Анита Берг - Неравный брак стр 77.

Шрифт
Фон

- Я не обобщаю, это - факт. Они слишком много думают о том, как выглядят в глазах окружающих. А с такими мыслями не до танцев. В танце важны лишь ритм, звук и партнер. Это как в занятиях любовью - те же ритм, звук и партнер. - И он лукаво улыбнулся Джейн.

- В самом деле? - Голос ее прозвучал спокойно и уверенно, хотя ни спокойствия, ни уверенности она не чувствовала.

- Ну да! В этом вы когда-нибудь тоже достигнете успеха.

- Когда-нибудь? А почему вы считаете, что я его еще не достигла?! - От злости Джейн не стала даже подбирать слова.

- Можете мне поверить, я в этом знаю толк. - Он улыбнулся. - И мне приятно, что я рассердил вас, потому что в ярости вы еще очаровательнее.

- Вовсе я не сержусь. С чего вы взяли?! Впрочем, думайте как хотите. Тем более что наверняка вам не узнать.

- Именно сердитесь, contessa.

- Я уже сказала, что нет, - чуть ли не выкрикнула Джейн.

- О, разумеется, contessa. - Он все так же мило улыбался. "Какой же он жуткий грубиян", - подумала Джейн. Ей следовало бы уйти, но она этого не сделала.

- Знаете, мне бы очень хотелось, что бы вы перестали называть меня "contessa". Меня зовут Джейн.

- В таком случае почту за честь называть вас Джейн. - Имя, произнесенное принцем, вызвало у Джейн такое же чувство, как если бы он поцеловал ее.

- Вам нравится в Италии? - учтиво поинтересовался он, вновь приняв личину вежливого хозяина.

- О, да, здесь замечательно. - И она с воодушевлением принялась рассказывать о том, что вызывало у нее особый восторг.

- Вы впервые в этой стране?

- Нет. Я уже приезжала сюда. Жаль, что это было всего один раз.

- И мне тоже.

- Простите?

- Я говорю, действительно очень жаль, что вы не приезжали раньше. Мне было бы чрезвычайно приятно познакомиться с вами. - И опять голос его изменился. Предательский румянец залил лицо Джейн, она мысленно чертыхнулась. Принц тотчас взял ее за подбородок и заставил взглянуть ему в глаза.

- Восхитительно, - прошептал он. Он не просто флиртовал, он прямо-таки соблазнял ее обворожительным голосом, блеском в глазах. Это пугало и вместе с тем возбуждало ее, Джейн зажмурилась, чтобы не видеть принца.

- Вы устали? - озабоченно поинтересовался он.

- Здесь душновато.

- Может, хотите прогуляться? Погода прекрасная. - И он повел ее через толпу гостей.

Они вышли на просторную террасу. В вечернем воздухе пахло жасмином. Облокотившись о парапет, они некоторое время любовались мерцающими огнями городка.

- Удачное место для замка, - проговорила она.

- Да, никому никогда не удавалось захватить его. Мои предки всех своих недоброжелателей, если таковые вдруг объявлялись, просто брали и швыряли со стены. - Он сопроводил слова улыбкой. Джейн, находясь теперь в опасной близости от мужчины, хотела, чтобы он прикоснулся к ней, - хотела и вместе с тем опасалась этого.

- Вы - грустная женщина, - произнес он.

- Ничего подобного. Мне так здесь нравится!

- А-а, известная британская выдержка? Знаем, проходили. Но меня вы не проведете. В ваших глазах я вижу грусть. - Он коснулся руки Джейн. - Мне очень бы хотелось избавить вас от нее. - Она поспешно отвернулась. - Извините. Я не должен был так говорить. Посмотрите на меня, прошу вас. Моя дорогая contessa, я уверен, мы нужны друг другу.

- Прошу вас, - произнесла она, почувствовав легкий озноб. - Я бы хотела пойти поискать Онор.

- О, разумеется. Прошу меня простить.

Возвратившись в замок, они, однако, нигде ее не нашли, хотя заглянули буквально в каждый уголок.

- Вряд ли Онор уже уехала. - Принц взял Джейн за руку. - Может, вам было бы интересно заглянуть в мою галерею? Обещаю вам, что буду вести себя как джентльмен. - Он добродушно улыбнулся. - Пойдемте, полюбуемся картинами, как и подобает настоящим любителям живописи.

Галерея представляла собой поистине великолепное собрание полотен. Перед каждой картиной они подолгу останавливались, и Роберто подробно рассказывал Джейн о художнике и особенностях его живописной манеры.

- Вы так хорошо разбираетесь в живописи! Прямо как настоящий искусствовед. Вы не эксперт, случаем?

- Боже упаси, нет, конечно! Но нельзя же прожить всю жизнь бок о бок с этими превосходными полотнами и ничего о них не узнать, не изучить всякий фрагмент каждой из картин. Равно как нельзя, всю жизнь прожив с женщиной, не узнать ее как следует. - "Опять этот его тон"… - подумала Джейн и почувствовала, как внутри у нее все сжалось. - Не хотите ли пойти и познакомиться с моей семьей? - спросил он, беря Джейн под руку и направляясь в боковую галерею. - Уважаемые предки, позвольте представить вам леди Апнор, очаровательнейшую английскую графиню. - Он со смехом указал на ряд портретов вдоль стены. В свою очередь, Джейн присела в глубоком книксене. Ее жест очень понравился Роберто, он не менее почтительно подал ей руку. - Ну вот, Джейн, таковы мои предки. Некоторые, признаюсь, выглядят жутковато, хотя с иными я не прочь был бы познакомиться.

- У всех в лице есть что-то общее. Нос, должно быть, - сказала она, переводя взгляд с полотен на принца.

- Да, знаменитый нос семейства Виллициано. Это что-то вроде губ Габсбургов, не правда ли?

- Нет, что вы, очень симпатичный нос, я бы сказала.

- Симпатичный?! - Он демонстративно повернулся к ней в профиль. - Впрочем, мне тоже так кажется, если уж на то пошло.

В этот момент Джейн поймала себя на мысли, что Роберто ей, пожалуй, нравится: он обладал способностью смеяться над собой.

- О, какой замечательный портрет! - воскликнула Джейн, останавливаясь перед последним полотном. - Художнику удалось передать выражение ваших чудесных глаз.

- А разве у меня чудесные глаза?

- Я бы даже сказала - восхитительные!

- Ну, это лишь потому, что я смотрю на восхитительную женщину и ее восхитительность отражается в моих скучных глазах.

От столь экстравагантного комплимента Джейн почувствовала некоторое смущение и несколько поспешно сказала:

- А для чего здесь такой большой промежуток на стене?

- Это место я оставил специально. Здесь будет висеть портрет моей жены.

От этих слов Джейн окончательно потерялась.

- А разве у вашей жены еще нет портрета?

- Пока еще нет. Дело в том, что я до сих пор не обзавелся женой.

- Ах, вот оно что… - протянула она и неожиданно для себя обрадовалась, узнав это.

И тут послышался шелковый шелест: такой звук создавала при ходьбе только Онор.

- О, дорогие мои, прошу прощения, что прервала вашу беседу, но у меня неожиданно разболелась голова. Джейн, ты прости меня, ради Бога, но я покину тебя, ладно? Гвидо отвезет меня, а затем вернется и подождет тебя.

- Незачем так беспокоиться, Онор. Я поеду вместе с вами. - На лице Джейн отразилось легкое беспокойство.

- Нет, дорогая моя, даже и слышать об этом не желаю. Да и Роберто не простит мне, если я так вот внезапно попытаюсь тебя похитить.

- Нет, я поеду вместе с вами. Раз вам нездоровится, я должна быть рядом.

- Онор, дорогая, конечно, будет лучше, если Джейн проводит вас. Разумеется, мне грустно так вот одним махом лишиться сразу двух очаровательных дам, но… - Не закончив фразы, принц лишь пожал плечами.

Роберто проводил их во внутренний дворик, дождался автомобиля. Джейн первая уселась на заднее сиденье. Роберто обменялся несколькими словами с Онор, после чего обошел автомобиль и подошел к той дверце, у которой сидела Джейн.

- Очень надеюсь вскоре вновь увидеться с вами. - Он нагнулся и поцеловал ей руку.

- Это было бы замечательно! - как бы со стороны услышала она свой голос.

Гвидо умело вырулил на дорогу. Джейн так и подмывало обернуться, взглянуть, смотрит ли он им вслед…

- Джейн, дорогая, ты уж извини, что пришлось так неожиданно забрать тебя отсюда.

- Ну что вы, Онор, я и сама уже немного устала, - солгала она. - Как вы теперь себя чувствуете? Я никогда прежде не видела вас больной.

- Боже, что ты говоришь? Я вовсе не больна. Просто голова раскалывается. Должно быть, слишком много выпила. Ну, ничего, пораньше лягу, завтра буду как огурчик… - Она взяла Джейн за руку. - Знаешь, мне кажется, наш дорогой принц положил на тебя глаз. Кроме шуток. Он спросил у меня, можно ли тебя навестить. Как если бы я тебя опекала. Смешно, ей-богу…

- Вообще-то он очень приятный человек.

- "Приятный" - не то слово. - Онор улыбнулась. - Редкостной души человек, я бы так сказала. Такого подцепить не всякой удастся.

- О, Онор, я вовсе не собираюсь этого делать. Я лишь имела в виду, что вечер удался и он был очень приятным хозяином. Более того, мне показалось, что он интересуется именно вами.

- Мной?! - Онор зашлась от смеха, голова разболелась еще сильнее, так что лицо ее тотчас исказила гримаса боли. - Ох, голова моя, головушка… Ну что ты, дорогая, для Роберто я слишком стара. Впрочем, то, что он заинтересовался тобой, тоже весьма удивительно. Он обычно таскает с собой всяких глупеньких девочек лет двадцати.

- Честно говоря, он немного меня пугает.

- Дорогая, я прекрасно тебя понимаю. Этот его вид, словно бы он чертовски устал от жизни. Правда, с другой стороны, он и притягивает, не так ли? - И она усмехнулась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке