За пятнадцать минут до закрытия торгового центра Ники все никак не могла решить, верно ли сделала, что купила две приглянувшиеся ей картины, или нет. Наконец она направилась в кабинет Джареда. Постучав в дверь, она услышала его резкий голос, приглашающий войти.
– Извини, что отрываю тебя от дел, – сказала она.
Джаред нахмурился, кивнул ей на кресло и продолжил разговор по телефону:
– Мне наплевать, что эти парни из дока не хотят работать сверхурочно! Сделайте так, чтобы товары были доставлены в срок, – какое-то время он молчал, слушая собеседника. – И что? Я знаю о приближающемся Рождестве и намерен получить прибыль от продаж. Им платят за сверхурочную работу. Все! – Положив трубку, он обратился к Ники: – Слушаю.
– Извини, что помешала, я вижу, у тебя проблемы.
– Проблем нет, это обычная рутинная работа, – он хмыкнул. – Что ты хотела?
– Мне нужно знать твое мнение, – она вытащила из пакета репродукцию. – Что скажешь?
– Мило.
Ники вытащила вторую репродукцию. Джаред нетерпеливо посмотрел на изображенных на фоне цветущего луга херувимов.
– Это… – он пожал плечами. – Хорошо, годится.
– Вот эта репродукция мне понравилась больше всего, – Ники облегченно вздохнула. – Эти херувимы такие красивые. Они будут очень хорошо смотреться в комнате.
– Слушай, зачем ты меня отвлекаешь такой ерундой?
– Потому что я не знала, верный ли выбор сделала. Я не знакома с Мэдисон. Может быть, ей нравятся куклы, или мультяшные герои, или…
– Или вообще на это наплевать, – Джаред откинулся на спинку кресла. – Слушай, до закрытия торгового центра осталось несколько минут. Купи любые репродукции, которые тебе понравятся, и подожди меня в отделе. Вернувшись домой, мы решим, какие их них подойдут.
– Хорошо, – Ники широко улыбнулась. – Они тебе понравятся.
– Кстати, – сказал Джаред, когда она уже направилась к двери, – ты купила пальто?
– Купила. Теплое и практичное.
– Практичное? – спросил он.
– Да, оно с капюшоном, большими карманами, множеством пуговиц, молний и еще у него водоотталкивающая поверхность.
– Именно этого я и боялся, – Джаред закрыл ящик стола и подошел к ней. – У этого пальто еще наверняка есть подстежка на молнии.
– Ну… – начала Ники.
– Все ясно! Мой рабочий день закончен, – он взял свое кожаное пальто. – Помимо репродукций нам нужно купить еще и пальто. Я не хочу, чтобы ты разгуливала по улице, одетая в то, что приобрела.
– Погоди минуту, – Ники непроизвольно коснулась ладонью его груди, останавливая. – Разве тебе не все равно, как я выгляжу? Я просто пытаюсь делать так, как нужно тебе и твоей семье и…
Какое-то время они молча смотрели друг на друга, потом Джаред осторожно убрал руку Ники со своей груди и задержал ее в своей ладони. Наконец он отпустил ее руку.
– Дело не в том, как ты выглядишь, – хрипло сказал он. – Дело в том, что твоя гордыня мешает тебе позволить мне купить это чертово пальто.
Ники не верила услышанному. Смешно, но ее мать постоянно твердила ей о том, что она слишком горда. Однако Ники привыкла к самостоятельности и не могла допустить, что кто-то сделает ей незаслуженный подарок.
– Примерь-ка вот это! – Джаред протянул Ники синюю шерстяную вещицу.
– Это очень дорого, – сказала она, взглянув на этикетку, – и его нельзя стирать, а нужно отдавать в химчистку…
– Тогда возьмем еще и это, – он указал на красное шерстяное пальто с черной отделкой и большими круглыми пуговицами. – Будешь носить его, когда синее пальто отдашь в химчистку.
Пока Ники мерила пальто и пыталась протестовать против покупки, мотивируя свой отказ дороговизной, Джаред как бы невзначай спросил ее:
– Я говорил тебе, что сегодня звонила моя бывшая жена?
Ники округлила глаза. Она не могла даже предположить, что он станет делиться с ней такой информацией.
– Как я и говорил, она разузнала у друзей, с кем я приходил на благотворительную вечеринку. Тебе дали высокую оценку, и теперь Сандра согласилась отпустить Мэдисон ко мне. Она считает, что девочке будет полезно твое общество.
– Джаред… я делаю только то, о чем ты просишь.
– Однако делаешь это на "отлично". Возможно, моя бывшая жена и не хочет возиться с Мэдисон, но это ее дочь и она желает для нее только хорошего. В глубине души Сандра понимает, что Мэдисон будет у меня лучше, – он прерывисто вздохнул. – Я не видел дочь с прошлого лета. Она едва знает меня, и можно только предполагать, чего ей наговорила Сандра. Иногда, когда я разговаривал с ней по телефону, она не… – он стиснул зубы.
– Со временем все уляжется, – Ники посмотрела на него. – Вы привыкнете друг к другу.
– Брось! – Он фыркнул. – Хватит сентиментальности. Она слишком долго жила вдалеке от меня. И чего я совсем не могу понять, так это зачем говорю с тобой о дочери. Я никому никогда о ней не рассказывал.
– Я тоже никому не рассказывала о своей матери или о том, как нас оставил отец, – Ники увидела удивленное выражение лица Джареда. – Так что ты единственный, кто знает обо мне так много. У каждого есть прошлое, но у кого-то, поверь, оно даже чуточку печальнее.
– Возможно, – он мрачно кивнул, потом неуверенно улыбнулся. – Что до этого пальто, то считай его подарком к Рождеству или премией. Мы помогаем друг другу получить желаемое. Надеюсь, что нынешнее Рождество будет не таким уж плохим.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
В среду вечером, вернувшись домой непривычно рано, Джаред еще с порога почувствовал восхитительный аромат тушеного мяса и свежевыпеченного хлеба. Домработница Ирен была на кухне и мыла посуду.
– Откуда ты узнала, что я приеду раньше? – спросил Джаред, входя в кухню и кладя портфель и пальто на стул у стойки бара.
Ирен стояла к нему вполоборота. Она подняла брови и произнесла:
– Я ни о чем не знала. Просто кое-кому из живущих здесь нужно вовремя питаться и набрать вес.
Джаред нахмурился, чувствуя себя озадаченным.
– Эта девочка слишком усердно работает, – сердито сказала домработница. – Она с утра до ночи таскает коробки и двигает мебель, обустраивая дом.
– Я же сказал Ники, что найму грузчиков. Ей не следует таскать тяжелые вещи!
– Она, видимо, их не дождалась, – проворчала домработница. – Я приготовила для нее ужин. Если хочешь есть, бери тарелку.
– Хорошо, – он направился к буфету.
– Ты должен правильно вести себя за столом, – перебила его Ирен, – и кроме всего прочего, мог бы пользоваться теми милыми льняными салфетками, что так нравились твоей матери.
– У нас есть салфетки, – Джаред достал бумажные салфетки и увидел, как Ирен поджала губы, будто бросая ему вызов. – Хорошо, мы будем пользоваться льняными салфетками, но у тебя прибавится глажки.
– А я когда-нибудь жаловалась тебе на то, что перерабатываю? – бросила она ему, вытирая руки о вышитое кухонное полотенце.
Джаред пожал плечами, взял тарелки, столовые приборы и стаканы и направился в гостиную.
– И зажги свечи, – сказала Ирен. – Пусть девочка расслабится и отдохнет после тяжелого дня.
Он повернулся, готовый спорить, потом внезапно до него дошло: Ирен защищает Ники, значит, та понравилась ей. Джаред понял и другое: теперь его спокойные дни сочтены.
– Ужин будет готов через полчаса, а теперь убирайся из моей кухни! Кроме того, сходи и посмотри, чем сможешь помочь этой девочке, – будто подтверждая его слова, тоном полководца велела ему Ирен.
Джаред быстро вошел в гостиную, намеренно небрежно расставил тарелки и достал из буфета льняные салфетки. Ну вот, дожил! Теперь придется следовать определенному церемониалу. Почему нельзя поесть как прежде, сидя за журнальным столом или смотря телевизор? Без салфеток, в одиночестве и в полной тишине…
Появление Ники в его доме только все усложнило. Ладно, наплевать. Сегодня он один-единственный раз уступит Ирен и Ники и поужинает при свечах, ведя светскую беседу.
Поднимаясь в детскую, он услышал стон Ники:
– Не получается… надо выше…
– Что ты тут делаешь? – он вошел в комнату. Ники, стоящая на цыпочках на стуле, вздрогнула и покачнулась.
– Я не могу повесить ее, – она указала на репродукцию, которую едва не выронила. – Ты напугал меня!
Девушка прислонилась к стене, желая сохранить равновесие. Джаред подошел и обхватил ее за талию.
– Что ты делаешь…
– Помогаю тебе спуститься, пока ты не упала, – он легко опустил ее на пол, отмечая про себя, что эта женщина потрясающе гибка.
– Я хотела повесить репродукцию до твоего приезда, но не могла дотянуться и…
– Где ты хочешь ее повесить? Здесь? – Он приложил репродукцию к стене.
– Немного правее, – сказала Ники, и Джаред сделал, как она просила. – Чуть выше, еще выше. Отлично!
Внезапно Джареду стало смешно, и он улыбнулся, а потом фыркнул. Забив гвоздь в стену, повесил репродукцию. Оба отошли немного в сторону, рассматривая плоды своего труда.
– Тебе не кажется странным, Ники, что в конечном счете я стал работать на тебя?
Ники округлила голубые, по-детски наивные глаза и улыбнулась.
– Я не могла найти лестницу, а снова беспокоить твою домработницу не стала. Я уже и так много раз отвлекала ее от дел.
– Ты немногим бы нам помогла, упав со стула и сломав ногу.
– У меня все получалось до тех пор, пока ты не вошел.
– Я смотрю, ты много сделала, – не заметив ее подковырки, сказал Джаред и оглядел заново обустроенную детскую. Вокруг все было новым, и ничто не напоминало о прошлом.
– Кровать привезли сегодня, – сказала она.
– Я вижу, – ответил он, оглядывая дубовую кроватку, сделанную наподобие салазок. – Мне нравится.