Ковалькова Юлия - #20 восьмая стр 35.

Шрифт
Фон

- Да. Нет. Не знаю... Просто это всё неожиданно, - запинаясь, произнёс Андреев. Но в его глазах я уже видела разгорающийся огонёк, плывущий в прозрачных волнах. Огонёк причалил к берегам его глаз, осторожно ступил на землю, поискал меня, нашёл, по-детски озорно улыбнулся и вдруг разлился в чёрных зрачках Андреева непостижимой нежностью. А я поняла, каким будет наш первый ребенок. Сероглазый, добрый, озорной, рождённый в любви мальчик, взявший всё самое лучшее от своих невозможных родителей. Пока будущий отец искал слова, подходящие к случаю, я привстала на цыпочки и поцеловала его.

- Лёш, наверное, ещё рано об этом говорить, но мне почему-то кажется, что у нас будет сын. Скажи, а как бы ты хотел назвать его?

Андреев покусал губы. Помедлил, и, вдруг, решившись, произнёс:

- Сергей. Серёжа.

- Так звали твоего деда, да?

- Нет. Так звали моего отца. Мама… В общем, она мне как-то призналась, что мой отец никогда не знал про меня не потому, что он так хотел, а потому, что она ему обо мне не сказала.

- Жаль.

- Мне тоже жаль… А теперь Ларионова, то есть Андреева, то есть Лена, уж будь так любезна объяснить мне, почему я только сейчас узнал о твоей беременности, и когда ты научишься, наконец...".

Остаётся только добавить, что о прошлом мы никогда больше не вспоминали.

Мы вернули все долги, выплатив их по-полной. И впереди нас ждало только будущее и уже другие истории...".

Примечания

1

"Нужные друзья в неправильных местах - так что, да, мы будем побеждены. Они делают верные движения, надев нужные маски - так что, да, мы будем побеждены." (Перевод Лингво-лаборатории "Амальгама").

2

Крупнейшие торговые центра Копенгагена.

3

От англ. spirit - дух.

4

От датск. smørrebrød. Так называется одно из самых популярных в Дании блюд, дословно "хлеб и масло". Обычно это кусок ржаного хлеба, намазанного маслом, с кусочками мяса (или рыбы), сыра, овощей и паштета.

5

Brückenkopf (нем.) - плацдарм.

6

Музей эротики в Копенгагене находился на улице Строгет и был навсегда закрыт в 2010 году.

7

От англ. оne-bed - одна кровать. Так называется одноместный номер.

8

От англ. harassment - сексуальное домогательство на работе (обычно со стороны начальника по отношению к подчиненной).

9

Сокр. от нем. das heißt - "то есть".

10

Источник цитаты: Андрей Белянин.

11

Источник цитаты: Владимир Набоков.

12

Источник цитаты: Борис Акунин.

13

"Создай картину совершенных дней. Получишь её - только вскрикни. Ты - Королева Пик, я - твой Король Червей. Другие солдаты погибнут."

14

Греческая дорога Patiopoulo-Perdikaki входит в десятку самых опасных трасс в мире.


Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

#DUO
105 31