ладно. Если ты хочешь, чтобы я умер от спермотоксикоза…

- Врешь ты, нет такой болезни.

- Есть. Будет! Иди в свою ванную, а я пока спущусь вниз и позвоню Доллис. Ох, она и разозлится.

Поцеловав Элис, Даг вышел из номера и отправился на первый этаж. Дороти придвинула ему старомодный телефон с тяжелой эбонитовой трубкой и удалилась на кухню, откуда уже доносился чарующий аромат кофе и горячих булочек.

Доллис О'Хара была не просто зла, она была в бешенстве.

- Даглас Брауни! Чтоб тебя черти взяли и разорвали на мелкие кусочки! Где тебя носит? Ты обещал перезвонить через пару часов - и вот я сижу в офисе, как дура, пялюсь на телефон, а мои дети, мой муж и моя свекровь в полном одиночестве…

- Не пыли. У нас была нештатная ситуация. Пришлось уехать несколько дальше, а потом сломалась машина. Мы в чудесном месте под названием Слипи-Холлоу, в мотеле "Сломанная подкова". Это - берег озера Мид. Больше ориентиров нет.

- Если бы ты звонил мне с дороги и докладывал…

- То нас бы уже давно перехватили плохие ребята. У тебя в офисе утечка, не забывай об этом. Кроме того, не о чем было докладывать.

- Я представляла бы ваш маршрут…

- Я и сам-то его плохо представлял. Послушай, сколько людей в твоей конторе в курсе?

- Даг, ты становишься мнительным, как старая дева. Вокруг меня работают нормальные, проверенные люди, утечку надо искать в других отделах.

- Так все всегда и думают.

- Единственный из сотрудников, кто тебя слышал, - Меган, но она ничего не знает, а кроме того, ей можно доверять. Правильная девочка, из семьи полицейского, я тебе говорила… Даг, у нас проблемы.

- Что, опять?! Долли, это уже перебор.

- Не те, о которых думаешь ты. У меня, ты удивишься, есть начальство.

- Я в курсе.

- Спасибо, что не перебиваешь.

- Извини.

- Так вот, этому самому начальству я, совершая должностное преступление, ничего о вас с Элис Джексон не докладывала…

- И правильно делала. Пока вы не найдете предателя, молчи.

- Даг, я сейчас даже не о том, что меня уволят в две минуты, как только узнают о нашем маленьком заговоре. Я о том, что шеф объявил поиски Элис Джексон приоритетным заданием управления. Знаешь, что это означает? Ее портреты появятся с завтрашнего утра во всех газетах, их станут показывать по всем каналам, напечатают на молочных пакетах и упаковках кукурузных хлопьев. Вся орда полицейских этой страны будет спущена по вашему следу, и ты прекрасно понимаешь, что у вас не будет шанса скрыться. Я имею в виду - у тебя не будет. Тебя арестуют за убийство Билла Хогана, Даг, а это оставит Элис Джексон без защиты. Позволь мне посвятить шефа…

- Нет. Долли, найди другой выход. Мы можем дождаться твоих людей здесь, а можем попробовать прорваться в Калифорнию своим ходом, но это будет не раньше, чем через пару дней. Наша машина сломалась, чинить ее начнут только послезавтра.

- Даг…

- Все, милая. Я позвоню завтра. Счастливого Рождества!

Он повесил трубку на рычажки и тут же вспомнил, о чем хотел спросить Доллис. Эта ее стажерка, Меган… Как ее фамилия, интересно?

Он сам не знал, почему думает об этом. Неясные обрывки мыслей и версий носились у него в голове. Даг Брауни был уверен в одном: убийство Билла Хогана - ключ к разгадке. Как ни странно, оно могло навести на след предателя, засевшего в полицейском управлении.

Дороти выглянула из кухни.

- Эй! Я приготовила ужин, так что, если проголодались, спускайтесь минут через десять. А завтра у нас будет и индейка, и сладкий картофель, и имбирное пиво, и сидр - все как полагается.

- Я только приму душ, и мы с Элис... присоединимся к вам с большим удовольствием. Дороти, а вам здесь не одиноко?

- Я здесь родилась. В доме напротив живет моя одноклассница с семьей. Гарри приезжает каждый день с той стороны залива. Старик Крю заглядывает на стаканчик, когда мы с ним не в ссоре. Вот, кстати, завтра можете прогуляться до его лесопилки - какое-никакое развлечение. У него там стоит оборудование, которому почти сто пятьдесят лет! И все работает. Нет, Обадия, мне здесь совсем не одиноко и не скучно. Хорошие у нас места. Спокойные.

- Это точно. Возможно… даже и неплохо, что судьба забросила нас сюда именно в Рождество? По крайней мере, память на всю жизнь.

- О да! Хотите - наломайте еловых лап, а я дам вам гирлянду и немного игрушек? Большая елка наряжена во дворе, но кое-что у меня еще осталось.

- Это отличная мысль. Где можно наломать веток?

- Да где хотите. Это ж лес. Большого урона вы, надо полагать, не нанесете…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке