Линда Чейтер - По ту сторону экрана стр 8.

Шрифт
Фон

Женщина как-то странно посмотрела на нее - казалось, она была удивлена вопросом.

- Трудно сказать, - проговорила она наконец. - Я довольно быстро потеряла нить - после той глупой сцены с отравленной картиной.

- Почему же глупой? - спросила Джулия; ей казалось, что это единственный эпизод, имевший хоть какой-то смысл.

- Сцена, возможно, не глупая, но слишком уж неправдоподобная, разве не так? Если бы ваш муж сказал вам, что он вас больше не хочет знать и никогда не прикоснется к вам, вы стали бы целовать его портрет?

- Я думаю, нет, - призналась Джулия. - Но у меня нет…

- Со мной такой номер не прошел бы, - вмешалась в разговор женщина, сидевшая за соседним столиком. - Если б тот самодовольный тип был моим мужем, ему не поздоровилось бы. - Она усмехнулась и взглянула на своих подруг. - Расцарапала бы ему всю физиономию и самого бы заставила целовать этот портрет. Может, и впрямь проделать такое же с моим муженьком?

- И потом, это очень похоже на идеальное убийство, - сказала Джулия; ей хотелось, чтобы она сама такое придумала.

Собеседница взглянула на нее с любопытством и с глубокомысленным видом проговорила:

- Интересно, многие ли женщины испытывают подобные чувства к своим мужьям? Я уверена, некоторые мужчины просто ужасно обращаются с женами. Так же ужасно, как герои пьесы.

Джулия заметила, что на пальце незнакомки вспыхнуло золотое кольцо.

- А вы?

- Что - я?

- Вы испытываете такое чувство к своему мужу?

Собеседница покраснела.

- Я же не говорила…

- Вы могли бы позаимствовать ее идею. - Джулия кивнула в сторону соседнего столика. - Вообще-то для этого существует много способов. Вы когда-либо видели "Незнакомцев в поезде"?

- Нет, не приходилось.

- Это картина Хичкока. Два человека случайно встречаются, точно так же, как мы с вами, но только в поезде. И у каждого из них есть смертельный враг. Так вот, один из них предлагает совершить убийства в обмен - тогда в обоих случаях не будет явных мотивов для преступления. Идеальное убийство, понимаете? Второй парень потом передумал, но первый не отступает и выполняет задуманное… - Джулия с беспокойством взглянула на собеседницу: - Простите, вы в порядке?

- Что? О да, конечно. Так, значит, вы пытаетесь избавиться от мужа?

- Кто, я? - Джулия улыбнулась. - У меня нет мужа.

- Почему же вы в таком случае…

Джулия рассмеялась:

- Я просто пошутила.

Незнакомка тоже засмеялась.

- Простите, - сказала она, вставая. - Мне надо найти туалет, прежде чем начнется второе действие.

- И мне, - сказал Джулия; она вдруг вспомнила, что первое действие было ужасно длинным.

Ее соседка уже направилась в сторону вестибюля, и Джулия поспешила следом.

Кармен очень нервничала, собираясь в театр одна. Она надеялась, что публика в театре окажется достаточно тактичной и не станет ей докучать. К счастью, она не ошиблась. Несколько человек пристально посмотрели на нее, но никто не надоедал ей, не беспокоил. А женщина, с которой она только что говорила, вообще ее не узнала.

И тут Кармен увидела эту женщину - она тоже заняла очередь в туалет.

- Я не хотела пугать вас, - сказала незнакомка, перехватив ее взгляд. - Всей этой чепухой про убийства. Просто такое у меня хобби. То есть я люблю читать про это… Вы же не подумали, что…

- Конечно, нет, - поспешно проговорила Кармен; она мысленно усмехнулась - там, в баре, ей в какой-то момент показалось, что эта женщина говорит вполне серьезно.

Очередь была совсем небольшая. Перед ними стояла только одна девушка, болтавшая по мобильному телефону. Они постояли за ней еще какое-то время, а потом девушка сунула трубку в карман и вошла в туалет, хотя оттуда никто не выходил. Несколько секунд спустя девушка вышла с ведром и со шваброй и направилась в сторону бара.

Кармен рассмеялась:

- Мы ошиблись, это уборщица. Здесь никого не было. - Она открыла дверь и зашла в одну из кабинок.

Через несколько секунд из соседней кабинки раздался голос ее случайной знакомой:

- Скажите, что вы думаете о Брачиано?

- Он хорош собой, - ответила Кармен; она вдруг поняла, что именно поэтому и пришла на спектакль - пришла, потому что ей очень понравился этот мужчина. - Он действительно симпатичный, вы согласны?

- Он мой друг, - раздался голос из соседней кабинки. - Я могу вас ему представить, если хотите.

- Я с ним в общем-то уже знакома, - сказала Кармен. - Он угостил меня стаканчиком за ленчем.

- Угостил ста… - Послышались треск и шум воды.

Когда Кармен вышла из кабинки, ее новая знакомая энергично мыла руки.

- Говорите, угостил стаканчиком? - сказала она. - Не знала, что он такой состоятельный. Мы с ним из одного городка. И вместе учились в школе.

- Действительно? - Кармен с любопытством поглядывала на собеседницу. Она была довольно высокая и, пожалуй, не толстая, но одежда делала ее слишком уж коренастой. О стиле говорить не приходилось - его просто не существовало. Не считать же стилем мешковатые джинсы, подвернутые над ботинками, рубашку в коричневую и кремовую клетку (где она ухитрилась отыскать такую ужасную вещь?) и зеленую куртку. Длинные каштановые волосы были чистые, но неухоженные, а на лице - ни малейших признаков косметики.

Она идеальный объект для "переделки", подумала Кармен. Как раз сейчас в студии подбирали очередных героинь программы.

Кармен с улыбкой проговорила:

- Простите… но я даже не знаю, как вас зовут.

- Джулия. Джулия Дженнингз. А вы?..

"Значит, не притворялась, действительно не узнала", - подумала Кармен.

- Разве вы никогда не смотрели шоу "Переделка"? - спросила она.

- "Переделка"? - Джулия покачала головой.

Кармен снова улыбнулась:

- Это шоу на телевидении. А я - его ведущая. Меня зовут Кармен Берд.

Джулия смутилась.

- Видите ли, я редко смотрю телевизор, - пробормотала она, - поэтому и не догадалась… Смотрю только детективные программы - "Инспектор Морс", например. - Джулия внимательно посмотрела на собеседницу. - Но знаете, вы показались мне знакомой. Не могу понять почему.

- Вы слышали о детской программе "Кролик Джек"? - спросила Кармен.

Джулия просияла.

- Так вот где я вас видела! Дункан постоянно смотрел эту передачу. - Она засмеялась. - Можете поверить, что он записывал ее, а потом крутил раз сто?

Кармен улыбнулась. Похоже, Дункан не преувеличивал, когда говорил, что очень любит ее шоу.

- Это невероятно, - продолжала Джулия. - Неужели человек в его возрасте может смотреть такую… - Она прикрыла рот ладонью. - Черт, я не хотела…

- Все в порядке, - усмехнулась Кармен. Она устала от лести и считала, что иногда полезно выслушать критику. - Откровенно говоря, - добавила она, - мне и самой временами кажется, что эта программа - порядочная дрянь.

Они вошли в вестибюль.

- О Боже! - завопила Джулия. - Дункан никогда больше не будет со мной разговаривать, если я пропущу второй акт.

Они подбежали к двери зала, но дежурный с усмешкой сказал:

- Прошу прощения, спектакль уже начался, и я не могу вас пропустить.

- Но… - Кармен улыбнулась. - Мы могли бы войти очень тихо.

- Это наше правило, мэм, - заявил дежурный, загораживая дверь. Узнав Кармен, он снова усмехнулся. - Мы не делаем исключений ни для кого - даже если бы вы были премьер-министром.

- Что же теперь делать? - проговорила Джулия, чуть не плача.

- По крайней мере нам больше не придется беспокоиться из-за того, что мы не в силах уследить за интригой, - сказала Кармен; пьеса действительно показалась ей ужасно скучной.

Джулия закусила губу - и вдруг со смехом проговорила:

- Ничего страшного. Признаться мне было скучновато. - Она вопросительно посмотрела на Кармен, потом, сунув руки в карманы, окинула взглядом вестибюль.

"Сдерживается, - подумала Кармен. - Люди ведут себя иначе, когда узнают, кто ты. Они затихают и словно впадают в анабиоз, отдавая инициативу тебе". Однако ей не хотелось возвращаться домой - ведь она только начинала наслаждаться жизнью.

- А почему бы нам не уйти отсюда и не выпить в пабе? - предложила Кармен.

Лицо Джулии тотчас прояснилось.

- О… прекрасная мысль!

Когда они вышли из театра, Кармен впервые за несколько месяцев почувствовала прилив оптимизма. У нее был удачный день - она встретила Дункана и Джулию, и они вполне могли бы стать ее друзьями. Может, и она когда-нибудь сможет жить как все нормальные люди.

Глава 3

Гидеон Берд наслаждался "отпуском". "Нам следовало бы вписать это в брачный контракт, - подумал он с мрачной усмешкой. Склонившись над дымчатой стеклянной крышкой кофейного столика, Гидеон разделил кокаин на две аккуратные порции. - Конечно, мужчина может взять на себя многое, но ему нужен отдых".

Не похоже, чтобы она выказывала ему хоть какую-то благодарность. Кармен Хьюз была никто, когда он встретил ее на Би-би-си восемь лет назад. Она попусту тратила время в совершенно тупиковой образовательной программе для умственно отсталых детей. Целый год он ухаживал за ней, потом женился и вывел ее из мрака неизвестности - он, Гидеон Берд, а не кто-то другой вел за нее переговоры с "Конквест ТВ". А "Кролик Джек" сделал ее главной ведущей детской программы, как задумывалось. Он пренебрег своей собственной работой, чтобы продвинуть ее, чтобы сделать ей карьеру. Он помогал жене советами и в конце концов добился своего - она стала ведущей передач для взрослых. Потом ее "Гардеробная" стала модным шоу, а затем со своим шоу "Переделка" она сделалась телезвездой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора