Хелен Брукс - Нежная дикарка стр 17.

Шрифт
Фон

На обратном пути она была очень подавлена и не раз чувствовала на себе его внимательный взгляд; говорил он очень мало, ограничиваясь общими фразами, на которые она отвечала односложно. Когда они подъехали к ее дому, уже стемнело и переменчивая погода преподнесла приятный сюрприз: на очистившемся от туч ясном небе сияли звезды, а воздух после грозы был прохладен и чист.

- Через неделю мы вылетаем. - Она бросила на него испуганный взгляд, и он ответил привычной сардонической улыбкой. - Ну-ну, Келси, глядишь, все и образуется. Я давно заметил: если что-нибудь волей-неволей приходится выносить долгое время, постепенно к нему привыкаешь, и оно становится уже как бы по душе. Ты же не знаешь, может, в Португалии тебе даже понравится. - (Она натянуто кивнула.) - Даю неделю на приведение всех твоих дел в порядок, и учти: вернешься ты не раньше Рождества.

- Я все еще не могу поверить, что это не сон. - Вид у нее был совершенно беспомощный: теперь, когда она разобралась в своих чувствах, в его присутствии у нее слова застревали в горле.

- Возможно, вот это хоть немного убедит тебя в обратном, - сухо ответил он, вынимая из кармана маленький бархатный футляр. - Я хотел отдать это раньше, но к тебе было просто невозможно подступиться.

Она взяла футляр; в темно-желтой глубине ее расширенных глаз пряталось беспокойство.

- Открой, он тебя не укусит, - повелительным тоном произнес Маршалл; в его голосе вновь сквозило раздражение.

- Нет-нет, Маршалл, я не могу это принять! - запротестовала Келси, едва подняв крышку и увидев лежавшее в футляре сверкающее чудо. Кольцо было потрясающе красивым и, без сомнения, баснословно дорогим: три крупных бриллианта в витой золотой оправе. - Оно слишком дорогое. - Она отодвинула футляр от себя, и его лицо потемнело.

- Почему это среди всех моих знакомых женского пола ты единственная, кто поднимает шум всякий раз, лишь стоит мне сделать маленький подарок? - холодно спросил он, демонстрируя свою неизменную выдержку.

- И это ты тоже называешь "маленький подарок"? - Она дотронулась до крошечной брошки-пчелки, которую, одеваясь утром, приколола к джемперу. - Да это моя зарплата за несколько месяцев. - Она не будет его игрушкой! Пусть не надеется.

- Едва ли. - Его голос был по-прежнему спокоен. - А кольцо тебе придется принять, Келси. Если так тебе будет спокойнее, считай, что это просто необходимый реквизит в том маленьком спектакле, который мы разыгрываем.

- Какое там "спокойнее"! - Она бросила на него сердитый взгляд. - Неужели ты не мог подыскать что-нибудь подешевле? Теперь я все время буду дрожать, что потеряю его и не смогу вернуть.

- Кто сказал, что его нужно возвращать? - На этот раз звучавшее в его голосе раздражение переросло в гнев. - Пропади все пропадом, Келси, это кольцо - подарок. Тебе, и только тебе, решать, что с ним делать, когда мы расстанемся: можешь продать, можешь оставить себе, но оно твое. Понятно? - Он угрюмо положил футляр ей на колени и с силой придавил рукой.

Глядя на футляр, Келси молча втянула в себя воздух. В эту минуту ей больше всего хотелось умолять его избавить ее от этой ужасной ошибки, но это был бы губительный шаг, и поэтому, придав лицу как можно более бесстрастное выражение, она спокойно кивнула.

- Право, это очень любезно с твоей стороны, Маршалл. Не понимаю, почему ты доставляешь себе столько хлопот.

- Об этом мы уже говорили, - отрезал он. - А теперь надень эту ерундовину на средний палец левой руки, и дело с концом. Должен заметить: покупая кольцо, я не предполагал, что мне придется заставлять тебя надевать его силой. - Судя по голосу, он был крайне раздражен, и, глубоко вздохнув, она надела кольцо и протянула ему руку.

- Ну как? - Кольцо непривычно сжимало палец.

Вместо ответа он повернулся на сиденье и запечатлел на ее мягких губах короткий крепкий поцелуй.

- Отлично. - Он говорил не о кольце, и она слабо улыбнулась. - Ты - женщина, которую нужно целовать, - задумчиво произнес он, глядя в ее удивленные янтарные глаза и таинственно улыбаясь. - Тебе кто-нибудь об этом говорил? - Она покачала головой, и он снова улыбнулся. - Вот и хорошо. И в обозримом будущем пускай воздержатся от таких высказываний.

Протянув руку, он запрокинул ей голову и, едва касаясь губами, обвел поцелуями контур губ; от этого у нее заныло внизу живота, а голова пошла кругом. Когда его губы властно сомкнулись на ее губах, все тело пронзило неописуемое наслаждение; от неожиданности она задохнулась и часто задышала ему в лицо. Через минуту он со вздохом сожаления откинулся на спинку сиденья.

- Ты слишком соблазнительна, - произнес он. - Я, кажется, говорил тебе, что ты будешь укладывать поклонников одной левой, не так ли?

Она слабо улыбнулась. Как опасно, оказывается, вот так оставаться с ним наедине; в голову приходят всякие немыслимые желания - к примеру, чувствовать рядом его большое тело и слушать, как он шепчет ей на ухо слова любви. Хоть бы он поскорее уехал. Он в последний раз окинул ее долгим, пристальным взглядом, затем резким движением открыл со своей стороны дверцу, обошел машину и бережно помог ей выйти.

- Может, и неплохо, что через несколько дней между нами будет океан, - заметил он. - Это чрезвычайно поможет мне играть непривычную для меня роль галантного рыцаря. - Его лицо ясно выражало циничное веселье. - А тот, кто сказал, что воздержание благотворно действует на душу, точно не держал тебя в объятиях. По мне, уж лучше власяница.

Келси не знала, что ответить, и поэтому промолчала; он легонько поцеловал ее в лоб, повернулся на каблуках и снова скользнул в машину:

- Завтра я заеду к тебе на квартиру. Если не ошибаюсь, тебе понадобится кругленькая сумма, чтобы оставить ее за собой на ближайшие шесть месяцев? - (Она безмолвно кивнула.) - А если бы ты еще перестала смотреть на меня так, будто я - все твои кошмарные сновидения в одном лице, это было бы совсем неплохо. - При этих словах она вытаращила от удивления глаза, а он лихо развернул фырчащую машину, чуть раздвинув губы в улыбке, небрежно махнул рукой из окна и исчез из виду.

После его исчезновения она добрых пять минут стояла и ждала, пока прохладный ночной воздух не вернет нормальный цвет ее раскрасневшимся щекам, а сердце не перестанет бешено колотиться. Он считает, что безразличен ей, - эта мысль ее немного успокоила. Ей было бы невыносимо видеть, как снисходительная ирония в его карих глазах сменится на раздражение или, хуже того, на жалость. С первой минуты, когда она много лет назад обратила на него внимание как на мужчину, он не скрывал от нее, что его взаимоотношения с противоположным полом - это непродолжительные и чисто физические связи, которые могут быть разорваны и рвутся без секунды сожаления с его стороны. Возможно, он просто из породы однолюбов, его жена забрала всю любовь, на которую он был способен, и его сердце умерло вместе с ней.

Она несколько раз с силой вдохнула прохладный ночной воздух и постаралась привести в порядок расстроенные нервы. С этой минуты она будет осторожна, очень осторожна. Она сыграет свою роль как нельзя лучше, до конца и сделает из его дома конфетку, а когда наступит время расставаться, она будет небрежно-дружелюбна и ни за что на свете ни на одно мгновение не выдаст того, что он разбивает ей сердце. Он был к ней добр, когда она попала в беду, и она не отплатит ему за великодушие тем, что станет для него обузой, но как ей хочется - ой как хочется! - чтобы она никогда его больше не видела.

Глава 6

- Келси, это Инее. Ты готова? Я жду в вестибюле.

- Минуточку, Инее. - Говоря это, Келси торопливо расчесывала и укладывала свои блестящие волосы. - Знаешь, я проспала - все из-за этих вчерашних танцев. - Девушка на другом конце провода хихикнула и повесила трубку, а Келси схватила папку и портфель с чертежами и эскизами и бегом бросилась вниз.

Вот уже шесть недель, как она жила в Португалии, и ей казалось, что она перенеслась в волшебную страну стремительных рек, бегущих с поросших сочной зеленью гор, множества ослепительно ярких цветов и вьющихся лоз, древних замков, старинных церквей, мрачных монастырей и крохотных городков, архитектура которых вызывала восторг и вселяла благоговение.

Все это было ничуть не похоже на то, что Келси ожидала увидеть в тот день, когда спускалась по трапу самолета рядом с Маршаллом - взволнованная, смущенная и совершенно ошеломленная той быстротой, с которой он стал распоряжаться ее жизнью.

В аэропорту их встретила Инее - высокая, стройная девушка-португалка с длинными, черными как смоль волосами и огромными миндалевидными глазами; как выяснилось, она работала секретаршей у подрядчика, которого Маршалл нанял для выполнения строительных работ. Она мило поздоровалась, улыбаясь черными глазами из-под полуопущенных ресниц, и Келси сразу же почувствовала к ней расположение; это было очень важно, так как ей предстояло работать с Инее в самом тесном контакте.

Инее отвезла их сначала в гостиницу - длинное, приземистое белое здание, уединенно стоявшее посреди сосновой рощи. Здесь они оставили вещи, а сами отправились на виллу, где, как известила их на ломаном английском Инее, их ждал Пирес, "наш - как это у вас называется? - босс". Келси было интересно увидеть виллу, где ей предстояло доказать, что она недаром проучилась столько лет и чего-то стоит, но увиденное превзошло все ее ожидания. Выехав из маленького шумного городка в северной части страны, они свернули с шоссе на заброшенный проселок, в конце которого их встретила громкими криками и широченными улыбками группа людей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub