- Обещаю тебе, я буду очень осторожна, - пообещала Мина. - И если только я действительно присоединюсь к вам, не думайте, что я собираюсь сидеть на вашей шее, а обязательно найду себе какое-нибудь занятие.
Про себя Мина подумала, что ни Кристин и, уж конечно, ни Гарри не захотят, чтобы она жила с ними во время их медового месяца. Однако сейчас не стоило беспокоиться об этом, главное, чтобы они смогли уехать и пожениться, а там видно будет.
Словно догадавшись, о чем думает Мина, Кристин сказала, обращаясь к Гарри:
- Очень важно, чтобы мы успели пожениться до того, как об этом узнают отец и мачеха, иначе они сделают все, чтобы нам помешать.
- Ты знаешь, что я хочу этого больше всего на свете, - сказал Гарри взволнованно. - Я уже навел справки и выяснил, что английское посольство в Риме может все устроить.
Кристин счастливо улыбнулась.
- Теперь все, что нам надо сделать, это уговорить дядю Лайонела. Я уверена, что поскольку он в ссоре с семьей, то не станет чинить препятствия нашему счастью, особенно если сможет насолить этим моему отцу.
- Что ж, остается надеяться на лучшее и скрестить пальцы на удачу, - бодро ответил Гарри.
После чая они поднялись по лестнице, чтобы взглянуть на приготовленные для них спальни. Здесь они обнаружили, что Ханна распаковала один из сундуков и вытащила несколько платьев для Мины.
Конечно, ей пришлось уехать из школы в одном из своих нарядов, который выглядел именно тем, чем и был: дешевый материал, простенький фасон, выполненный деревенской белошвейкой.
Ханна достала и приготовила для нее элегантный дорожный костюм и накидку, которую Кристин отказалась носить, но Мине она показалась невероятно красивой. Рядом лежала и прелестная шляпка для молоденькой девушки. На головке Мины она смотрелась как радужный ореол.
- Что мне надеть к сегодняшнему обеду, Ханна? - спросила Кристин.
- Вы не собираетесь обедать дома? - удивилась Ханна.
Кристин покачала головой.
- Нет. Мистер Хок сказал, что, поскольку его родные в деревне, повар отдыхает. Поэтому мы вынуждены обедать не дома.
- Если вас интересует мое мнение, то я скажу вам, что это неоправданный риск, - резко заметила Ханна. - А если вас увидит кто-нибудь из знакомых?
- Никто нас не увидит, - беспечно отмахнулась Кристин. - Я вовсе не собираюсь провести ночь в Лондоне на хлебе и сыре. А кроме того, мне хотелось взглянуть, как мисс Шелдон будет чувствовать себя в новой одежде. Устроим ей небольшое испытание.
Несмотря на недовольство Ханны, Кристин надела свое самое любимое вечернее платье, а Мина выбрала наугад один из нарядов, не зная, какому отдать предпочтение, из своего "волшебного" сундука, как она окрестила подарок Кристин. Она выглядела на удивление хорошенькой.
Они поехали в сопровождении молодого человека в небольшой тихий ресторан, где Гарри заказал столик в алькове. Когда они задернули портьеры, то оказались отгороженными от всех остальных посетителей.
- Откуда ты узнал об этом месте? - спросила Кристин, когда они сели за стол и Мина с восхищением принялась оглядываться вокруг.
Гарри таинственно улыбнулся.
- Этот вопрос относится к тем, которые тебе не следует мне задавать, моя милая.
- Уж не хочешь ли ты сказать, что приводил сюда своих подружек? - возмутилась Кристин.
- А это еще один тип вопросов, на которые у меня нет ответов.
Мина со страхом ждала, как отреагирует вспыльчивая Кристин на то, что подразумевал под собой ответ Гарри, но девушка только сказала:
- Меня совершенно не касается твое прошлое, Гарри, милый, до тех пор, пока я буду уверена, что твое будущее - это только я.
- В этом ты можешь быть абсолютно уверена, - ответил он. - И если ты хочешь, я могу дать тебе слово чести, что единственной женщиной, которую я с этих пор стану приводить сюда, будешь ты.
- Именно это я и хотела от тебя услышать, - улыбнулась ему Кристин.
И снова они глядели друг на друга, позабыв все на свете, в том числе и Мину.
Еда была необыкновенно вкусная, но как только они закончили обедать, Гарри сразу отвез их назад в Хокстоун-хауз.
- В другой подобный вечер я обязательно пригласил бы вас в театр. Но сегодня я хочу, чтобы Кристин хорошенько отдохнула, ведь завтра нам предстоит дальняя дорога. Поэтому я бы предпочел, чтобы она сейчас же легла спать и видела сны обо мне.
- Мне кажется, что я сегодня не засну, - сказала Кристин. - Ведь завтра начнется мое самое замечательное приключение в жизни.
- Да, думаю, именно так и будет, - сказал Гарри, с любовью глядя на девушку. - Но я очень надеюсь, что это восхитительное приключение будет длиться всю нашу с тобой жизнь.
