Рэй Морган - Ее Валентинов день стр 16.

Шрифт
Фон

- Подарки для моей мамы. Подарки для слуг в доме моей мамы в Венеции. Подарки для всех, кто у меня работает. - Он покачал головой, в замешательстве глядя на нее. - Черт возьми, почему женщины так любят подарки?

Она пожала плечами и усмехнулась:

- Однако это ведь ты их покупаешь.

- Меня заставила Си Джей.

- Конечно. - Кэрри фыркнула. Он искоса бросил на нее взгляд.

- Я хотел купить подарок тебе. Но Си Джей не пришла от этого в восторг.

- Спасибо, но это лишнее. Достаточно того, что я нахожусь здесь и забочусь о Джейми.

- Мне все время хотелось вернуться сюда, к тебе, - мягко произнес он.

Она закатила глаза:

- О да, ну конечно.

- Нет, действительно. Ты этому не веришь?

Кэрри снова посмотрела на него и почувствовала, что краснеет. Да, она этому и верила, и не верила. Но его искренний, открытый взгляд говорил, что это правда, и зажигал в ней радость жизни. Как и тот сегодняшний утренний поцелуй... При воспоминании об этом из ее груди вырвался тихий вздох. Судя по его глазам, Макс ищет повод, чтобы повторить это.

- Макс, мы должны поговорить.

- О том, чтобы мы не увлеклись друг другом? - догадался он, словно только что думал об этом.

- Вот именно. - Кэрри покачала головой. - Особенно если ты собираешься жениться на Си Джей.

- Жениться на Си Джей... - Он тяжело опустился на диван и застонал, обхватив голову руками. - Это будет не так легко, как казалось раньше.

- Кажется, она не очень тебе нравится.

- Ты ведь это понимаешь, правда? - Он взглянул на Кэрри из-под прядей блестящих черных волос, падавших на глаза. Ей немедленно захотелось коснуться их рукой. - Было бы нечестно сказать, что она мне не нравится. С ней все в порядке. Любой мужчина от нее был бы без ума. - Внезапно он фыркнул от смеха. - Например, Рэнди.

Она с улыбкой кивнула.

- Кажется, он очень увлекся ею.

- О да. И не сводит с нее глаз.

- Тогда пусть он женится на ней! - Кэрри щелкнула пальцами, подытожив сказанное.

- Хорошая идея. Но есть одна проблема: тогда не будет ранчо.

Она уселась рядом с ним на диван и, положив ноги на низкий столик, посадил на колени Джейми. Ребенок засмеялся, глядя на Макса и Кэрри, и они с ним поиграли. Потом она повернулась к Максу:

- Ты всерьез подумываешь жениться на ней только ради этого ранчо?

- Да, всерьез.

Она не ожидала ощутить это: когда сердце словно пронзает ножом. Убежденность Кэрри в том, что для нее это ничего не значит, оказалась плохим щитом от непрошеных чувств.

- Почему?

Он посмотрел на нее ясными и полными решимости глазами.

- Ради моей мамы.

- Это она говорит тебе, на ком жениться?

- Нет. - Он покачал головой. - Ты не понимаешь.

Она пожала плечами.

- Вот именно.

- Хорошо. Я попытаюсь объяснить.

- Пожалуйста, попытайся.

Он сидел не шевелясь. Ее сердце тревожно забилось, отозвавшись на чужое большое горе, о котором этот человек решился поведать.

- Мой брат Джино, он недавно погиб, был прекрасным человеком.

По его напряженной позе было понятно, насколько трудно ему об этом говорить. Он подался вперед, положил локти на колени и обхватил голову руками. И Кэрри захотелось пожалеть его, погладить густые, блестящие волосам. Но она молча ждала.

- Джино был идеален во всех отношениях и, за какое бы дело ни брался, оттачивал его до полного совершенства. Он был чемпионом по лыжам и пловцом мирового класса. Он танцевал, как Фред Астер, и пел, как Карузо. Он был гениален и успешно занимался бизнесом. Из нескольких кафе, наследованных после смерти дяди, он создал сеть ресторанов в Европе. Он был красивым и лицом и душой и верным. Его первой реакцией на любое событие всегда была улыбка. - Его голос сорвался, но Макс продолжал: - Иметь такого брата и сына было для всех нас самой большой жизненной наградой.

У нее перехватило дыхание. Она с состраданием глядела на Макса:

- Какая трагедия его потерять!

- Да. - Прокашлявшись, он посмотрел ей прямо в лицо. - Но для моей мамы это было больше чем трагедией. Это было концом ее жизни,

Кэрри в замешательстве покачала головой.

- Но у нее есть ты...

Он кивнул, но на лице застыло страдальческое выражение.

- Да. Конечно. Но видишь ли, это был Джино, который был для нее... - Макс замолчал и отвел взгляд, подбирая слова. - Джино был старшим, и между ним и моей мамой существовала особенная связь. Он был умнее и взрослее и потому помог преодолеть беду, едва не подкосившую ее. В то время я был слишком юным, чтобы это понять, слишком юным, чтобы помочь ей на равных. Джино стал ее опорой и лучом света во мраке. Когда мой отец нас оставил, мама всегда говорила, что не смогла бы выжить без Джино.

Кэрри нахмурилась. Услышанное не укладывалось у нее в голове. Он намекал, что его мать любила брата больше, чем кого-либо или что-либо ещё, в том числе самого Макса. И все-таки он говорил об этом без горечи.

- Ты хочешь сказать, что тебя не обижало ее отношение?

Макс поднял глаза. Он был потрясен.

- Обижало?! Вовсе нет. Он был моим лучшим другом. Моим кумиром, наставником, путеводной звездой. Я без колебаний отдал бы жизнь за него.

Кэрри поразило его искреннее восхищение. Она не привыкла иметь дело с мужчиной, для которого другие были важнее его самого.

Брайан постоянно видел жизнь в черном свете. И всегда считал, что все, с кем он имел дело, желали ему зла. Поэтому он всегда стремился опередить события и не дать врагам шанса восторжествовать над собой. Он мог довести своей паранойей до безумия, что, впрочем, и делал всю свою жизнь. Невозможно было заставить его понять, что в действительности никто не настроен против него. После каждой такой попытки Брайан причислял Кэрри к стану своих врагов и обвинял ее во всех смертных грехах.

Бедный Брайан... Теперь она его жалела.

- Мой брат погиб, испытывая экспериментальный маленький самолет. Он подумывал над инвестициями в компанию, которая его изготовила. Я уже говорил, для всех это было страшным ударом, но для моей мамы - концом ее мира. После того как это случилось, слуги наблюдали за ней круглые сутки, чтобы не дать ей покончить с собой. Мое сердце уже было разбито из-за смерти брата, но каждый раз, стоило увидеть мученическое выражение ее лица, оно обливалось кровью снова. Я решил сделать все что угодно... все, что я смогу придумать, только бы она снова улыбнулась.

- И ты добьешься своего, если получишь это ранчо?

- Да. - Он выпрямился и взглянул ей в лицо. - Видишь ли, ее семья в девятнадцатом веке поселилась там, где расположено "Трипл Эм ранчо". Ее прадедушка расчистил землю. Дедушка развел первое стадо, которое принесло доход. Там прошло ее детство. - Он покачал головой, и в его голосе зазвучала горечь: - И это ее отец проиграл семейное состояние и продал ранчо отцу Си Джей, чтобы избежать тюрьмы.

- Понятно.

- Я был воспитан на рассказах о "Трипл Эм". Мать Си Джей, Бетти Джин, была лучшей подругой моей мамы, но после того случая они порвали друг с другом. Моя мама уехала в Европу, познакомилась с папой и вышла за него замуж. Но потеря дорогой ее сердцу обители детства стала для нее таким ударом, что она так и не смирилась с этим. Несколько недель назад Си Джей написала моей маме. Она собиралась приехать к нам в гости в Италию. - Он нахмурился, думая над этим. - Похоже, что Джино приезжал сюда в прошлом году и тоже пытался купить это ранчо. Должно быть, она подумала: мы готовы на все, только бы вернуть его. И поэтому решила шантажировать этим, чтобы выйти замуж.

- За богатого мужа, - напомнила Кэрри.

- Я не хотел, чтобы она приезжала в Италию и беспокоила мою маму. Это произошло после того, как Шейла сообщила мне о ребенке от Джино.

- А чего хотела она?

- Денег. Но когда я потребовал доказательств отцовства Джино, она исчезла. Через несколько недель мои люди проследили ее до Далласа. У меня появилась причина приехать сюда и тем самым убить двух зайцев сразу.

Теперь Кэрри многое поняла, но положение не стало казаться легче. Максу нужно было уладить ситуацию, связанную с ребенком, и заполучить ранчо. В обоих случаях оставалось много неясностей. Но как бы там ни обстояло дело, Кэрри должна запомнить одну вещь: рано или поздно Макс Анджели с ней расстанется. Через несколько дней он уедет. И, может быть, ее жизнь - и ее сердце - вернется в норму.

- Итак, теперь я знаю, почему ты оказался в моей жизни, - с еле заметной улыбкой произнесла Кэрри.

- Судьба, - сказал он. - Судьба может быть...

- Не говори этого в присутствии ребенка, - предостерегла она, вставая и беря на руки заснувшего Джейми. Надо было положить его в кроватку.

- Кэрри, Кэрри... - протяжно произнес он вдруг. - Сколько времени прошло с тех пор, как мужчина страстно занимался с тобой любовью?

Она бросила на него взгляд.

- Прошло так много времени, что я не уверена, помню ли значение этих слов.

- Мы должны исправить эту ситуацию.

На ее губах промелькнула улыбка. Она повернулась к выходу.

- Нет, спасибо.

Он тихо рассмеялся, поднялся и последовал за ней.

- Забыл тебе сказать. Си Джей и Рэнди собираются прийти сюда пообедать.

- Вот как? В ресторане?

- Нет. Си Джей хочет показать Рэнди, как она умеет готовить. Поэтому собирается состряпать что-то замечательное на маленькой кухне в номере.

Кэрри повернулась и уставилась на него.

- Что? - И обреченно покачала головой.

- Так она говорит. - Он весело улыбнулся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора