Барбара Картленд - В ожидании судьбы стр 5.

Шрифт
Фон

- Мисс Дрейкотт… пожалуйста… не уходите.

Та не двигалась, и Розина поняла, что смерть сковала ее навеки.

Вдруг, словно в свете прорезавшего тьму луча, Розина увидела в руках покойницы письмо. Его письмо, то самое, которое послало мисс Дрейкотт на смерть. Если его увидят, скандала не избежать. Все узнают, что мисс Дрейкотт покончила с собой, и узнают почему.

Розина, не раздумывая, потянулась за письмом. Хватка мертвой руки была сильной, как будто мисс Дрейкотт даже теперь не хотела обрывать последнюю нить, связывающую ее с Артуром, но в конце концов Розине удалось вырвать у нее письмо. Едва девушка успела спрятать его в рукав, как на месте происшествия появилась мисс Бэкстер в сопровождении еще нескольких учительниц.

- Боже правый! Что случилось? - воскликнула она.

- Чудовищный несчастный случай, - спокойно ответила Розина. Странным было спокойствие, которое охватило ее теперь, когда она приняла решение. - Мисс Дрейкотт упала с балкона. Кто-нибудь, пошлите за доктором.

Никому не показалось странным, что Розина отдает распоряжения. В эту минуту она обладала каким-то естественным авторитетом, и мисс Бэкстер немедля бросилась исполнять сказанное.

Розина посмотрела на свой ночной халат, испачканный кровью.

- Пойду переоденусь, - сказала она.

Девушка поспешила прочь, пока никто не начал задавать вопросы. Наверху она вбежала в комнату мисс Дрейкотт и бросилась к ящику туалетного столика, в котором, она знала, подруга хранила письма Артура Вудворда.

Они по-прежнему лежали там, перевязанные голубой ленточкой. Рядом были те немногие безделушки, которые Артур дарил мисс Дрейкотт и которыми та очень дорожила. Розина сгребла в охапку все.

Оставалось сделать последнее. У кровати Розина нашла кошелек мисс Дрейкотт, в котором была фотография любимого ею Артура. Розина быстро пробежала глазами содержимое, нашла фотографию и забрала ее из кошелька.

На пороге она остановилась и оглянулась на комнату, в которой провела так много счастливых минут.

- Я сделала для вас все, что могла, - прошептала девушка.

Послышался шум приближающихся шагов. Розина быстро закрыла дверь и вернулась к себе в спальню. Там она спрятала все вещи подруги в гардероб. Потом она подыщет им более надежное место. Никто не найдет этих жалких последних крох жизни ее подруги. Репутация мисс Дрейкотт останется незапятнанной.

- Это последнее, что я могу для нее сделать, - с жаром произнесла девушка. - Она просила защитить и его репутацию. Не знаю, смогу ли себя заставить.

Но в следующий миг она сказала:

- Разумеется, смогу. Я обещала ей. Я сказала мисс Дрейкотт, что я ее подруга и останусь ею. Чего бы это ни стоило.

Розина сняла халат и ночную сорочку и переоделась в самое простое платье, какое у нее было. Потом она безжалостно стянула волосы к затылку и завязала их лентой.

Взглянув в зеркало, Розина увидела незнакомку: уже не школьницу, но ожесточенную, почти озлобленную женщину, движимую мрачной решимостью.

Она выглянула из окна и посмотрела на камни под соседним балконом. Приехал доктор; тело мисс Дрейкотт подняли и унесли прочь.

Тяжело вздохнув, Розина вышла из комнаты и спустилась в холл, где стояла сраженная несчастьем директриса.

- Врач только что объявил, что мисс Дрейкотт мертва, - всхлипывая, сказала она.

- Знаю, - ответила Розина. - Она умерла еще до того, как я оставила ее.

- Ах да, вы ведь первой оказались рядом с ней, верно? Но как?

- Я дышала в саду свежим воздухом. Я все видела.

- Вы видели, как она упала? - с живейшим интересом спросила мисс Бэкстер. - Это был несчастный случай, не так ли?

- Да, это был несчастный случай, - тихо ответила Розина. - Она вскрикнула и попыталась удержаться, но не смогла.

- Слава Богу! - с жаром воскликнула мисс Бэкстер. - То есть хорошо, что это был несчастный случай. Скандал был бы немыслим для школы.

- И для несчастной мисс Дрейкотт тоже, - холодно напомнила ей Розина. - Подумайте и о ее репутации.

- Она мертва, и ей уже ничто не повредит. Люди забудут мисс Дрейкотт, но никогда не забудут скандала.

Директриса взволнованно поспешила прочь, а Розина осталась стоять в холле.

"Я ее не забуду, - подумала девушка. - Никогда. И отомщу за нее. Не знаю как, но клянусь, что сделаю это".

Шум снаружи привлек ее внимание. Она подошла к окну и увидела всадника, мчавшегося галопом по школьному двору. Розина вернулась к себе в спальню, легла на кровать и прислушалась.

Вскоре в коридоре послышались шаги и дверь в комнату мисс Дрейкотт открылась. Кто-то вошел внутрь в поисках разгадки трагедии.

"Только вы ничего не найдете, - торжествующе подумала Розина. - По крайней мере от этого я ее защитила".

Розина знала, что ничего больше не сможет сделать для несчастной женщины, которой разбили сердце.

Полностью осознав это, она зарылась лицом в подушку и заплакала о подруге, которой теперь не могли коснуться ни горе, ни счастье, ни помощь.

* * *

Наутро Розину вызвали в кабинет мисс Бэкстер.

Перед тем как спуститься вниз, девушка попробовала войти в комнату, которая служила мисс Дрейкотт спальней. Как она и ожидала, дверь не поддалась.

Розина угрюмо побрела вниз.

- Я хотела сообщить вам, что вчера вечером послала вашим родителям письмо с нарочным. Я написала, что вчерашние переживания расстроили вас и вы хотели бы вернуться домой.

- Но мои родители в Лондоне, - сказала Розина.

- Я так и думала, но получила записку, в которой говорится, что сегодня утром за вами приедут.

"Вам не терпится сбыть меня с рук, - подумала Розина. - Я слишком много видела, и от этого вам со мной неуютно. Впрочем, я тоже не хочу больше находиться в этом заведении".

Вслух девушка сказала:

- Я займусь сборами.

На помощь Розине прислали горничную, и вдвоем они успели все упаковать как раз к тому времени, как на горизонте показался закрытый экипаж. Розина гадала, кто за ней приехал.

Экипаж остановился у порога, открылась дверца, и вышел мужчина.

У Розины перехватило дух.

Это был сэр Джон.

Воспоминания об их последней встрече нахлынули на девушку. Она открыла ему часть истории мисс Дрейкотт. Какую холодность и безразличие он проявил!

Из всех людей на земле в последнюю очередь она хотела сейчас видеть сэра Джона.

Однако, спустившись через несколько минут на крыльцо, Розина предусмотрительно скрыла свои чувства.

- Доброе утро. - Сэр Джон был очень серьезен. - Мисс Бэкстер рассказала мне о том, что произошло ночью, и я согласен с ней, что вам не стоит здесь задерживаться.

- А что говорит мой отец? - спросила Розина.

- Он в Лондоне. Я остался ночевать в вашем доме, чтобы поработать с кое-какими документами и забрать почту сэра Элроя. Посыльный застал меня и рассказал, что произошло. Я сегодня возвращаюсь в Лондон и подумал, что вы захотите поехать со мной.

- Спасибо. Это будет чудесно.

Когда Розина вернулась в комнату за шляпкой и пальто, коробки с ее вещами уже выносили. Перед уходом девушка снова толкнула дверь в комнату мисс Дрейкотт. На этот раз та отворилась.

Розина почти не удивилась, когда увидела комнату пустой, начисто лишенной всех признаков присутствия жильца. С кровати сняли простыни, дверцы шкафа были распахнуты и открывали пустоту. От мисс Дрейкотт не осталось и следа.

- Как будто она и вовсе не существовала, - с горечью сказала Розина.

- Да, это страшно, - произнес за спиной голос сэра Джона.

Девушка резко обернулась.

- Я поднялся узнать, могу ли чем-нибудь помочь.

- Помогать уже поздно, - безрадостно сказала девушка. - Я пыталась, но от меня было мало толку.

- Возможно, ей уже никто не мог помочь, - мягко сказал сэр Джон.

- Теперь мы этого никогда не узнаем, не так ли?

- Думаю, нет. Если вы готовы, можем ехать.

Прощание с мисс Бэкстер прошло в натянутой обстановке. Потом Розина и сэр Джон сели в экипаж, и тот с грохотом покатился по дороге.

Какое-то время молодые люди сидели молча, потом сэр Джон заговорил:

- Стало быть, умерла мисс Дрейкотт, учительница, о которой вы мне рассказывали?

- Да, - тихим, свирепым голосом ответила Розина. - И она мертва из-за него.

- Из слов директрисы я понял, что это был несчастный случай. Она сказала, что вы это подтвердили.

- Я сказала то, чего хотела от меня мисс Дрейкотт, по на самом деле она покончила с собой.

- Боже правый! - с чувством воскликнул сэр Джон.

- Она лишила себя жизни из-за человека, которого вы смели защищать.

- Человека, которого я?..

- Вы говорили мне, как благоразумно он себя ведет и как глупо с ее стороны верить ему.

- Я его не защищал. Я пытался предотвратить трагедию, открыв ей глаза. К сожалению, я опоздал, но, честно говоря, моя милая девочка, у ее надежд не было шансов осуществиться.

- Разумеется, - сказала Розина, едко улыбнувшись. - Надежды редко сбываются, если возлагаешь их на мужчину.

- Что именно произошло? - спросил сэр Джон, не поддаваясь на провокацию.

- Он написал ей письмо, в котором сообщил, что между ними все кончено, потому что он собирается жениться на богатой невесте. Он потребовал, чтобы она вернула его письма, и не пожелал открыть ей имени своей нареченной. Он до оскорбительного ясно дал понять, что опасается скандальных выходок с ее стороны. Что ж, теперь она не учинит никакого скандала, верно?

На последних словах ее голос дрогнул, она уронила голову на руки и горько разрыдалась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке