Хорболлоб подошел к каюте и в нерешительности остановился на пороге. Роскошное убранство помещения, красота Ниши и Дибы, великолепие их нарядов ошеломили его. Он так растерялся, что, вместо того чтобы приветствовать сахиба, поклонился Ниши.
- Здравствуйте, уважаемый сахиб! - улыбаясь, ответила ему Ниши. - Все ли у вас благополучно?
- Здравствуйте, господин сахиб! - вмешалась Диба. - Почему же вы мне не кланяетесь? Это я здесь рани!
- Скажи мне, кто из них двоих рани, - приказал ему англичанин. - Они нас морочат. И та, и другая выдают себя за предводительницу. Для того я и послал за тобой, чтобы разобраться.
Хорболлоб оказался в очень затруднительном положении, поскольку никогда в жизни не видел знаменитой разбойницы. Подумав немного, он указал на Ниши. Та весело засмеялась. Хорболлоб понял, что ошибся, и повернулся к Дибе. Та тоже залилась смехом. Хорболлоб совсем растерялся и снова показал на Ниши.
Сахиб рассердился.
- Негодяй, свинья! - закричал он на него. - Ты что же, не знаешь, которая из них рани?
- Не гневайтесь, сахиб, - сказала Диба. - Он в самом деле не знает. Зато это известно его сыну. Он здесь, на баркасе, сидит на крыше. Прикажите привести его сюда, и он вам поможет.
Хорболлоб оторопел:
- Мой сын?
- Да, - подтвердила Диба. - Так, во всяком случае, он себя называет.
- Броджешор?
- Он самый.
- Где же он? - всполошился Хорболлоб.
- Здесь, на крыше.
- Как он тут оказался?
- Пусть он сам вам все объяснит, - сказала Диба.
- Привести его! - повелел сахиб.
Диба дала знак Ронгораджу. Тот тут же поднялся на крышу к Броджешору.
- Ступай вниз, - сказал он ему. - Госпожа Диба тебя требует.
Броджешор спустился в каюту.
Деви заранее распорядилась, чтобы он без промедления выполнил приказание Дибы.
- Тебе знакома рани Деви? - спросил его сахиб.
- Да, - подтвердил Броджешор.
- Она присутствует здесь?
- Нет.
- Как так? - в ярости воскликнул сахиб. - Значит, ни одна из них не рани?
- Они ее прислужницы, - объяснил Броджешор.
- Вот как! А ты действительно знаешь ее?
- Да, и очень хорошо, - подтвердил Броджешор.
- Она, безусловно, скрывается на баркасе, - заметил лейтенант. - Возможно, та служанка и есть Деви. Идем осмотрим судно. Ты мне ее опознаешь.
- Если тебе нужно обыскивать судно, иди и обыскивай, - дерзко ответил Броджешор, - а я помогать тебе не стану.
- Ах ты, мерзавец! - закричал англичанин. - Ты, видно, забыл, что ты шпион?
- Я не шпион, - возмутился Броджешор и, размахнувшись, дал ему пощечину.
- Ай-яй-яй! Что ты натворил! - в ужасе всплеснул руками Хорболлоб. - Теперь мы погибли!
Но тут в каюту вбежал сержант.
- Господин сахиб! - закричал он. - Начинается буря!
Снаружи послышался яростный свист и вой ветра, внезапным шквалом налетевшего на баркас.
Снова прозвучал сигнал раковины, на этот раз дважды, - как раз в тот момент, когда Броджешор ударил англичанина.
Я уже упоминал о том, что баркас не стоял на якоре, а удерживался на месте толстым канатом, привязанным к небольшому столбу, врытому в берег. Как только Деви протрубила в раковину, два молодца, сидевшие подле столба, молниеносно перерубили канат, а сами одним прыжком вскочили на баркас. Солдаты, сторожившие судно с берега, вскинули ружья, но, прежде чем они успели прицелиться, произошло нечто невероятное. Находчивость Деви помогла ей в мгновение ока разделаться с пятьюстами солдатами.
Читатель знает, что паруса на баркасе были подняты, а Ниши и Диба о чем-то предупредили гребцов. Поэтому-то двое из них и дежурили на берегу возле столба. На самом баркасе у канатов, закреплявших паруса, тоже сидели четыре человека. Когда Деви подала сигнал, гребцы сразу отпустили паруса, они развернулись, и ветер ударил в натянувшиеся полотнища. Кормчий схватился за руль. Баркас резко повернулся, накренившись всем корпусом так, что казалось, вот-вот ляжет на воду, потом выпрямился и рванулся вперед.
Я довольно долго описывал происшедшее, а на самом деле все случилось в считанные секунды. Солдаты на берегу так и застыли с поднятыми ружьями. Прежде чем они успели прийти в себя, судно было в пятидесяти локтях от них.
Лейтенант, замахнувшийся на Броджешора, когда тот наградил его оплеухой, покачнулся и как был, с поднятой рукой, сжатой в кулак, повалился в ноги Дибы. На него упал Броджешор, а на Броджешора - Ронгорадж. Хорболлоба сперва бросило на Ниши, а потом он покатился по полу, пока не зацепился за изогнутый носок туфли Ронгораджа. Он не издал ни звука, решив, что все уже кончено и незачем призывать Дургу на помощь.
Однако судно не пошло ко дну. Оно выпрямилось и стрелой понеслось по Тисте. Все упавшие поднялись на ноги. Сахиб снова сжал было кулаки, но тут сообразил, что остался без войска. Баркас прошел прямо по его лодкам и смял их, а солдат разбросал во все стороны. Никто, правда, не погиб. Одни англичане, увидев, что баркас разбойников движется прямо на них, попрыгали в реку, другие пустились наутек. Кое-кто пострадал, но не серьезно. Даже те, кого выбросило в воду, не утонули. Река тут была неглубокой, а течение - слабым, поэтому все остались живы. Между тем самого баркаса и след простыл. Никто не успел разглядеть, куда он скрылся. Недаром Деви сказала, что на помощь ей пришел сам создатель. Она мгновенно разбила своего неприятеля и исчезла.
А лейтенант и Хорболлоб стали ее пленниками.
8
Баркас летел как метеор, кренясь то на один бок, то на другой, и с шумом рассекал бушующие волны. Порывы ветра обрушивались на баркас, но он противостоял натиску стихии, поскольку был крепким судном, а его команда - опытной и умелой. Его пассажиры поневоле, кубарем катавшиеся по полу каюты, пришли в себя. Хорболлоб Рай был счастлив, что избежал неминуемой гибели. Он намотал на большой палец священный шнур и принялся сосредоточенно повторять имя Дурги, благодаря ее за спасение и моля и впредь быть ему заступницей. Лейтенант снова бросился на Броджешора с кулаками, но тот перехватил его руку и отвел в сторону.
- Ты что же это, поднимаешь руку на англичанина? - всполошился его отец.
- Кто на кого поднимает руку? - воскликнул Броджешор.
- Ах, господин, - обратился Хорболлоб к сахибу, - не судите его строго. Он еще дитя малое, не набрался ума-разума. Не вините его за дерзость.
- Он негодяй, - хмуро ответил сахиб. - Но если он нижайшим образом попросит у меня прощения, то я, так и быть, извиню его.
- Бродж, ты слышишь? - кинулся Хорболлоб к сыну. - Немедленно поклонись сахибу и скажи, что признаешь свою вину.
- Господин сахиб, для нас, индусов, родительская воля закон, - проговорил Броджешор. - Поэтому я вынужден повиноваться отцу. Простите меня.
Довольный таким проявлением сыновней почтительности, лейтенант великодушно простил его. Он взял Броджешора за руку и сильно тряхнул ее. Броджешор, отроду не знавший, что такое рукопожатие, немного испугался.
"Кто его знает, вдруг опять полезет драться", - подумал Броджешор и решил держаться подальше от англичанина. Он вышел на палубу и сел возле каюты. Дождь уже прекратился, но ветер по-прежнему свирепствовал вовсю.
Следом за ним появился Ронгорадж. Закрыв за собой дверь, он уселся перед нею. Так они и устроились на ночь, словно два стража. Впрочем, это было не лишним, ибо судно стремительно неслось вперед и каждую минуту могло случиться непредвиденное.
Диба поднялась к Деви - теперь ей незачем было оставаться среди мужчин. С ними осталась одна Ниши, женщина смелая, какой и полагается быть поклоннице Вишну. У нее имелись веские причины предпочитать мужское общество.
Лейтенант с самодовольным видом снова уселся в кресло и стал размышлять над случившимся.
"Как бы мне вырваться от этих разбойников? - думал он. - Надо же, попал к тем, кого преследовал. Да еще к женщине. Позор! Теперь мне нельзя будет показаться среди своих. Прямо хоть назад не возвращайся…"
Хорболлоб посмотрел по сторонам и, не найдя, где бы присесть, примостился возле подушки Ниши.
- Может быть, вы поспите? - спросила та.
- До сна ли тут? - со вздохом отозвался Хорболлоб.
- Вряд ли вам еще когда-нибудь доведется отдохнуть, - заметила Ниши.
Хорболлоб насторожился:
- Почему?
- Вы ведь выдали Деви Чоудхурани, не так ли? - спросила у него Ниши.
- Ну, в… в… общем… - замялся тот.
- Вы представляете, что бы с ней сделали, если б схватили?
- Ну, ее бы… ее бы…
- Ее бы повесили, - подсказала Ниши.
- Если бы… я… если бы я знал…
Язык с трудом повиновался Хорболлобу.
- Деви не причинила тебе никакого зла, - строго проговорила Ниши, неожиданно перейдя на "ты". - Напротив, она сделала тебе добро - дала пятьдесят тысяч рупий, чтобы ты выплатил свой долг. Спасла твой род и твою честь. И как ты отплатил ей за ее милость? Отвечай же, какое наказание следует тебе за предательство?
Брахман молчал.
- Ну так вот, - заявила Ниши, - ложись и постарайся заснуть. Потому что больше тебе спать не придется. Знаешь, куда мы плывем?
От страха Хорболлоб не мог вымолвить ни слова.
- Ты когда-нибудь слышал про наше кладбище? Мы отвозим туда свои жертвы и там расправляемся с ними. К нему-то мы теперь и держим путь. Сахиба мы повесим, так приказала рани, а тебе уготовано… Знаешь, что велено сделать с тобой?
Хорболлоб заплакал.
- Спаси меня, - попросил он Ниши, умоляюще сложив ладони перед грудью.
- Да какой же богоотступник станет помогать тебе? - презрительно ответила Ниши и добавила: - Тебя велено посадить на кол.