Гейл Каллен - В погоне за красавицей стр 3.

Шрифт
Фон

- У вас нет особого, выбора, - заметил Джулиан, обдумывая, каким образом это пари может помочь ему раскрыть правду о его семейной трагедии. - Вы зависите от нашей милости. Если не хотите участвовать в этом пари, вам придется жить с последствиями… вашего "разоблачения". Многие мужчины уже видели эту картину. Интересно, что бы они подумали, если б узнали…

- Это шантаж, - нервно произнесла Сюзанна.

- Что вы, мисс Лиланд, Такое некрасивое определение, - сказал Лео. - Вы сами поставили себя в такое положение и, думаю, получаете достойный ответ на вашу дерзкую выходку. Мы отпускаем вас на свободу, а вы должны мирно принять наши попытки узнать истину.

- Выдумаете, что, нажав на нас, - отвечала Ребекка, - вам удастся каким-то образом сломить наше сопротивление? Нет, джентльмены, этого никогда не случится!

- В вашем голосе звучит вызов, - покачал головой Джулиан. - Мне это нравится.

Ее внимание мгновенно вновь обратилось на него. Ее волнение выразилось в том, как она облизнула вдруг пересохшие губы.

И после всего, через что пришлось ему пройти, несмотря на его целеустремленную преданность своей семье и деловым предприятиям, на его одержимость "Скандальной леди"… одно движение язычка этой женщины вдруг заставило его почувствовать темные желания. Он перевел взгляд на картину, на дерзко вздернутую грудь и темную тень между ее бедрами… Стиснув зубы, он заставил себя сосредоточиться на утраченном алмазе и крушении его отца.

- Я думаю, что натурщица - это вы, - обратился он к Ребекке. Низкий голос его прозвучал хрипло.

Между ними возникло напряжение, от которого, казалось, даже воздух искрил и готов был разразиться грозой с молнией, как в душный летний вечер.

Она вскинула голову.

- Я уже сказала вам, что это так. Какой же в этом вызов?

- Две из вас лгут. Но я думаю, что не вы. Лео, что скажешь ты?

Лео обошел женщин вокруг, задумчиво потирая подбородок и внимательно их рассматривая. Они нервно и неловко переступали с ноги на ногу, как кобылки на аукционе "Таттерсоллз".

- Я вижу по форме ваших тел, что все вы состоите в родстве. Но на вас столько всего понадето… и к тому же мужской одежды… трудно решить, так это или нет. Так что на этом нельзя основываться.

- Вы ведете себя вульгарно! - надменно бросила Элизабет, и в голосе ее звучала благородная кровь многих поколений.

- А вы, Элизабет, ведете себя скандально, - тихо откликнулся Питер. - Все вы. Я поверить не могу…

- Ты не можешь поверить, что одна из этих женщин осмелилась на такое? - мягко спросил Джулиан. - Но светским дамам нечего делать до выхода замуж. - Он увидел возмущение на их лицах, но проигнорировал его. В последний год он старательно и тщательно занимался изучением женских нравов и характеров. - Некоторому типу женщин становится… скучно.

- Не притворяйтесь, что вы понимаете нас! - резко заметила Ребекка.

- Возможно, сейчас это так, но я намерен узнать вас очень хорошо.

Бурлящее в крови спиртное почти заставило его потерять контроль над собой. Он увидел, как сжались ее зубы. Проклятие! Но она его заинтриговала… и начинала интересовать его почти так же, как алмаз.

Лео остановился перед Сюзанной, сестрой Лиланд в очках. Она прямо встретила его взгляд, глаза ее были полны уничтожающего презрения.

- Питер, - позвал Лео, - скажи, что ты веришь, будто натурщицей является Элизабет. Потому что я хочу эту.

Питер нахмурился.

Храбрость Сюзанны дрогнула. Она напряглась.

- Как вы смеете, сэр?! Я не думаю, что вы способны разглядеть истину! Ваша репутация свидетельствует о малом интеллекте.

- Я мало видел вас в свете. Вы там почти не бываете, не так ли? - медленно произнес Лео. Глаза его зажглись охотничьим блеском. - Вы ведь синий чулок. Это так? И еще, насколько мне известно, ковыряетесь в искусстве.

- Ковыряюсь? - откликнулась она ледяным тоном.

- Полагаю, что это делает вас склонной позировать собрату-художнику. Как забавно! Питер, что скажешь ты? - Лео не сводил глаз с женщины, служившей предметом его внимания, словно она сбежит, если он перестанет пригвождать ее к месту пристальным взглядом.

Питер горестно вздохнул:

- Ребекка, Сюзанна, ваш брат - мой друг. Он столько раз помогал мне, что невозможно перечесть. Я не верю, что вы виновны в этой нескромности, что бы вы там ни говорили. - Он перевел взгляд на Элизабет. - Значит, это должны быть вы.

Она жизнерадостно улыбнулась:

- Я так вам и сказала.

Питер с ответной улыбкой наклонился к ней: - И я с удовольствием займусь доказательством этого. Ее улыбка дрогнула.

- Значит, все ясно, джентльмены, - произнес Лео с добродушной беззаботностью. - Это пари и так доставит нам много удовольствия, но полагаю, что денежное вознаграждение усилит наши стремления.

- Ну и ну, какие сложные слова вы умеете употреблять! - вызывающе бросила Сюзанна.

Джулиан сдержанно усмехнулся. Лео рассмеялся и смерил друзей оценивающим взглядом:

- Скажем… пятьсот фунтов?

Джулиан кивнул, зная, что для него такая сумма не будет затруднительной, но Питер был младшим сыном всего-навсего сквайра.

Однако Питер также отозвался коротким кивком.

- Заметано.

Джулиан ничего не сказал насчет алмаза. Пари есть пари, и каждый использует свои преимущества.

На какой-то миг он поверил, что его поиск правды в истории с пропажей алмаза близок к завершению. Всю свою взрослую жизнь он провел, стараясь восстановить уважение к своему титулу и спасти свою собственность и зависящих от него людей. Он никогда ни на шаг не выходил за границы пристойности, относясь к малейшему капиталовложению с осторожностью и обдуманностью. Даже к поиску невесты.

Однако теперь он стоял ослепленный и зачарованный наготой Ребекки Лиланд, привлеченный алмазом, который способствовал падению и краху его отца. Сама эта женщина бросила ему вызов и смотрела на него пренебрежительно, словно то, что она сделала, было всего лишь большим приключением, а не огромным риском для ее дальнейшей судьбы… Как это и было в действительности. Он ее не понимал. Но он узнает все.

- Это бесполезно, - сказала Ребекка, уперши руки в бока.

Не стоило ей привлекать внимание к своим женским округлостям, так смело представленным на картине за ее спиной.

- Мы можем разрешить это прямо сейчас, - ответил Лео. - Вы можете снять одежду и позволить нам увидеть правду.

Женщины покраснели и испепелили Лео презрительными взглядами.

Но Джулиану вовсе не хотелось, чтобы правда открылась так легко. Ему нужно было под прикрытием пари разузнать все подробно.

- Я предвкушаю удовольствие открыть правду, - продолжал Лео, - и ваши мотивы. Они интригуют меня больше всего.

Ребекка снова натянула шляпу на голову и скрыла под ней роскошную гриву своих волос.

- А теперь, когда вы достаточно поразвлеклись, освободите нам дорогу.

Шляпа затеняла большую часть ее лица, оставляя в полосе света только пухлые губы. Джулиан почувствовал, что слишком возбужден, и, прежде чем совершить глупость - например, потребовать у нее поцелуя на глазах у всех, - отступил в сторону.

Однако вместо того, чтобы направиться к выходу, Ребекка повела своих подруг назад к картине.

- Что это вы делаете? - ошеломленно произнес Джулиан, когда они положили руки на раму картины.

- Забираем то, что принадлежит нам, - ответила она, не глядя на него.

- Клуб купил эту картину у художника вполне законно, - возразил он.

- Она вовсе не предназначалась для клуба, - хмуро и с досадой промолвила Элизабет.

- Вы хотите сказать, что она была предназначена для частного собрания? - медленно произнес Питер. - Что ж, Элизабет, в этом есть смысл… Тем более учитывая, кто ваш брат. Однако вы просчитались.

- Вы все просчитались, - добавил Джулиан.

- Сюзанна, повтори это для меня по буквам. Я не уверен, как это пишется, - окликнул ее Лео.

Она проигнорировала его пьяное подшучивание.

- Но вы ведь наверняка не хотите, чтобы все мужчины видели ее во время вашего пари, - сказала Ребекка. - Что, если и у других возникнут те же идеи?

- Вам нужно было подумать об этом раньше. До того как вы стали позировать, - произнес Джулиан, задумавшись о том, узнал ли кто-то еще этот злосчастный алмаз… на картине или на балу… на ее изящной шейке. А может быть, никого больше не интересовал этот подарок магараджи, горько подумал он, глядя на алмаз, сияющий на них с картины. Почему она поступила так глупо: надела его на публику?

Потому что считала: ее тайна хорошо скрыта во Франции.

Тряхнув головой, Ребекка потребовала:

- А что мы получим, если никто из вас не установит истину?

- Значит, вы собираетесь активно участвовать в нашем пари? - заинтересованно спросил Джулиан, обдумывая открывающиеся возможности. Почему он так рвался увидеть, как эта женщина - она была на несколько лет моложе его - намерена открыто участвовать в том, что может погубить ее?

Хотя, разумеется, она уже рисковала всем, позируя многие часы обнаженной. Он поймал себя на том, что завидует художнику, и задумался, какие отношения их связывают. Подавив свой интерес, он напомнил себе, что должен сосредоточиться на алмазе.

- Вы, разумеется, выиграете картину, - ответил Лео, прежде чем Джулиан успел открыть рот.

Джулиан представить себе не мог, что отдаст ее, но было поздно.

- Позвольте уточнить, - промолвила Ребекка, прищурившись. - Вы трое держите пари между собой, выясняя, кто был натурщицей для этой картины. Если вы не сможете установить правду, мы получаем картину.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора