Бет изумленно смотрела, как ее дочь безуспешно пытается развернуть смятую газету.
- Неважно, мама! Что они пишут? Кто не выживет?
Чуть не плача, Линди разыскивала нужную страницу.
- Как ты говоришь с матерью? - возмутился было Чарли, но жена одним взглядом заставила его замолчать.
- Сын Сэма Рурка попал в страшную аварию.
Газета выпала из ослабевших рук Линди.
- Мне нужно одеваться, - Линди в недоумении глянула на свой халат. - Который час?
- Что ты делаешь? - спросил Чарли, когда его дочь кинулась вон из комнаты.
- Еду к Сэму, - ответила она, как будто это было совершенно очевидно.
- Иногда я думаю, что, будь у нас сыновья, жизнь была бы намного легче, - пожаловался отец, когда за нею захлопнулась дверь.
- Доктор Лейси?
Линди пошла вперед, протягивая руку. "Боже, благослови Адама, - думала она, - он, как всегда, не подвел". Ее встретило энергичное рукопожатие.
- Фред Боумэн. Все это немножко не по правилам. - Доктор Боумэн смерил ее взглядом с головы до ног. - Вы действительно врач?
- Клянусь, - торжественно поклялась она. Линди все еще не верилось, что она сумела попасть сюда так быстро, а все благодаря Адаму. Когда она позвонила ему, чтобы предупредить, что не выйдет на работу, он каким-то образом ухитрился вытянуть из нее, куда она направляется. Он не стал ее отговаривать, даже не упрекнул, что она прогуливает работу. А через полчаса снова позвонил и сообщил, что достал ей билет на ближайший рейс до Нью-Йорка. Ей самой пришлось только организовать перелет до Лондона.
- Вы хоть понимаете, как строго охраняется больница?
Линди даже не думала об этом, пока Адам ее не просветил. А когда он вскользь упомянул, что у него есть знакомый врач-администратор в той больнице, где лежит сын Сэма, она не могла поверить своему счастью.
- Я могу вас туда провести, доктор Лейси, - сказал ей Фред Боумэн, пока они шли через автостоянку. - Но дальше вы уже будете сами по себе.
Линди кивнула. Адам так и сказал.
"Что ты будешь делать, если тебя оттуда вышибут, Линди?" - спросил он.
"Не знаю".
Перед зданием больницы толпились журналисты, но внутри было спокойнее. Никто не остановил Линди, пока она шагала рядом с внушительной фигурой Фреда Боумэна.
- Вы не поверите, сколько ненормальных готовы практически на все, лишь бы увидеть Сэма Рурка, - заметил Фред, качая головой. - Парень сидит возле умирающего сына, а у него кто-то просит автограф! Один репортер каким-то образом пролез в больницу, так его чуть не выбросили в окошко.
Линди увидела вывеску отделения интенсивной терапии, и сердце у нее бешено забилось.
- Интенсивная терапия - прямо.
- Спасибо вам большое.
- Передавайте привет Адаму. Родные, должно быть, в зале ожидания или в палате у мальчика.
"Какого черта ты здесь делаешь, Линди?" - спрашивала она себя, идя по коридору. Линди вытащила из кармана стетоскоп и повесила себе на шею для пущей солидности. Не могут же ее арестовать за то, что она изображает врача, если она на самом деле врач, - или могут?
"Может быть, он меньше всего хочет меня видеть", - подумала она и, толкнув дверь, вошла в палату. Пушистый ковер и удобные кресла, расставленные обособленными группами, ничем не напоминали о слезах, пролитых в этих стенах.
Сэма не было видно. Линди заморгала и глубоко вздохнула. В дальнем конце комнаты сидели двое. Они сидели друг против друга, соприкасаясь коленями. Мужчина держал руки женщины в своих.
- Я... простите, я вам помешала...
- Вы врач?
Женщина вскочила на ноги. Ее миловидное лицо побледнело и осунулось, под глазами лежали темные тени.
- Вы насчет Бена?
Это была мать ребенка Сэма.
- Я здесь не работаю, - созналась Линди. Этим людям она не могла лгать. - Вы, наверное, Мерилин. А я... я знакомая Сэма. Я надеялась, что смогу чем-нибудь помочь.
- Он сейчас сидит с Беном.
- Простите... Не надо было мне приходить, - запинаясь, проговорила Линди. Перед горем этой женщины собственные переживания показались ей мелкими и ничтожными. Она хотела уйти, но женщина удержала ее за руку.
- Нет, не уходите! Сэму нужен кто-то рядом. У меня есть Мюррей. Если бы его здесь не было, я, наверное, уже сошла бы с ума. Мы не думали, что у Сэма кто-то есть.
- Все не так. Мы не...
У матери Бена была чудесная улыбка. Должно быть, эта улыбка делала ее по-настоящему красивой, когда не была окрашена печалью.
- Вы пришли - это что-нибудь да значит.
Тихие слова немного успокоили Линди, но давящее чувство совершенной ошибки осталось. "Я просто дура, что приехала, влюбленная идиотка! Сэм не захочет меня видеть. Он меня не переносит!"
- Он очнулся.
Линди вздрогнула, услышав голос Сэма. Оттолкнув ее, Мерилин бросилась ему на шею.
- Слава Богу, слава Богу! - повторяла она снова и снова.
Ее муж, высокий худощавый мужчина с густыми каштановыми волосами и узким лицом, тронул ее за руку. Она выпустила Сэма из объятий и уткнулась лицом в плечо мужа.
- Идите к нему. Я посижу здесь, - сказал Сэм.
Второго приглашения не потребовалось. Сэм с тоской проводил их взглядом. На скулах у него заходили желваки. Линди обратила внимание на нездоровый, сероватый оттенок его кожи. Не замечая ее, он неловко опустился в кресло, закрыл глаза и уронил голову на грудь.
Взглядом профессионала Линди определила, что он близок к обмороку и держится только на невероятной силе воли.
- Здравствуй, Сэм. - Линди присела рядом с ним.
Он поднял голову, но смотрел на нее, будто не узнавая. В его взгляде не было ни радости, ни гнева.
- Розалинда? Бен очнулся.
- Это замечательно. - От волнения у нее перехватило горло. Ей хотелось обнять его, но она знала, что он из последних сил сохраняет самообладание. - Я говорила с Мерилин, она такая славная.
- Да, - рассеянно ответил он, устало проводя рукой по лбу. Складка между бровями стала глубже. - Что ты здесь делаешь, Розалинда?
- Я хотела помочь.
Линди стало страшно за него: он явно был на пределе. На ее слова он только кивнул, она даже не была уверена, что он ее слышал. Неожиданно он поднялся.
- Ты куда, Сэм?
Линди вскочила на ноги вслед за ним.
- Мне пора идти.
- Разве ты не вернешься к Бену? - тихо спросила она.
- Он звал маму и папу, - тихо ответил Сэм. - Он не знал, кто я такой, Розалинда.
Боль, скрытая за этими простыми словами, заставила сжаться сердце Линди. Страдая от своего бессилия, она инстинктивно взяла его за руку. Он тут же стиснул ее руку мертвой хваткой.
- Где ты остановился, Сэм?
- Я приехал прямо сюда.
- Когда?
- Во вторник... нет, в понедельник. Прямо из Гонконга. Мы там искали натуру для следующего фильма.
Линди быстро подсчитала в уме: четыре дня, полет из Гонконга... Один Бог знает, когда он спал в последний раз.
- Ты хоть поспал?
Сэм нетерпеливо потряс головой.
- Ты ел?
- Пил кофе.
Неудивительно, что он похож на покойника. Поразительно, что он еще не свалился замертво.
- Подожди меня здесь, Сэм. Мне нужно кое-что сделать. Только никуда не уходи, пока я не вернусь.
К счастью, измученный Сэм подчинился, не задавая вопросов. Он без сил рухнул в кресло. Линди нашла комнату медсестер.
- Вы не могли бы разыскать доктора Боумэна?
Администратор не заставил себя ждать.
- У выхода вас ждет такси. - Он передал ей магнитный пропуск, отпирающий замок служебного входа. - С той стороны не должно быть прессы. - Он взглянул на свои золотые наручные часы. - Это все? Потому что...
Линди чмокнула его в щеку.
- Это все, обещаю вам, - заверила она. - Благослови вас Бог! '
Сэм безвольно пошел за Линди, и она вывела его из здания, предварительно оставив медсестре телефон отеля.
Линди сказала таксисту название отеля и вздохнула с облегчением, когда машина без помех покинула территорию больницы.
В отеле Линди заказала еду в номер. Она сидела и смотрела, как Сэм ест. Не доев до конца, он уронил голову на спинку кресла и заснул мгновенно, как засыпают только маленькие дети или абсолютно обессилевшие от усталости люди. "Я люблю его, люблю до боли", - думала она, глядя на Сэма, трогательно беззащитного во сне.
Он дышал все так же ровно, пока она стаскивала с него ботинки и закутывала его одеялом с кровати. Свою сумку она даже не стала распаковывать. Зачем? Там лежало только самое необходимое. Бросив последний взгляд на спящее лицо Сэма, она погасила свет и забралась одна в двуспальную кровать.
Еще затемно ее разбудило приглушенное ругательство и какой-то грохот.
- Сэм?
Еще до конца не проснувшись, она включила настольную лампу у кровати.
Сэм стоял в дальнем конце комнаты. Он только что опрокинул столик. От неожиданно вспыхнувшего света он заморгал.
- Что за черт? Розалинда?
Он явно не верил своим глазам. Линди чуть не заплакала, увидев, что в его взгляде опять появилась настороженность.
- Где я?
- Ты не помнишь?
- Бен очнулся? Мне не приснилось?
- Нет, не приснилось.
Линди приподнялась на локте, натянула на плечо сползшую с него ночную рубашку.
Глубокий вздох облегчения приподнял его могучую грудь, Линди видела, как перекатываются мускулы под тонкой трикотажной рубашкой.
- Который час? - Сэм посмотрел на свои наручные часы. - Почему ты меня не разбудила?
Нахмурившись, он потянулся к телефону.
- Номер на бумажке у телефона.