Рэй Морган - Ее Валентинов день стр 19.

Шрифт
Фон

- Полиция не нашла родственников Шейлы. Мои люди тоже. - Он взглянул в глаза Кэрри. - Все будет зависеть от результатов теста на ДНК.

- А если результаты окажутся отрицательными? Он страдальчески свел брови к переносице:

- Если я не родственник Джейми, то ничего не могy сделать. У меня не будет права держать его у себя.

Она отпрянула.

- Значит, он перейдет в систему приютов округа...

- Получается, да.

Если такое случится... От одной мысли об этом у Кэрри мурашки пошли по коже.

Нет, этого не могло произойти. Бог, если он есть где-то там, на небе, не допустит такой несправедливости. Кэрри повернулась и побежала обратно в детскую. Джейми крепко спал, но потребность взять его на руки пересилила опасения растревожить сладкий сон малыша.

Разве она не поклялась, что не будет влюбляться? Да. Но с тех пор прошло слишком много времени.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

- Как я понимаю, завтра день Святого Валентина.

Кэрри выпрямилась, когда в детскую вошел Макс. Это происходило двумя днями позже. Она одарила его лукавой улыбкой:

- Вы правы, сэр.

Он пристально глядел на нее. В его глазах она заметила огонек.

- Правда ли, что в этой стране это самый важный праздник для женщин? - спросил он.

- Ну, может быть.

- Значит, я приготовился к нему не зря.

- Приготовился? Ты собираешься что-то сделать для Си Джей?

Лукавый взгляд его темных глаз напоминал бархат.

- Нет. Я собираюсь что-то сделать для тебя.

Он произнес это таким вкрадчивым, шелковистым голосом, что у нее по спине побежали мурашки от удовольствия.

-Для меня?..

Она широко раскрыла глаза. Почему не для Си Джей? Разве не на ней он предположительно собирался жениться? Возможно, теперь нет. Потому что в течение последних нескольких дней кое-что изменилось.

Однако, прежде чем это случилось, нервы потрепать пришлось основательно.

- Должен же быть способ убедить ее продать эту развалину-ранчо! - в который раз принимался возмущаться Макс. - Я согласен заплатить в два раза больше, чём оно стоит, только бы эта сделка была заключена как можно скорее. Надо начать его восстанавливать раньше, чем мама узнает, в каком оно состоянии.

- Но Си Джей утверждает, что никогда его не продаст.

- Она должна его продать. И сделает это. Если я найду правильный подход. - Но его голос звучал не слишком убедительно.

А теперь он говорит, что собирается пригласить на романтический ужин Кэрри, а не Си Джей.

- Я никуда не могу поехать, - возразила она. - Я должна быть здесь, с Джейми.

Он кивнул.

- Мы возьмем его с собой.

Она с подозрением взглянула на него:

- Мы куда-то едем?

Он вскинул бровь:

- Никуда.

- Что?

Он ласково улыбнулся и пощекотал ее под подбородком.

- Это сюрприз. Подожди, и увидишь. А потом он вышел.

Она фыркнула, едва не рассмеявшись вслух. Любой, кто наблюдал бы за ними в течение последних нескольких дней, мог бы поклясться, что они любовники. И, по правде говоря, она именно так себя и чувствовала. Недоставало лишь того, чтобы они связали себя словом и занялись любовью. Но ни то ни другое не могло произойти, пока за кулисами притаилась Си Джей.

И, конечно, Кэрри сознавала, что это временная прихоть - на несколько дней, а не лет, и тем более не на всю жизнь. Но то, что он собирался праздновать день Святого Валентина с ней, а не с Си Джей, уже интриговало. Интересно, что бы сказала об этом Си Джей?

Когда на следующее утро Кэрри начала готовиться к праздничному обеду в честь дня Святого Валентина, раздался телефонный звонок. Были получены результаты теста на ДНК. Макса попросили срочно встретиться с лаборантами и правовыми представителями, и он немедленно уехал. Кэрри, оставшись в номере, волновалась так, что места себе не находила,

У Шейлы не было родственников, и на тихую заупокойную мессу пришли только Си Джей и Рэнди, Макс и Кэрри, которая взяла с собой и маленького Джейми. Теперь невыясненным оставалось самое главное: какова будет дальнейшая судьба Джейми. Кэрри пошла в детскую и стала с любовью смотреть на спящего малыша. Сердце щемило от беспокойства за него. Если придется отдать такого прелестного ребенка в приют, она наверняка этого не вынесет.

Услышав, что хлопнула входная дверь, она побежала в гостиную. Это был Макс. Одного взгляда на его лицо было достаточно, чтобы понять все. Результаты теста оказались положительными! Вскрикнув от ликования, она бросилась к Максу, и он закружил ее в объятиях. Оба смеялись от счастья. По ее лицу текли слезы.

Они пошли в детскую, и Макс не мог насмотреться на маленького Джейми, который был наследником его брата. Наконец-то он впустил этого ребенка в свое сердце, чтобы любить его как своего и отвечать за каждый его вздох.

- Нужно срочно сообщить маме, - наконец спохватился он.

- Не сейчас, - возразила она и напомнила: - Разница во времени.

Он покачал головой.

- Это пустяки по сравнению с той новостью, которую я ей сообщу...

- Она знает о ребенке?

- Нет. Я не хотел понапрасну обнадеживать, поэтому ничего не сказал. - Он счастливо улыбнулся, качая головой.- Просто невероятно! Я едва могу этому поверить.

Кэрри кивнула, она просто сияла от радости. И старалась не думать о том, что их отношения с Максом близятся к концу. Сегодня вечером они просто будут наслаждаться новостью.

- Теперь нам действительно есть что отпраздновать, - произнес Макс.

.Через два часа ом вел ее к лифту. Они взяли с собой коляску с Джейми.

- Ты поговорил со своей мамой? - поинтересовалась она.

- Нет. Оказалось, что она гостит у подруги. Но я оставил для нее сообщение с просьбой срочно позвонить мне, как только она его получит.

- Все ясно. Теперь скажи мне, куда мы идем?

Он покачал головой.

- Я должен молчать. Мне следует завязать тебе глаза. Тогда ты будешь удивлена.

- Не надо завязывать мне глаза, - возразила она. - Обещаю, что обязательно буду удивлена.

Она предполагала, что это будет какой-то кабинетик где-нибудь в отеле, но не представляла себе, что это будет конференц-зал. Когда двойные двери распахнулись и они вошли, у Кэрри перехватило дыхание от восторга. Макс приказал украсить зал красными и белыми воздушными шарами. Со стропил свешивались длинные узкие кружевные ленты белого цвета. В каждом углу зеленели комнатные деревья в вазонах, с белыми и красным птицами на ветвях. Посередине зала был накрыт маленький столик на двоих, сервированный тонким фарфором и серебряными столовыми приборами. Гитарист в углу тихонько наигрывал романтические мелодии.

Кэрри была потрясена. Она никогда не видела ничего красивее. Повернувшись к Максу, она подняла на него сияющие восторгом глаза.

- С днем Святого Валентина! - произнес он.

- О, Макс, как красиво! Это потрясающе!

Он поцеловал ее в губы, а потом повел к столу. Усадив Кэрри на стул с высокой спинкой, он подкатил к ней коляску. К счастью, Джейми заснул, как только они вышли из номера, поэтому была возможность посвятить некоторое время Максу и замечательному обеду. Она отвернулась, чтобы поправить ребенку одеяло, а когда выпрямилась, заметила перед собой длинный, плоский бархатный футляр.

- Макс! - Она сделала предостерегающий жест.

- Просто маленький подарок ко дню Святого Валентина. - И он скромно потупил глаза.

Когда Кэрри открывала футляр, казалось, что сердце бьется у нее в горле. Потом она сделала резкий вдох, и... ее почти ослепил блеск драгоценных камней. Столько бриллиантов сразу Кэрри еще не видела никогда.

- Что?:.

- Позволь, я тебе помогу.

Он зашел за спину Кэрри и надел на нее колье. Оно было удивительно легким для украшения, в котором так много алмазов. Кэрри посмотрелась в зеркало на другом конце зала, и у нее захватило дух от такой красоты.

- А к этому ожерелью... - Макс достал браслет из кармана пиджака. - Одно без другого было бы неполным. - И он надел браслет на запястье Кэрри.

- О, Макс. - Она была ошеломлена и поражена. - О, Макс, я не могу...

- Нет, ты можешь, - твердо сказал он. Потом опустился на одно колено и взглянул ей в глаза. -Кэрри, не оскорбляй меня отказом от моего подарка. Я вполне могу себе это позволить. Тебе не надо чувствовать себя передо мной в долгу и не надо благодарить. Это от чистого сердца. В знак моей привязанности к тебе.

Он нежно поцеловал ее. В этом поцелуе отразилась искренность его чувства, которую Кэрри едва могла принять. Она была буквально ослеплена творившимся вокруг нее волшебством, словно взглянула на солнце.

Глядя в его лицо, Кэрри поняла, что он не только красив. Здесь нечто гораздо большее. Он действительно стремится сделать ее счастливой, и сердце Кэрри затрепетало большой птицей от избытка переполнявших ее ответных эмоций. Однако все происходящее казалось таким нереальным, что где-то в глубине души тлела зыбкая неуверенность.

- Но мне не нужны подарки, чтобы это доказать, - смущенно возразила она.

- Может быть, тебе они и не нужны. Но я счастлив, что дарю тебе бриллианты. Ты можешь разрешить мне испытать это счастье?

Кэрри удивленно посмотрела на него, а потом рассмеялась.

- О, Макс, - лукаво произнесла она. - Ты всегда добиваешься своего?

- Конечно.

Они с удовольствием обедали, пили красное вино, говорили и смеялись. А после обеда танцевали под романтичные звуки гитары.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора