- Почему же она заговорила с незнакомцем, явившимся без приглашения? - Я озадачена. - Не надо было обращать внимание. Подумаешь, влез какой-то невежа.
Лотти перевела, в глазах девушки ясно читалось: нас разделяет не только язык. Словно мы из разных миров, словно я прилетела на белых крыльях из снежной дали.
- Was? - удивленно спросила я по-немецки и протянула к ней руки. - Что?
Она придвинулась ближе и, не сводя с меня глаз, что-то зашептала Лотти на ухо. Я глядела на них с улыбкой. Милая девушка, хорошенькая, как куколка, и такая серьезная.
Лотти, едва сдерживая смех, повернулась ко мне:
- Она говорит, короля нельзя не узнать. Кто еще мог пройти мимо стражи? Кто еще такой высокий и толстый? Но при дворе все играют в эти игры, притворяются, что не узнают, считают прекрасным незнакомцем. И пусть ей только четырнадцать и бабушка считает ее дурой, она знает, что все мужчины в Англии жаждут, чтобы ими восхищались, и с возрастом они становятся только тщеславнее, а разве в Клеве мужчины не такие?
Смеюсь над ней и над собой.
- Скажи ей, Лотти, мужчины везде одинаковы, а настоящая дура - это я. Пусть и дальше дает мне советы, хоть ей всего четырнадцать и что бы там ни говорила ее бабушка.
ЕКАТЕРИНА
Дартфорд, 2 января 1540 года
Ужас, ужас! Боже милостивый, это превосходит самые страшные ожидания! Нет, я не вынесу. Дядюшка явился сюда из самого Гринвича и немедленно потребовал меня к себе. Что ему надо? Конечно, ему уже доложили, как я заговорила с королем. Теперь отошлет меня домой, к бабушке, за нескромное поведение. Мне этого не вынести, в Ламбете я умру со стыда, в Хоршеме - с тоски. Утоплюсь! Как там эта речка называется, Хорш, Шем? Словом, просто утиный пруд. Вот утону, тогда пожалеете.
Когда мою кузину королеву Анну обвинили в супружеской измене, он не был на ее стороне. Она, наверно, испугалась, голову потеряла от страха, но, клянусь, мне сейчас еще хуже.
Мы встречаемся в комнате леди Рочфорд - мой величайший позор необходимо сохранить в тайне, только между нами, Говардами. Вхожу - она преспокойно сидит у окна. Наверно, сама же и донесла дядюшке, старая сплетница. Я скорчила страшную гримасу - пусть знает, мне известно, кого благодарить за мою погибель.
- Лорд дядя, только не отсылайте меня в Хоршем! - выпаливаю, едва переступив порог.
- Добрый день, племянница, - хмурится, голос неласковый.
Приседаю в реверансе, чуть на колени не падаю.
- Пожалуйста, милорд, не отсылайте меня в Ламбет, умоляю. Леди Анна не рассердилась, она рассмеялась, когда я рассказала…
Осеклась. Пересказывать дядюшке наш разговор с будущей королевой - дескать, ее жених не только стар, толст, но и тщеславен непомерно - не самая лучшая идея.
- Я ничего ей не сказала, - поспешно поправляюсь, - но она осталась довольна, обещала во всем советоваться, пусть даже бабушка считает меня дурой.
Язвительный смешок - он явно согласен с бабушкой.
- Ну, не совсем советоваться, сэр, просто я ей понравилась, и королю тоже - он прислал мне золотую брошку. Пожалуйста, дядя, позвольте мне остаться. Я больше рта не раскрою, даже вздохнуть не посмею. Умоляю! Я ни в чем не виновата!
Снова смешок.
- Правда не виновата. Пожалуйста, дядя, не отворачивайтесь от меня. Поверьте, я буду хорошо себя вести, вы еще станете мной гордиться, я постараюсь…
- Тише! Я доволен тобой.
- Я все сделаю…
- Сказал же - я тобой доволен.
- Правда?
- Ты была восхитительна. Король с тобой танцевал?
- Да.
- И беседовал?
- Да.
- Как тебе показалось, он тобой увлекся?
Я задумалась. Не то чтобы "увлекся". На юнцов, что заглядывают за вырез и краснеют, если им улыбнуться, он не похож. Кроме того, я просто подвернулась под руку, когда леди Анна дала ему отпор. Он был так потрясен, что со всяким бы заговорил, лишь бы скрыть обиду и замешательство.
- Он говорил со мной, - повторяю беспомощно.
- Я очень доволен, что король почтил тебя вниманием.
Дядя говорит медленно, словно он - школьный учитель, а я - непонятливая ученица.
- О!
- Очень доволен.
Интересно, а леди Рочфорд хоть что-нибудь понимает? Она улыбается, кивает.
- Он послан мне брошку, - решаюсь напомнить.
- Дорогую?
- По сравнению с соболями леди Анны - нет.
- Надеюсь, что так. Золотую хоть?
- Золотую и очень красивую.
- Это так? - спрашивает он леди Рочфорд.
- Да.
Они обмениваются улыбками, видно, хорошо понимают друг друга.
- Если его величество снова удостоит тебя беседой, постарайся быть милой и любезной.
- Хорошо, милорд.
- Поток щедрот начинается с небольшого знака внимания. Королю не понравилась леди Анна.
- Но он ей таких соболей подарил, загляденье, - напоминаю я.
- Знаю, это не важно.
Мне кажется, еще как важно, но я не возражаю, гораздо умнее вовремя промолчать.
- Ты увидишь короля сегодня, постарайся ему угодить, он и тебе подарит меха. Поняла?
- Да. - Про меха я поняла.
- Хочешь заслужить и подарки, и мое одобрение - будь с ним мила. Леди Рочфорд поможет советом. Она мудрая, опытная придворная дама. Не многие знают о короле больше ее. Леди Рочфорд объяснит, как себя вести. Король отличает тебя, значит, скоро влюбится. Таковы наши надежды и наши намерения.
- Влюбится в меня?
Оба кивают. С ума они, что ли, посходили? Он же старик, небось давным-давно забыл о любви. Принцесса Мария, его дочь, гораздо старше меня, чуть ли не в матери мне годится. Старый, страшный, зубы гнилые, на ходу переваливается, как утка. Какая уж тут любовь! Я для него - внучка, вот что!
- Он же женится на леди Анне, - пытаюсь я возражать.
- Ну и что?
- Он слишком стар, чтобы влюбляться.
Дядя так хмурится, что я взвизгиваю от страха.
- Дура, - бросает он коротко.
Неужели дядя на самом деле прочит старого короля мне в любовники? Должна ли я объяснять, что уже не девственница? Подмоченная репутация значит в Ламбете очень многое.
- Но мое доброе имя?
- Чепуха! - Дядя опять смеется.
Леди Рочфорд, моя будущая наставница при этом распутном дворе, хранительница моей драгоценной чести, говорит:
- Я все попозже объясню.
Понимаю: надо помалкивать.
- Хорошо, милорд, - шепчу я нежно.
- Славная девочка! Я дам леди Рочфорд денег - тебе на платье.
- О, благодарю вас!
Ему нравится мой восторг.
- Оставлю вам слугу для особых поручений, - обращается он к леди Рочфорд. - Похоже, дело того стоит. Кто бы мог подумать? Во всяком случае, сообщайте, как пойдут дела.
Она встает, делает реверанс. Дядя молча выходит, мы остаемся вдвоем.
- Чего он хотел? - Я совсем сбита с толку.
Она оглядывает меня со всех сторон, словно прикидывает размер платья.
- Неважно. - А голос такой добрый. - Он тобой доволен, это самое главное.
АННА
Блэкхит, 3 января 1540 года
Сегодня счастливейший день в моей жизни - я влюбилась. Не как глупая девчонка, которая влюбляется просто потому, что парень удостоил ее взглядом или наплел что-нибудь. Моя любовь - навсегда. Я люблю Англию. Наконец-то я это осознала, вот почему я так счастлива сегодня. Стану королевой этой богатой, прекрасной страны. До сих пор меня везли как дуру, с закрытыми глазами, по совести говоря, в основном в темноте, и погода была хуже некуда. Но сегодня день солнечный и ясный, небо голубее утиных яиц, свежий воздух пьянит, как вино. Отец не зря звал меня полярным соколом, сегодня я сама словно парю высоко в небе, любуюсь чудесной страной, что скоро станет моей. На дороге из Дартфорда в Блэкхит искрится иней. И вот мы въезжаем в парк. Придворные дамы роскошно, тепло одеты, они радостно нас приветствуют. Теперь у меня почти семьдесят придворных дам, среди них - королевские кузины, племянницы. Вот сколько у меня новых друзей! Знаю, в этом наряде я выгляжу хорошо, сегодня даже брат мог бы мной гордиться.
Тут целый город шатров из золотых тканей, реют яркие флаги, стражу держит собственный королевский отряд, высокие и красивые гвардейцы - легенда Англии. Ожидая короля, мы заходим внутрь - согреться и выпить стакан вина. В жаровнях пылает уголь, добытый на побережье, самый лучший, и это в честь меня, ведь я скоро стану аденом английской королевской семьи. Шатры увешаны для тепла шелками и гобеленами, полы устланы дорогими коврами. Вдруг объявили - пора. Вокруг заулыбались, зашумели, казалось, все взволнованы не меньше меня. Сажусь на коня и скачу к нему навстречу. Я полна надежды. Вдруг при этой торжественной встрече я понравлюсь ему, а он понравится мне.
Голые темные зимние ветви высоких деревьев кажутся на фоне неба рисунком на голубом гобелене. Бесконечный парк, сверкающий иней на зелени, бледно-желтое, почти белое солнце. Повсюду за цветными канатами - лондонцы. Улыбаются, машут, желают мне счастья. В первый раз в жизни я не просто Анна, средняя дочь герцога Клевского, не такая красивая, как Сибилла, не такая прелестная, как Амелия, нет, я - Анна, единственная Анна. Народ принял меня в свое сердце. Эти странные, богатые, очаровательные чудаки приветствуют меня, им нужна добрая королева, уважаемая королева, и они верят - я как раз такая.