Они улыбнулись друг другу, и Мина подумала, как же им повезло обоим, что они встретились.
Их соединила любовь, и больше ничего не имело для них значения. Все трудности, с которыми им предстояло столкнуться в жизни, они будут встречать вместе и вместе преодолевать их.
- А я одна, - добавила про себя Мина. - И это значит, что я могу рассчитывать в этой жизни только на себя.
Именно об этом думала Мина на следующее утро, когда Кристин поцеловала ее на прощание, а затем она, Гарри и Ханна отправились на вокзал Виктория.
- Все, что тебе надо сейчас сделать, дорогая, это сесть в экипаж, который Гарри нанял для тебя, и отправиться в Лидфорд-хауз. Там осталось всего двое старых слуг, присматривающих за домом.
- Но ведь они сразу узнают, что приехала не ты, - растерянно заметила Мина, которую снова охватил страх.
- С какой стати это должно их заботить? - решительно возразила Кристин. - Все остальные наши слуги сейчас в деревне, так всегда бывает, когда отец с мачехой уезжают куда-нибудь.
Увидев, что Мина по-прежнему очень встревожена, она пояснила:
- Ты просто должна подождать экипаж, который пришлет за тобой маркиз, затем пройди в холл и прикажи слугам маркиза - не нашим слугам, запомни, а тем, что приедут за тобой, - отнести в карету твой багаж.
Ее слова напугали Мину еще больше, однако на деле все оказалось гораздо проще, чем она себе воображала.
Леди Лидфорд предупредила слуг о том, что должна приехать мисс Лидфорд. Однако, поскольку она терпеть не могла Кристин, она не оставила никаких других распоряжений, поэтому старые слуги встретили молодую госпожу весьма равнодушно.
Хотя Мина не призналась в том Кристин, но она смертельно боялась, что в последний момент может неожиданно появиться секретарь лорда Лидфорда или еще кто-нибудь из его знакомых и обман будет сразу же раскрыт.
Когда все уже было позади и она пересела из одного экипажа в другой без лишних вопросов, Мине пришла в голову мысль, что, по всей видимости, леди Лидфорд не очень хотела, чтобы кто-либо из слуг или знакомых мужа знал о ее планах.
Так или иначе, но двое слуг, которые встретили ее в доме, были слишком стары, чтобы интересоваться чем-либо, не входящим в их прямые обязанности, а мрачно одетый кучер маркиза без лишних слов перетащил ее вещи в карету.
Когда улеглось волнение, связанное со всеми перемещениями, Мина обнаружила, что экипаж, на котором она сейчас ехала, был необыкновенно удобным, в него была впряжена четверка великолепных чистокровных лошадей, и ливреи у слуг, сопровождавших карету, были удивительно красивы.
Подъезжая к Вент Роял, она ожидала увидеть огромный величественный дом, однако и вообразить себе не могла, что он окажется еще и таким красивым.
Едва Мина увидела его, как сразу попала под его очарование. Ей показалось, что она попала в волшебный замок, который мог существовать, по ее представлениям, только в сказках.
Ее родной дом в Линкольншире был совсем небольшим и очень скромным и не шел ни в какое сравнение с этим великолепным дворцом. Мина умела замечать красоту везде: и в том, что видела вокруг себя, и в том, что читала или слышала. Простой полевой цветок, пение птиц, журчание лесного ручейка - все находило отклик в ее душе.
И теперь, когда лошади подвезли ее к крыльцу Вент Роял, она подумала, что ей стоило рискнуть и приехать сюда уже хотя бы затем, чтобы увидеть это прекрасное здание.
Она подумала, что у этого необыкновенного дворца должна быть такая же необыкновенная история. И она вспомнила, как однажды ее мама сказала, что у каждого старинного здания в Англии есть обязательно свой хранитель, знающий историю дома и его обитателей, а также старинных вещей - картин, статуй, предметов мебели, которые представляли историческую или художественную ценность.
И Мина в порыве восторга решила, что должна все узнать о Вент Роял.
По прибытии ее проводили в самую прекрасную комнату, какую ей когда-либо приходилось видеть. Когда перед девушкой отворили дверь в предназначенную ей спальню, Мине почудилось, что она входит в новый, совершенно незнакомый ей мир, который она прежде не могла себе даже вообразить.
- Вы не взяли с собой служанку, мисс? - удивленно спросила домоправительница, шелестя черными шелковыми юбками.
Мина предвидела этот вопрос, поэтому сразу ответила:
- К сожалению, нет. Ханна, моя служанка, покинула меня в последний момент из-за проблем, возникших в семье.
Это, как подумала Мина, было очень близко к правде. Она уже пообещала себе, что будет лгать как можно меньше.
"Никогда не лги, если не будет крайней необходимости, - так сказал ей однажды отец. - Рано или поздно ложь все равно откроется и правда выплывет наружу".
- Я распоряжусь, чтобы одна из наших служанок помогла вам устроиться, мисс, - сказала домоправительница. - Как вы думаете, когда ваша служанка сможет приехать к вам?