Анита Берг - Неравный брак стр 32.

Шрифт
Фон

Глава 12

Им очень повезло: они прошмыгнули в свои комнаты незаметно. Джейн быстренько приняла ванну. Без пяти час они появились в столовой.

- Алистер, вечно ты опаздываешь, - не смогла сдержаться леди Апнор.

По сравнению со вчерашним ужином ленч был обставлен много проще, при том что трапеза все-таки длилась достаточно долго. Джейн изо всех сил старалась поддерживать разговор, насколько это вообще было в ее силах, но мысли ее были очень далеко. Ей очень бы хотелось сейчас забиться в тихий уголок и всецело предаться своим мыслям. Если они с Алистером любят друг друга, то их любовь является залогом разрешения любых жизненных проблем.

- Простите, леди Апнор, я не вполне расслышала, - вздрогнув, спохватилась Джейн и виновато улыбнулась.

- Я говорю, хорошо ли вы провели нынешнее утро?

- Спасибо, превосходно, - ответила Джейн. Алистер же расплылся в широченной улыбке.

- Алистер, что это ты разулыбался, как Чеширский кот? - мягко поинтересовалась мать.

- Мама, об этом я сообщу тебе попозже, - ответил он и улыбнулся еще шире.

- Очень буду тебе признательна. А пока сотри эту дурацкую улыбку, ты сейчас на осла похож. У меня даже аппетит пропадает, - очень добродушно выговорила она.

Джейн оглядела собравшихся, которым перебранка меж матерью и сыном казалась милой шуткой. Может, Алистер прав и у нее действительно паранойя? В таком случае, эти проблемы - плод ее собственных фантазий. Ведь у нее есть дядька, который тоже очень любит поспорить и подчас прямо-таки провоцирует собеседника. Но ведь спор и ссора - совершенно разные вещи.

Наконец ленч подошел к концу.

- Пойдем, Джейн, немного прогуляемся, - обратился к девушке Алистер. Он взял ее под руку и повел из комнаты. - До четырех часов мои родители заняты, а в четыре мы с ними встретимся.

Следующие два часа Алистер водил ее по дому, показывая те укромные уголки, которых в детстве особенно боялся. Затем они добрались до летнего домика в рощице. Казалось, это сторожка лесника и выстроена она из имбирных пряников. Однако войти в дом оказалось не так-то просто, потому как густой подлесок в этом месте дополнялся колючками и крапивой.

- Дикая природа, - объяснил Алистер. - Когда я был совсем маленьким, это место вселяло в меня прямо-таки животный ужас. Я был почему-то уверен, что как раз про него говорится в Библии: сорок дней и все такое… Когда я оказывался где-нибудь неподалеку, то думал, что вот сейчас из леса выскочит дьявол. - При этих воспоминаниях он улыбнулся.

Они подошли к кирпичной стене. Алистер распахнул маленькую зеленую калитку и прошел на огород. Воздух был наполнен мирным пчелиным жужжанием. Здесь тоже было как в сказке, но в другой, не той, что в особняке. Должно быть, этот огород, с которого повара брали на кухню необходимое, так же вот источал запахи и звуки много веков тому назад. При этой мысли у Джейн на душе стало тепло и спокойно. Алистер поднял и протянул ей персик.

- К сожалению, сейчас персиками хоть заешься, никто и слова не скажет, - с грустью произнес Алистер. - А как же было замечательно, когда мы, дети, таскали плоды потихоньку от садовника! Вот было удовольствие! И нынче мне разрешено рвать персики как бы в обмен на былое удовольствие. А персики из детства имели плюс ко всему такой замечательный вкус!

Джейн хотелось задержаться, но Алистер поторапливал: он спешил показать ей свое самое любимое место. Они прошли по лесу, и Алистер вспомнил, что весной тут все сине от колокольчиков, миновали старенькие качели на древней березе; а буквально за ближайшим поворотом дорожки взгляду девушки открылся очаровательный водопад, устремлявшийся сквозь камни в небольшой темно-зеленый бассейн. По сторонам к воде склонялись деревья, создавалось впечатление, словно они пробуют воду пальцами.

- Алистер, да здесь прямо рай какой-то! - прошептала Джейн.

- Здорово, правда? - На его лице сияла довольная улыбка. - Если вдруг что не так, я, бывает, прихожу сюда, часок посмотрю на воду, послушаю шум водопада - и все как рукой снимает. - Они уселись неподалеку от воды на покатый камень.

- А обычных людей сюда пускают? Публику?

- Сад открыт для посещений пару дней в году. Таким образом моя матушка якобы занимается благотворительностью.

- Какая досада! Значит, большинство людей даже не догадываются, что тут такая красота!

- Мать никогда бы не позволила захаживать сюда просто так. "От людей всякое место делается неухоженным", - она частенько повторяет эти слова.

- А как же сам особняк? Жаль, что простой люд не может его видеть, не может восхищаться его красотой.

- Услышала бы тебя мама! Она дважды в год допускает в свой сад пролетариев, и всякий раз с ней бывает дурно. Вернее, она старается на весь день куда-нибудь уехать. Представь, что бы она чувствовала, если бы по ее дому начали вдруг шнырять незнакомые люди!

- Мне всегда казалось, что надо уметь делиться.

- Это провокационный разговор, мисс Рид. Не вполне уверен, что матушка разделила бы вашу точку зрения. - Он рассмеялся и поцеловал Джейн.

Некоторое время они сидели молча, прислушиваясь к шуму водопада. Хорошо бы и на нее вода действовала, как на Алистера. Время, впрочем, приближалось к четырем пополудни, и у Джейн учащенно забилось сердце, а в горле тотчас начало першить.

- Ну, любимая, пора. - Алистер помог ей подняться.

Джейн была так взволнована, что не заметила, насколько хороша комната, куда они вошли, не заметила она и отца Алистера у камина. Все внимание Джейн было приковано к пожилой женщине за письменным столом. Прервав свое занятие, леди Апнор закрыла авторучку, разгладила лист, чуть поправила прическу. Лишь после этого она обернулась и посмотрела на вошедших.

- Итак, Алистер, что за большой секрет ты намерен сообщить нам с отцом?

Алистер просиял от уха до уха.

- Я просил Джейн выйти за меня замуж. И хотя верится с трудом, но она, кажется, приняла мое предложение. Разве не замечательно?! Вот мы и решили вам первым сообщить эту новость.

Воцарившаяся тишина, казалось, длилась целую вечность. Джейн, словно при замедленной съемке, увидела, что леди Апнор выпрямилась, едва заметно приподняла подбородок и чуть прикрыла глаза, как если бы ей внезапно сделалось дурно и она обратилась к Всевышнему с просьбой облегчить боль.

- Да, замечательная новость! - произнес отец Алистера. - Мои дорогие, я за вас очень рад. - Он взял их за руки и улыбнулся Джейн. - Знаешь, Алистер, мне кажется, на сей раз ты поступил очень мудро. А вас я теперь смогу называть просто Джейн. - Он подался вперед, чуть нагнулся и поцеловал ее в щеку.

- Вот уж не ожидала! - воскликнула леди Апнор. - Алистер, ты бы хоть как-нибудь предупредил. Надо же - как снег на голову. Огорошил, можно сказать… Руперт, шампанское! Мы обязательно должны это отметить.

Лорд Апнор тотчас же снял трубку домашнего телефона.

- Ну вот, дорогая, все в порядке, а ты боялась, - шепнул Алистер, нагнувшись к Джейн. - А то знаешь, мама, ей в голову пришла дурацкая мысль, что ты не одобришь мой выбор.

- Вот как? - ледяным тоном произнесла леди Апнор. - Почему же вы так подумали? - Она спокойно и холодно взглянула в глаза Джейн, и та только уверилась в прежних своих догадках.

Принесли шампанское, и лорд Апнор провозгласил:

- Добро пожаловать в нашу семью, Джейн. Дай Бог всех и всяческих удач в этой жизни и много-много человеческого счастья. - Наслаждаясь шампанским, Джейн исподволь продолжала наблюдать за матерью Алистера. Та лишь прикоснулась бокалом к губам, но даже не пригубила и ни слова не добавила к сказанному мужем.

- А как же ваша работа? Мне вчера показалось, будто вы намерены получить сертификат медсестры?

- Совершенно верно, леди Апнор. Но это было до того, как Алистер сделал мне предложение. Я предпочла бы сделаться его женой, нежели завершить обучение. - Джейн попыталась улыбнуться, однако улыбка вышла какой-то жалкой.

- И как вы сумеете привыкнуть к тому, что придется жить за городом? Насколько я могу судить, вы городская девушка, во всяком случае, вы так сказали. Удастся ли вам привыкнуть к деревенской жизни, тем более что развлечений здесь почти никаких. Что скажете?

- Думаю, что привыкну, леди Апнор. Я хочу быть вместе с Алистером, и это самое главное. И покуда мы вместе, я буду счастлива. Как говорится, с милым рай и в шалаше.

Лорд Апнор в одобрение этих ее слов склонил голову.

- И когда же свадьба? - поинтересовался он.

- Чем раньше, тем лучше, - с широкой улыбкой ответил Алистер, которого так и распирало, он весь словно светился от радости.

- Наверное, ты хотел бы все устроить без особого шума, по-домашнему? - с надеждой спросила мать.

- Почему это? - в свою очередь, поинтересовался сын.

- И правда, так было бы лучше, - поспешно ответила Джейн, и на какое-то мгновение женщины встретились взглядами, исполненными взаимного понимания.

- Ну, - начала леди Апнор, - полагаю, что вы уже хорошо узнали друг друга. Женитьба - шаг весьма ответственный, и, прежде чем сделать это, нужно все как следует обдумать.

- Да, мама, я понимаю. Но мы с Джейн весь последний год вместе и, полагаю, неплохо узнали друг друга. - Алистер наконец стер свою улыбочку и сделался совершенно серьезным.

- Уж кто бы говорил, Бланш! Вспомни только, как мы с тобой решили пожениться буквально через неделю после знакомства.

- У нас все было по-другому, - ответила мужу леди Апнор. И как будто спохватившись, что признание супруга размягчит ее, добавила: - Уже хотя бы потому, что мы были старше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке