Хелен Кинг - Всё в жизни бывает стр 21.

Шрифт
Фон

- Ровным счетом ничего не имею против, - слукавила Лу. - Я знаю, там очень красиво, но я давно мечтаю побывать в местечке Кон Челен. Туда приезжают влюбленные со всего света, чтобы перед наковальней кузнеца тайно обвенчаться. - Она виновато улыбнулась. - Это так романтично!

На следующий день они направились в Кон Челен, небольшое экзотическое местечко, затерянное в горах. Около знаменитой наковальни к ним обратилась юная пара из Франции с просьбой быть свидетелями во время венчания. Оба с удовольствием согласились, и после торжественной церемонии, по настоянию Конроя, в честь молодоженов в местной гостинице состоялся пышный ужин.

Часом позже, когда они уже мчались обратно, Конрой внезапно со смехом спросил Луизу:

- Ну и как, Кон Челен оправдал твои ожидания?

Лу, пребывавшая в некоторой задумчивости, улыбнулась.

- На меня большое впечатление произвел твой благородный жест - приглашение на ужин. Думаю, молодожены надолго запомнят тот вечер.

- Влюбленные производят приятное впечатление, но ты, видимо, обратила внимание, что они стеснены в средствах. Бутылки колы и гамбургера явно маловато для семейной жизни.

Помолчав, Луиза спросила:

- А как возникла эта традиция?

- Все началось с англичан, - начал рассказывать Конрой. - Молодые влюбленные, которым родители не разрешали вступать в брак, однажды узнали про Кон Челен, где они вполне законно смогут обвенчаться, если достигли шестнадцатилетнего возраста. А потом слухи про знаменитую наковальню просочились во многие страны.

Она поразмышляла над его словами и промолвила:

- Честно говоря, мне кажется, в шестнадцать лет слишком рано выходить замуж.

Конрой скосил глаза в ее сторону:

- А ты думаешь, это не зависит от того, какова девушка?

- Нет, - убежденно продолжала Луиза. - В юные годы еще нет никакого жизненного опыта и можно легко ошибиться в выборе мужа, а потом сожалеть всю жизнь.

Конрой бросил на нее неодобрительный взгляд.

- Ошибку можно совершить в любом возрасте. Как говорят, любовь слепа. Однако в нашем клане исходят из того, что если девушка достаточно созрела, чтобы родить ребенка и ухаживать за ним, значит, она имеет право на замужество.

Луиза откинулась назад и вздохнула. Такой обычай ни о чем ей не говорил.

Они заезжали еще в несколько маленьких городов и наконец, поздним вечером, пропутешествовав пять дней, вернулись домой. Несмотря на усталость, Конрой уединился в библиотеке, чтобы заняться делами, поручив Лу заботливому попечению миссис Тайд. Добрая женщина немедленно попросила девушку рассказать во всех подробностях о поездке. Приятно расслабившись за чашкой горячего кофе, Луиза делилась впечатлениями от увиденного.

Миссис Тайд, как никто другой читавшая между строк, была, казалось, удовлетворена подробным отчетом Луизы, однако загадочно сказала:

- Ну что ж, теперь ждать осталось недолго. Бетти понравится, что все идет хорошо.

- Чего ждать? - спросила Лу, вопросительно глядя на экономку.

- Да знаменитого бала. Именно на нем Конрой украсит вашу шейку ожерельем. А это произойдет завтра. Надеюсь, вы не забыли?

- О… да… - Лу поспешно поднялась и подошла к кухонной плите, чтобы налить кофе. Если бы она могла быть так уверена в Конрое, как миссис Тайд! Конечно, последние дни походили на медовый месяц, много любви, секса, но романтики не хватало. Лу целиком отдавалась Конрою, но он ни разу, даже в наиболее яркие мгновения страсти, не прошептал, что любит ее. Вождь был щедр до абсурда и внимателен; казалось, ему доставляло удовольствие ее общество, однако до определенного предела. Какого? Определить должен сам Конрой.

Лу улыбнулась экономке.

- Представляю, сколько вас ожидает хлопот при подготовке к важному событию в жизни Фрелла. Я могу вам помочь. - И подумала: чем больше она будет занята, тем меньше времени останется для переживаний.

Поблагодарив за участие, экономка, однако, предложение отклонила.

- Все уже организовано. Основную работу сделают утром девушки из деревни. А, кроме того, Конрою явно не понравится, если он увидит вас снующей по дому в джинсах и свитере. Он надеется, что вы отдохнете и, когда придут гости, станете просто неотразимы.

В половине одиннадцатого вечера Луиза, тихо постучав в дверь библиотеки, решилась войти.

- Извини, если помешала тебе, Конрой. Я собираюсь спать. Я хотела только пожелать тебе спокойной ночи.

Он отложил ручку и указал ей на стул.

- Сядь, Луиза. Я должен сказать тебе несколько слов, прежде чем ты пойдешь в свою комнату - Конрой потянулся за графином и наполнил бокалы. - Выпей!

- Спасибо, - поблагодарила Лу, раздумывая о том, что ей предстоит услышать.

Медленными глотками он осушил бокал и серьезно посмотрел на нее.

- Завтра очень напряженный день. Надеюсь, все пройдет гладко. Не люблю неприятностей и ожидаю, что ты будешь вести себя достойно.

Она нахмурилась.

- Достойно? Мне не очень понятны твои слова.

Его голубые глаза по-прежнему смотрели строго, тогда, как на губах появилась едва заметная улыбка.

- Думаю, ты догадываешься, что я имею в виду. Джулия тоже приедет на бал.

Костяшки ее пальцев, сжимавших бокал, побелели.

- Да, я знаю. - Лу старалась не выдать охватившего ее волнения, в то время как холод разочарования леденил душу.

- Полагаешь, между мною и Джулией могут возникнуть осложнения? - Голос Луизы звучал спокойно.

- Не исключено, - сухо заметил Конрой. - Женщины ревнивы по своей природе. Могут сболтнуть лишнее, вести себя вызывающе.

Не допив, Лу решительно поставила бокал на стол и поднялась.

- Если ты опасаешься, что я скажу твоей подруге, сколько ночей мы провели вместе, то можешь не беспокоиться. - Ее голос предательски дрогнул. - Я не утратила чувства гордости и собственного достоинства. - Она помолчала, с горечью взглянув на Конроя. - Думаю, все вздохнут с облегчением, узнав о моем отъезде. Тогда и тебе не придется волноваться.

- Я предлагал тебе уехать сразу же после суда, - сохраняя спокойствие, заметил Конрой. - Ты сказала, что хочешь побывать на празднике, и я надеюсь увидеть тебя на балу.

Его доводы не убедили Луизу, она беспомощно взглянула на Конроя.

- Но почему? Несомненно, мое присутствие будет стеснять тебя.

- У меня на то свои соображения. - Выражение его лица стало жестким и бескомпромиссным. - Однажды я просил тебя верить мне. Ты дала обещание. Или ты всегда сначала обнадеживаешь, а потом отказываешься от своих слов?

- Нет… - Ее голос дрогнул. - Но я…

Конрой резко перебил ее.

- Это все, что я могу сказать, Луиза!

Секунду она стояла, переживая оттого, что Конрой резко оборвал дальнейшую беседу, затем со злостью выкрикнула:

- Я пришла лишь пожелать тебе спокойной ночи! Теперь хочу, чтобы меня не беспокоили. - Лу повернулась и быстро вышла из комнаты.

Заснуть Луизе не удавалось. Она неподвижно лежала в постели, находясь в душевном смятении. Конечно, зря она не воспользовалась тогда возможностью уехать. Из-за чрезмерного самомнения Лу думала, что отобьет у Конроя любовь к Джулии. Ну что ж, она потерпела неудачу. Однако виноват в этом он, видимо искавший в ней нечто большее, чем сексуальную привлекательность и физическое удовольствие.

Что же Конрой нашел в Джулии? Ведь он настойчиво желает, чтобы Луиза присутствовала на празднике, где соберутся самые знатные члены клана, и местные, и приезжие, дворяне, аристократы. Лу непременно допустит какую-нибудь оплошность. А Джулия - та знает, как себя держать на торжественных приемах. Так вот в чем дело! Конрой рассчитывает, что она сама поставит себя в неловкое положение перед гостями, и тогда всем станет ясно, что Луиза не подходит для роли Первой леди клана.

Вопросы еще теснились у нее в голове, когда девушка услышала шум подъезжающей машины. Но это не "ягуар"! У него более резкое и высокое звучание мотора. Свет фар отразился в окне и, скользнув по стенам комнаты, исчез. До Луизы донесся шорох колес по гравию и нетерпеливый сигнал водителя.

Соскочив с кровати, она выглянула в окно. Сбоку Лу отчетливо различала подъезд и широкие ступени, которые вели к парадному входу. Дверь открылась, и в полосе света она увидела Конроя, который спускался по ступенькам. Водитель вышел из машины, и Луиза заметила высокую, стройную, элегантную девушку с темными волосами. Когда она обвила шею Конроя и страстно поцеловала его в губы, Лу отвернулась от окна, издав долгий, полный боли стон. Теперь-то она знала, с кем Конрой проведет эту ночь.

Совершив, как обычно, утреннюю разминку, Луиза увидела, что в кухне никого нет, хотя на столе стоял кофейник с горячим кофе. Позавтракав, она пошла на поиски экономки. В зале приемов миссис Тайд присматривала за местными девушками, которые накрывали длинные столы, вероятно, для холодных закусок.

При виде Лу миссис Тайд расплылась в улыбке.

- Я сейчас приду.

- Не беспокойтесь, - ответила Луиза спокойно. - Я уже позавтракала. Я только хочу узнать, не понадобится ли моя помощь? - Луизе требовалось найти хоть какое-то занятие, чтобы заглушить душевные муки.

Скрытое отчаяние не ускользнуло от миссис Тайд, и она внимательно взглянула на девушку.

- Это очень мило с вашей стороны, Луиза. Тем более что лишняя пара рук всегда пригодится. Да и Конроя нет дома. Пять минут назад он поехал в аэропорт встречать гостей.

Это неплохая новость. Луизе лучше сегодня поменьше общаться с Конроем.

Миссис Тайд, отдав распоряжения, направилась обратно в кухню.

- Один из гостей приехал вчера поздно, и мне пришлось готовить ночью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке