Глава 8
Я тешила себя надеждой, что после гудка последнего поезда в дом бодрым шагом войдет мама. Но этого не произошло. И никто не принес телеграмму от нее. Вскоре наступило ничем не заполненное воскресенье.
У меня ломило все тело. Сотни раз за утро я ощупывала щеки, лоб, затылок, проверяя, не поднялась ли температура. Кроме холода, мои пальцы ничего не ощущали, не было никакого неестественного жара.
Нам нужно было заняться чем-то спокойным и мирным.
- У вас есть какие-нибудь книги, которые мы можем почитать? - спросила я.
Олли кивнула и пошла к полке в углу. Тем временем я зажгла камин.
Я была уверена, что у них есть Библия, это было бы весьма уместное чтение на данный момент, но надеялась, что девочка принесет книгу, в которой будет изложена увлекательная история, способная поглотить внимание малышей на некоторое время.
В камине сначала разгорелся небольшой огонь, а затем уже большие языки пламени начали лизать бревна. Я несколько минут постояла возле камина, грея руки, прежде чем умоститься на диване. Дети подбежали и устроились рядом. Олли протянула мне книгу, в ней где-то на трети лежала закладка - полоска красного шелка.
- Мисс Ада читала ее нам, - сказала Олли. - Раньше.
Раньше, до того. Так много сказано в одном слове. До того, как мисс Ада заболела. До того, как умерла. Раньше. Иногда очень хорошо вернуться назад.
Я пробежала пальцами по тисненными золотом буквам обложки и улыбнулась. "Хайди".
- Мама читала ее мне, когда мне было столько же, сколько и тебе. - Я обратилась к Джеймсу. - И моему брату тоже.
- А где твой брат? - спросил он, внезапно заинтересовавшись.
- Во Франции, как и твой папа.
- А он знаком с папочкой? - спросил Дэн.
- Нет, не думаю. - Но я улыбнулась, представив отца этих детей - Френка? - который вдруг повстречался с моим братом, Уиллом. А что, если они познакомились? Стали друзьями?
- Теперь сидите тихо и дайте Бекке почитать нам. - Олли протянула книгу и вытащила палец Джеймса из похожего на розу ротика Дженни.
Огонь в камине потрескивал, нагревая комнату. Дженни уснула, лежа укутанная на полу, а история Хайди вытеснила печальные мысли у всех собравшихся. Огонь начал угасать. Мы читали, пока мой желудок громко не заурчал.
Джеймс выпрямился.
- Я тоже голоден!
В заднюю дверь негромко постучали, и этот звук окончательно разрушил нашу мирную картину.
Джеймс поспешно выбежал из комнаты. Я пошла за ним, переступив через спящую Дженни.
- Зачем вы приехали, шериф? Мы не сделали ничего плохого! - Из кухни доносился важный голос Джеймса.
Когда я вошла, шериф ерошил на голове мальчика непослушные завитушки.
- Рад это слышать, сынок. - При взгляде на меня глаза шерифа сразу померкли. - Как вы?
- Все в порядке. - От его простого вопроса у меня из живота начала подниматься нервная дрожь.
Он посмотрел на Джеймса, и я облегченно вздохнула. Ну конечно! Он услышал вчера, что у Джеймса пошла носом кровь, и приехал нас проведать. Ему сказал мистер Криншоу.
- Да все в порядке, правда. - Я видела, как он мнет в руках шляпу. - Могу ли я предложить вам кофе?
Шериф кивнул и сел, перебросив ногу через кухонную скамью, шляпа опустилась на пустое место рядом. Он отбросил назад влажные волосы, заложил руки за голову и откинулся на сиденье. Меня опять обуяла неуверенность. Мне было вполне достаточно проблем с детьми. И мрачный, подавленный шериф мне был совсем не нужен.
Кофейник стоял на подогревающейся полке у задней части плиты, но огонь едва горел и тепла было мало, а оставшийся с утра кофе уже загустел. Не могла же я его вылить! Мама всегда говорила, что выбрасывать еду - это грех. Я потрясла кофейник, перемешивая его содержимое. Судя по всему, шериф вряд ли это заметил. Густая жидкость вылилась в чашку, и я понесла ее к столу.
Не взглянув на меня, он поднес чашку к губам и отхлебнул безо всякого недовольства.
- Мы никогда не думали, что это дойдет аж сюда. - Он держал чашку обеими руками, хотя я знала, что она совсем не греет его пальцы.
- Не думали, что это дойдет?
Я посмотрела на Джеймса, потом нагнулась и прошептала ему на ухо:
- Позволь мне поговорить наедине с шерифом Джефрисом.
Джеймс поспешно вышел. Я подвинула стул и села во главе стола.
- Никогда не встречал прежде такого гриппа. - Он достал газету из кармана и подвинул ее ко мне по столу. - Взял вашу почту из почтового ящика. Думаю, у вас вчера не было времени об этом подумать.
"Даллас морнинг ньюз". У меня внутри все запело от счастья! Даллас должен быть неподалеку, если здесь получали городскую газету. Я попыталась сдержать радость в голосе.
- Газета приходит ежедневно?
Мужчина кивнул, допивая остатки кофе.
- Френку нравилось быть в курсе происходящего и не ограничиваться только местной газетой. - Он поставил чашку на стол. - Наверное, я лучше пойду.
Мы оба встали, при этом я украдкой посматривала на газету, мечтая жадно впиться в строки и прочитать о городе, где я вскоре буду, о городе, где жил Артур.
- Я буду навещать вас так часто, как только смогу, - добавил он.
- Спасибо. - Я погладила газету, словно стараясь убедиться в том, что она все еще будет ждать меня, после того как я провожу шерифа к дверям.
Его ботинки протопали к входу, шляпа мялась в руке. Мне было его жаль, но я не знала почему. Вдруг из глубины дома раздался вопль.
- Мне нужно… - Я жестом показала, что мне надо идти на шум.
- Я понимаю. - Он нахлобучил шляпу на голову и поспешил через двор.
- Подождите! - Я выбежала наружу, не обращая внимания на холод, дождь и грязь. - Вы можете сказать, послал ли доктор телеграмму моей матери?
Он уже поставил ногу на подножку автомобиля и, обернувшись, посмотрел на меня.
- Я не знаю, но выясню. - Шериф завел мотор и уехал, а меня звал в дом все нарастающий плач.
- Дэн сел на нее. - Олли укачивала на руках малышку.
- Сел на нее? - Я посмотрела на Дэна.
- Я хотел понять - она такая же мягкая, как и диван?
Я прижала руки ко рту, но смех рвался наружу и раздавалось фырканье. Я сжала губы. Плотно. Я молчала, пока ко мне не вернулось самообладание. Потом уперла руки в бока и попыталась подражать строгости мамы.
- Ты не должен был садиться на сестру.
Дэн, понурив голову, ушел. Джеймс последовал за братом.
- Я дам Дженни чайный бисквит. Все будет в порядке. - Олли вынесла сестру из комнаты.
Я упала на ближайший стул, безвольно раскинув от усталости в стороны ноги и руки. Я думала, что пребывание в Пратер Джанкшене подарит мне несколько недель, чтобы составить план, как добраться до Далласа, к Артуру, к совершенно новой жизни. И я надеялась, что моя тетя поможет мне. Все сложилось совершенно не так, как я ожидала. Но я по-прежнему верила, что Бог послал меня сюда по какой-то причине.
Единственная причина, которую я сейчас могла предположить, это, конечно, Артур.
Тут пришел Дэн, залез мне на колени, спрятал голову на груди и свернулся клубочком. Я вздохнула и обняла теплое тельце. Я не знала, как долго пробуду в Пратер Джанкшене с детьми, но мне точно не придется скучать.