Лайза Клейпас - Соблазни меня на рассвете стр 6.

Шрифт
Фон

- Я не уйду. Не волнуйся, Меррипен. Я хочу только принести для нас хлеба и чая. Позволь мне встать. Я очень скоро вернусь, - ее рука была теплой и мягкой, когда она освобождала ее из его захвата. - Я останусь здесь на весь день, если ты хочешь.

- Они тебе не разрешат.

- Ах, разрешат, конечно, - Уин держала его за руку, мягко поглаживая его пальцы. - Не переживай так. Будь умницей. А я то всегда считала, что цыгане веселые.

Она почти заставила его улыбнуться.

- У меня была плохая неделя, - сказал он ей совершенно серьезно.

Девочка все еще была занята тем, что пыталась разжать его пальцы.

- Да я вижу. Как получилось, что ты оказался ранен?

- Gadjo напали на мое племя. Они могут прийти за мной и сюда, - он посмотрел на нее с сожалением, но вынудил себя отпустить ее. - Я в опасности. И должен уйти.

- Никто не посмеет забрать тебя от нас. Мой папа - очень уважаемый человек в деревне. Ученый, - видя изумление и сомнение на его лице, она решила добавить, - перо сильнее меча, чтоб ты знал.

Это было типичное для gadjo заявление. Оно совершено не имело смысла.

- Мужчины, которые напали на мой vista на прошлой неделе, были вооружены совсем не ручками.

- Бедняжка, - сказала она с состраданием. - Мне очень жаль. А теперь еще, после утренних усилий, твои раны наверняка открылись. Сейчас дам тебе лекарство.

Прежде никто не относился к Кеву с сочувствием. Ему это не понравилось. Его гордость ощетинилась.

- Я не буду его принимать. Лечение gadjo не помогает. Если ты принесешь, то я выброшу его на…

- Хорошо, хорошо. Не нервничай так. Я уверена, что это тебе вредно.

Она пошла к двери, а Кева пронзило острое чувство отчаяния. Он был уверен, что она не вернется. А он так сильно нуждался в ее обществе. Если бы парень был силен, как прежде, то спрыгнул бы с кровати и схватил ее снова. Но этой возможности у него не было.

Поэтому Меррипен только наградил ее угрюмым взглядом и пробурчал:

- Иди, тогда. Дьявол тебя забери.

Уиннифред остановилась на пороге и ответила, обернувшись через плечо, с озорной улыбкой:

- Тебе того же. Я вернусь с тостами, чаем и книгой. И останусь до тех пор, пока не заставлю тебя улыбаться.

- Я никогда не улыбаюсь, - сообщил он.

Однако к его удивлению, Уин действительно вернулась. Она провела большую часть дня, читая ему какую-то унылую многословную историю, которая благополучно привела его в полусонное состояние. Ни музыка, ни шелест деревьев в лесу, ни пение птиц никогда не нравились ему так, как звук ее нежного голоса. Изредка кто-то из членов семьи возникал в дверном проеме, но Кев не мог заставить себя огрызаться на них. Он был совершенно доволен, впервые в жизни, насколько он помнил. Он, казалась, не мог ненавидеть никого, когда сам был так близок к счастью.

На следующий день Хатауэй перенес его в главную комнату в доме, заполненную разнообразной мебелью. Любая ровная поверхность там была заложена эскизами, рукоделием или грудами книг. В ней невозможно было передвигаться, чтобы не свалить что-нибудь на пол.

В то время как Кев полулежал на диване, младшие девочки играли на ковре, пытаясь дрессировать любимую белку Беатрикс. Лео с отцом играли в шахматы в углу. Амелия с матерью отсутствовали - были заняты на кухне. А Уин села рядом с Кевом и гладила его волосы.

- У тебя грива дикого животного, - сказала она, нежно распутывая колтуны на его голове и очень осторожно расчесывая черные пряди. - Потерпи еще немного. Я стараюсь сделать все возможное, чтобы ты выглядел лучше, так что нечего дергаться. Твоя голова не может быть настолько чувствительной.

Кев вздрагивал не из-за расчески. А из-за того, что никогда в жизни никто к нему так не дотрагивался. Он встревожено застыл в глубине души… но когда огляделся вокруг, то понял, что никто не возражал и не видел ничего особенного в том, что делала Уин. Он расслабился и закрыл глаза. Расческа с трудом продиралась сквозь пряди его волос, вызывая бормотание извинений у Уини и нежное растирание пострадавшего места ее пальчиками. Так мягко. Из-за этого к его горлу подступил комок, а глаза непривычно защипало. Ошарашенный своими эмоциями Кев судорожно сглотнул. Он оставался напряженным, но полностью отдал себя ее в ее распоряжение. И едва дышал от удовольствия, которое она ему дарила.

Затем появилась ткань, которую она обвязала вокруг его шеи, и ножницы.

- Я очень хорошо умею это делать, - уговаривала Уин, наклоняя его голову вперед, чтобы добраться до его затылка. - Твои волосы нуждаются в стрижке. У тебя столько шерсти на голове, что можно набить матрас.

- Остерегайся, парень, - сказал старший Хатауэй. - Вспомни, что случилось с Самсоном.

Кев повернул к нему голову.

- Что?

Уин повернула его голову обратно и приступила к стрижке.

- Волосы Самсона были источником его силы, - пояснила она. - После того, как Далила их обрезала, он стал слабым и его захватили филистимляне.

- Ты не читал библию? - удивленно спросила Поппи.

- Нет, - ответил Кев.

Он держался напряженно из-за щелканья ножниц на затылке.

- Так ты - язычник?

- Да.

- Ты из тех, которые едят людей? - заинтересовалась Беатрикс.

Уин ответила прежде, чем Кев успел открыть рот.

- Нет, Беа. Можно быть язычником, не будучи каннибалом.

- Но цыгане ведь, на самом деле, едят ежей, - сказала Беатрикс. - А это так же плохо, как и есть людей. Потому что, как ты сама знаешь, у ежей тоже есть чувства, - она сделала паузу, заметив как темный локон волос упал на пол. - Оооо, как красиво! - воскликнула малышка. - Можно мне его взять, Уин?

- Нет, - грубо отозвался Меррипен, голова которого все еще была наклонена вниз.

- Почему нет? - спросила Беатрикс.

- Кто-то может использовать их, чтобы наколдовать неудачу. Или для любовного приворота.

- О, я этого делать не буду, - искренне сказала девочка. - Я только хочу добавить их в гнездо.

- Милая, - нежно сказала Уин. - Если это для нашего друга это так важно, то твои домашние животные должны будут обойтись каким-нибудь другими материалами для гнезда. - Ножницы отрезали очередной ряд тяжелых черных прядей. - Все цыгане так же суеверны, как ты? - спросила она Кева.

- Нет. Большинство еще хуже.

Ее легкий смех щекотал его ухо, теплое дыхание ласкала кожу.

- Чего из двух вещей ты боишься больше, Меррипен… неудачи или любовного приворота?

- Любовного приворота, - не колеблясь, ответил он.

Непонятно почему, вся семья начала смеяться. Меррипен с негодованием посмотрел на них, но не заметил в их веселье ничего, кроме дружеского подшучивания.

Кев замолчал. Он внимательно прислушивался к их болтовне, пока Уин заканчивала его стричь. Эта была самая странная беседа, которую он когда-либо слышал, потому что девочки совершенно свободно и на равных разговаривали со своим отцом и братом. Они перескакивали с одной темы на другую, обсуждая идеи, до которых им, на его взгляд, не должно быть дела, и ситуации, которые их не касались никоим образом. В этом не было смысла, но они, казалось, искренне наслаждались общением.

Он не знал, что такие люди бывают. Он не имел понятия, как что так бывает.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора