- Подонок, мерзкая крыса! - выпалила она. - Да пошел он со своей драгоценной карьерой куда подальше...
Адвокат успокаивающе произнес:
- Эта крыса, он все еще в отеле? Вы не хотите больше его видеть?
- Если бы я была мужчиной, я бы ему врезала... - Она фыркнула, и две слезинки скатились по ее щекам.
- Тогда вам, может быть, стоит немного посидеть в моей машине - на случай, если он будет вас искать. И, если захотите, можете рассказать, что вас так расстроило.
Он взял Линду под руку, проводил к машине и, усадив ее, устроился рядом.
- Поплачьте, если вам станет от этого легче, а потом я отвезу вас домой.
Адвокат протянул Линде большой носовой платок и терпеливо дожидался, пока она всхлипывала, сморкалась и утирала слезы. Все это время он не смотрел на нее, наблюдая за мужчиной - предположительно крысой, - расхаживающим по стоянке в поисках кого-то. Но вот мужчина несолоно хлебавши вернулся в отель, и Морнэ сказал:
- А он стильно одевается, эта ваша крыса.
Линда выпрямилась на сиденье.
- Он ушел? Он не видел меня?
- Нет. - Адвокат устроился поудобнее. - Что нужно было сделать, чтобы так расстроить вас? Это, должно быть, что-то из ряда вон выходящее, если вы сбежали с воскресного ланча в этом отеле.
- Все кончено, - сказала Линда, - и вы очень добры, что спрашиваете, но это... это...
- Не мое дело. Совершенно верно, не мое. Я отвезу вас домой. Где вы живете?
- В последнем доме по бульвару Каско. Но к нему не подъехать на машине.
Не ответив, Морнэ дал задний ход, развернулся и, выехав со стоянки, направился по узкой улочке к окраине города. Ему пришлось сделать большой крюк и в конце концов припарковаться на соседней улице.
Когда он остановился, Линда сказала:
- Спасибо. Надеюсь, я не испортила вам день. Вряд ли стоило говорить ей, что он наслаждался каждой минутой.
- Я провожу вас - просто на тот случай, если крыса обогнала нас.
- Думаете, он мог это сделать? Я хочу сказать, он вряд ли захочет увидеть меня снова. - Линда фыркнула. - Во всяком случае, уж я-то его видеть не хочу.
Адвокат вышел из машины и открыл перед ней дверцу. Великолепный темно-синий "крайслер" занял по ширине половину улицы.
- У вас красивая машина, - заметила Линда, чувствуя, что должна ему нечто большее, чем простое "спасибо", и тут же покраснела, поняв, что сморозила глупость.
Идя рядом, она думала о том, что, конечно, хотела познакомиться с ним, но совсем при других обстоятельствах.
Мелани еще не было дома, и Линда вздохнула с облегчением. Объяснения с матерью лучше всего отложить на потом.
Морнэ взял у Линды ключи и отпер дверь, а затем выжидательно посмотрел на нее. Помня о хороших манерах, она предложила:
- Не хотите ли выпить кофе? Или вам лучше вернуться в отель? Наверное, вас там ждут?..
Она уже начала понимать, что он никогда не отвечает на вопросы, если не хочет. И когда Морнэ спокойно сказал, что от кофе не отказался бы, Линда проводила его в гостиную.
- Садитесь. Я поставлю чайник, - сказала она и подумала: а заодно проведу расческой по волосам и проверю, не слишком ли страшное у меня лицо...
Лицо было заплаканное и бледное, нуждалось в пудре и губной помаде, но с этим пришлось подождать. Линда поставила чайник, приготовила поднос, нашла коробку с крекерами и сварила кофе. Вернувшись в гостиную, она застала Морнэ перед стоящей на столе фотографией их бывшего дома.
- Ваш дом? - поинтересовался он.
- Еще месяц назад или около того был им. Молока? Сахару?
Он сел и взял чашку, которую предложила ему Линда.
- Вы хотите поговорить об этом... э-э-э... о крысе? Не мое дело, конечно, но адвокаты стоят на третьем после священников и врачей месте, когда нужно излить душу.
Линда предложила ему печенье.
- Вы были очень добры, и я благодарна вам. Но это уже не имеет значения... он вернется в Бостон, и я его забуду.
- Конечно. Вам нравится ваша работа в книжном магазине?
Как ни странно, Линда немного разочаровалась, что он не проявил чуть большей заинтересованности или тревоги. Она натянуто произнесла:
- Да, очень. Мне сказали, что вы здесь не живете, что приехали, чтобы написать книгу?
- Да, и мне будет жаль уезжать отсюда...
- Но не сейчас?
Его глаза под тяжелыми веками сверкнули.
- Нет-нет, я с нетерпением жду сезона. - Морнэ поставил чашку на стол. - Спасибо за кофе. Если вы уверены, что я ничем больше не могу вам помочь, я пойду.
Конечно, у него нет причин оставаться, подумала Линда. Из нее сейчас плохая собеседница. А в отеле его, возможно, кто-то - например, девушка - с нетерпением ожидает.
- Надеюсь, я не очень нарушила ваши планы.
- Ничуть.
Линда стояла на пороге и смотрела, как он идет к своей машине. Адвокат, должно быть, считает ее надоедливой истеричной женщиной, потому что именно так она себя и вела. И все из-за Алекса. Линда подавила кипевшую в ней ярость, вернулась в гостиную и, убрав все с подноса, заново сервировала его для матери.
Миссис Уайт прекрасно провела время. Прямо с порога она начала делиться впечатлениями и не останавливалась до тех пор, пока ей не потребовалось перевести дыхание. Только тогда она заметила припухшие веки и покрасневший нос Линды.
- Линда, ты плакала. С какой стати? Ты никогда не плачешь. Не заболела ли ты?
- Приехал Алекс, - сообщила Линда. Прежде чем она успела что-то добавить, мать
воскликнула:
- Вот оно! Я знала, что это случится! Он передумал, он хочет жениться на тебе... Великолепно! Мы можем уехать отсюда и вернуться в Бостон.
- Я бы не вышла замуж за Алекса, даже если бы он оставался последним мужчиной на земле, - с жаром ответила Линда. - Он говорил... очень недобрые вещи о папе...
- Ты ведь не отказала ему?
- Я это сделала. Он пригласил меня на ланч, а я бросила его одного за столиком. Алекс - слизняк и подонок, и, если Он снова сюда придет, я в него чем-нибудь брошу.
- Ты, должно быть, сошла с ума, Линда. Ты погубила свое будущее - наше будущее - безо всякой на то причины. Даже если он и говорил что-то нелюбезное о твоем отце, я уверена, у него не было намерения обидеть тебя.
- Я не собираюсь выходить за Алекса, мама, и надеюсь, что он больше не попадется мне на глаза.
И Линда, обычно прислушивавшаяся к сетованиям матери и шедшая навстречу ее пожеланиям, не стала больше обсуждать эту тему, несмотря на слезы и уверения Мелани в том, что убогая жизнь, которую она вынуждена здесь вести, раньше времени сведет ее в могилу.
Этим вечером миссис Уайт, сославшись на головную боль, отправилась в постель рано, с легким ужином на подносе и с грелкой.
Линда мыла внизу посуду, спрашивая себя, не слишком ли она эгоистичная и неблагодарная. Но даже если и так, Алекс все равно мерзкий слизняк, и она не понимала, почему когда-то хотела выйти за него замуж.
Аура покорного страдания витала вокруг миссис Уайт всю следующую неделю. В субботу утром Линда ушла убирать в пансионе. В комнатах жили многодетные постояльцы, и Линда была рада предстоящей тяжелой работе. Так и оказалось: помещения выглядели так, словно по ним пронесся ураган. Все ее рабочее время ушло на то, чтобы навести блеск перед вселением следующего семейства.
Она оглядывала критическим взором труды рук своих в кухне, когда открылась дверь и вошла миссис Стоун, а следом за ней мистер Мор-нэ и молодая женщина.
- Вам очень повезло, - громко говорила миссис Стоун, не обращая внимания на Линду. - Заказ отменили в последнюю минуту. Можете обойти все и посмотреть, если вам это подходит. Следующие постояльцы должны прибыть через полчаса, но девушка уже почти закончила.
"Девушка" с покрасневшим как мак лицом поспешила отвернуться, однако ей тут же пришлось повернуться обратно.
- Мисс Уайт, - воскликнул адвокат, - какой приятный сюрприз! Это моя кузина, она живет в Огасте и собирается приехать сюда на неделю с детьми.
Он повернулся к стоящей рядом с ним женщине.
- Соланж, это Линда Уайт. Она здесь живет. Линда вытерла о передник мокрую руку и
поздоровалась, мечтая оказаться сейчас где угодно, только не здесь. Соланж рассыпалась в любезностях, уверяя, что счастлива познакомиться с Линдой, в то время как миссис Стоун, не находя слов, нетерпеливо притопывала ногой. Она поспешила увести их в другие комнаты, а когда они собрались уходить, миссис Стоун громко сказала:
- Я скоро вернусь и заплачу вам, Линда. Сложите моющие средства у моей двери, когда закончите.
Идеальное завершение безумной недели, вздохнула Линда, скрежеща своими прекрасными зубами.
И ситуация ничуть не улучшилась, когда миссис Стоун расплачивалась с Линдой.
- Излишняя фамильярность с постояльцами неуместна, - заметила она. - Я и подумать не могла, что вам нужно говорить об этом. Не опаздывайте в среду.
Линда, которая никогда не опаздывала, попрощалась деревянным голосом и отправилась домой.
Было бы очень приятно надеть на голову миссис Стоун ведро с тряпками и никогда больше не возвращаться сюда. Но наряду с ведром и тряпками она лишилась бы и шестидесяти долларов в неделю, не говоря уж о чаевых, оставляемых на туалетном столике. Ей придется терпеть ненавистную миссис Стоун до конца сезона, а тем временем подыскивать другую работу... которая может потребовать ежедневных поездок в Портленд, поскольку в Тринити почти все отели и рестораны закрываются на зиму...