Анита Берг - Неравный брак стр 52.

Шрифт
Фон

Когда же Алистер вернулся из поездки, их радость оказалась взаимной. Они отдались друг другу с большей, чем прежде, страстью, с большим наслаждением. И Джейн вовсе не удивилась, когда через некоторое время забеременела. Алистер с Рупертом сходили с ума от счастья. Даже леди Апнор несколько смягчилась: купила будущему внуку кое-что из детских вещичек и, по словам Алистера, заявила, что ей очень хочется иметь внука или внучку, пусть и не от той невестки, о которой она втайне мечтала.

Последовавшие недели оказались вовсе не из легких. Джейн сразу же почувствовала себя отвратительно. Ее рвало, она сделалась неловкой, заметно раздалась в бедрах.

Алистер демонстрировал все свое терпение. Несмотря на безобразный вид жены, он настойчиво повторял, что она для него самая красивая женщина на свете. Он научился мириться с ее постоянными срывами, ее депрессией. Они повздорили лишь из-за будущей няни.

- Но мне не нужна никакая няня! Я не позволю посторонней женщине заниматься моим ребенком.

- Знаешь, Джейн, мало того что ты отказываешься от поварихи, так тебе еще и няня не угодна! Все, хватит, няня будет, и точка!

- В таком случае лучше возьмем кухарку. За ребенком я намерена ухаживать сама.

- Нет! У моего ребенка непременно будет няня, как и положено. Когда родится ребенок, у тебя сил ни на что не хватит, а при наличии няни ты будешь поспокойнее.

И вот в один прекрасный июньский день Джейн оказалась в клинике, где и произвела на свет мальчика, Джеймса Руперта.

Джейн внимательно разглядывала сморщенное личико: ребенок получился великолепным. Интересно, будет ли он любить ее, свою мать? А ведь настанет день, когда сын полюбит какую-нибудь другую женщину. И Джейн как бы заранее решила прикрыть в своем сердце некую дверцу, хотя в тот самый момент ни о чем подобном и не подозревала. Странным казалось, что этот вот крошечный человечек в скором времени окажется для нее важнее всего остального, что материнские чувства возобладают над другими… Пока же самым любимым человеком для нее по-прежнему оставался Алистер, которого она любила больше, чем новорожденного.

Алистер поведал ей о вечеринке, которую отец устроил для рабочих имения по случаю рождения внука. Мужчины преподнесли лорду Апнору специально изготовленную детскую колыбельку, женщины приготовили новорожденному изумительное приданое. Слушая Алистера, Джейн растрогалась до слез.

Вернувшись из больницы, Джейн обнаружила в доме раздражительную няньку, а также обещанную кухарку.

- Алистер, но это ужасно! Она не позволяет мне брать ребенка на руки, когда я того хочу. Более того, мне всякий раз приходится с ней торговаться за право войти в детскую.

- Сама же и виновата! Если бы раньше договорились, выбрала бы няньку по себе. А так мне пришлось обратиться к матери.

- К матери?! О Господи, да нянька же наверняка будет ей обо всем докладывать. С этой женщиной я не уживусь, - простонала Джейн.

- Ладно, в таком случае что-нибудь придумаем. Ребенок - это твое дело, и, стало быть, ты и увольняй эту самую няню.

В ближайшей же деревне Джейн познакомилась с приятной девушкой, окончившей сестринское училище, которая и согласилась стать няней. Не только Джейн, но и маленький Джеймс тотчас полюбил Клэр, она, в свою очередь, в нем души не чаяла.

Вновь наступил август, и Алистер поинтересовался:

- Ну что, Джейн, на сей раз вместе едем в Драмлок?

- Но у меня же ребенок… - откликнулась она, сочтя такого рода причину более чем уважительной.

- Мы бы взяли с собой и сына, и няньку. Или это следует понимать как очередной твой отказ?!

- Знаешь, Алистер, мне лучше туда не ездить.

- Но ради Бога, почему?! Без тебя мне там очень одиноко. Тебе ведь не надо присутствовать при самой охоте, если в этом дело. С матерью отношения тоже несколько наладились, особенно после того, как родился Джеймс. В противном случае, ты до конца своих дней будешь говорить, что не хочешь туда ездить!

Он не отставал, продолжая допытываться, каковы же истинные причины ее нежелания ехать в Шотландию. Наконец Джейн не выдержала:

- Дело не во мне, а именно в тебе. Если бы ты только знал, насколько там меняешься! Мне тяжело видеть это, Алистер!

- Что ж, действительно, иногда я могу перебрать. Но ведь это чуть ли не единственное место, где я вообще позволяю себе расслабиться!

- Дело даже не в этом, я не против того, что ты изредка выпьешь лишку. Дело в том, что пьяный ты обращаешься со мной не по-человечески.

- Не представляю, о чем ты?!

- Ты фактически насилуешь меня. В прошлый раз в Драмлоке ты всякую ночь по сути насиловал меня.

- Брось! Вечно ты все преувеличиваешь!

- Ничуть не преувеличиваю, так оно все и было.

- В таком случае, не изволь беспокоиться, если в один из дней в Драмлоке я изменю тебе с какой-нибудь женщиной! - бросил он ей в лицо.

- Вот пусть другие тебя и ублажают!

Он выскочил из комнаты, но тотчас вернулся.

- Знаешь, Джейн, иногда меня так и подмывает надавать тебе по щекам. - И с этими словами шарахнул дверью.

Шотландия, вечно все проблемы связаны с нею! И что за напасть?!

Чтобы как-то отвлечься от дурных мыслей, Джейн с головой погрузилась в домашние дела, принялась наводить порядок.

Алистера не было уже целую неделю, и все это время она буквально испытывала наслаждение от физической усталости. Ее фигура постепенно становилась прежней, настроение улучшилось. Она занималась делами вместе с одной из служанок, когда внезапно зазвонил телефон.

- Джейн, дорогая. - Голос Алистера звучал как-то неестественно, словно бы он выпил или простудился.

- Дорогой, говори громче! Такое ощущение, будто ты звонишь со дна океана. - Джейн рассмеялась.

- Джейн, дело в том, что папа… В общем, он умер. Пожалуйста, приезжай как только сможешь.

Джейн застыла как громом пораженная.

- О Господи… Ну конечно, разумеется… Я немедленно выезжаю.

- Свяжись с Локхартом, пусть он поможет тебе с самолетом. Ты вполне можешь из Плимута долететь до Инвернесса.

- Да, дорогой, разумеется. Сам-то ты как?

- Жутко!

- Я люблю тебя, - прокричала в трубку Джейн, но их уже разъединили.

Локхарт был поражен известием ничуть не меньше Джейн. Он помог ей арендовать легкий самолет. Джейн второпях собрала свои вещи, Клэр, в свою очередь, приготовила все для маленького Джеймса. И буквально через пару часов они уже были в воздухе. Джейн до сих пор не могла поверить в реальность происшедшего. Наверное, произошла какая-то чудовищная ошибка! Не мог же Руперт, такой симпатичный, энергичный человек, так вот ни с того ни с сего…

Наконец самолет приземлился в Инвернессе. Такер уже поджидал их в "роллс-ройсе". При встрече он привычно козырнул.

- В грустный час приходится нам встречаться, леди Апнор.

Джейн огляделась по сторонам, ожидая увидеть свою свекровь. Однако той здесь не было. Только тут Джейн окончательно поверила, что Руперта более нет в живых. Смерть его повлекла за собой необратимые последствия: теперь Джейн сделалась графиней.

Глава 5

Усадив Клэр с ребенком на заднее сиденье "роллс-ройса", Джейн уселась спереди, рядом с Такером.

- Как же это случилось, Такер?! - спросила она, когда автомобиль, набирая скорость, продирался через густеющий вечерний туман.

- Да мы ведь и сами ничего толком не знаем, миледи. После завтрака его светлость решил немного прогуляться. А когда он не вернулся вовремя, мы решили сходить за ним. Нашли его в лощине, неподалеку от так называемого Девичьего пруда. Вы ведь наверняка знаете, миледи, то самое место, где река сужается? - Джейн кивнула. - Он лежал наполовину в воде, вся одежда промокла. Он еще был жив, когда его нашли. Мы сразу же перенесли лорда в дом, вызвали доктора, но было уже поздно.

- Значит, он умер от ушиба, так что ли?

- Пока неясно, миледи. Его отвезли в Инвернесс, с тем чтобы врачи могли установить причину смерти.

Далее ехали молча. Если бы только он не один пошел на прогулку… Если бы кто-нибудь оказался рядом с ним… Если бы у Руперта достало сил позвать на помощь… Если бы… если, если, если… Неужели он упал в воду, будучи еще в сознании и понимая, что без посторонней помощи ему не выбраться?! Мысль эта казалась ей невыносимой. Как вообще была невыносима мысль о том, что такой славный человек вдруг умер среди бела дня.

- А как дела у мужа? - поинтересовалась Джейн, стараясь как-нибудь отогнать невеселые мысли.

- Держится, миледи. Для него это чудовищный удар.

Наконец автомобиль подъехал к главному входу Драмлокского дома. Джейн тотчас открыла дверцу и по ступеням взбежала на крыльцо. В большом холле не было ни души. Вообще дом как-то странно затих. Джейн посмотрела по сторонам, и на какую-то долю секунды ей показалось, что морды животных на полу гнусно осклабились. Джейн помотала головой и быстро прошла в гостиную. Там сидели Алистер, леди Апнор и какие-то гости, которых Джейн едва помнила по своему первому визиту сюда. При ее появлении Алистер торопливо поднялся и бросился ей навстречу. Лицо его сейчас походило на серую застывшую маску, руки безжизненно повисли.

- Джейн, ну, слава Богу, наконец-то! Я так тебя ждал! - с чувством произнес он.

- Ну конечно, любимый, я все понимаю. Теперь мы вместе, - попыталась она успокоить мужа.

- Не было никакой необходимости приезжать сюда, - вдруг резко сказала свекровь.

- Леди Апнор, я не могу передать вам, каким ужасным оказалось для меня это известие. Я должна была приехать, чтобы разделить с вами горечь утраты, - мягко возразила Джейн, глаза которой наполнились слезами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке