Мэдисон зачем-то притащила цветок омелы. И сейчас Джареду хотелось повесить проклятый сорняк на каждой двери дома и почувствовать себя женихом Ники… Джаред желал целовать ее, обнимать, наслаждаться ее смехом и вдыхать аромат ее тела.
Ники превратила его дом в уютное жилище, в котором все жили ожиданием Рождества. Камин зажжен, Джаред сыт и впервые в жизни по-настоящему доволен, ощущая себя в кругу семьи.
Пришедшая Ники остановилась в дверях, будто ожидая разрешения войти.
– Присядь со мной, – он похлопал по ковру рядом с собой.
Ники округлила глаза и прошла в комнату.
– Я и не думала, что кинофильм окажется таким длинным. Уже одиннадцатый час, а ты еще даже не брался за документы. Я знаю, что у тебя полно работы.
Она осторожно присела рядом с ним на ковер на приличествующем расстоянии. Джаред усмехнулся про себя. Что поделаешь, он сам установил в их отношениях такие жесткие правила.
– Забудь о работе.
– Ты уже два вечера подряд не работаешь, а вчера сказал…
– Забудь то, что я сказал.
– Джаред… – она смущенно посмотрела на него.
– Ники, послушай, я хочу быть хорошим отцом и примерным семьянином, но у меня в этом мало опыта. К тому моменту, когда я развелся, у моих приятелей уже были семьи, а Сандра считала, что мужа и жену объединяют исключительно денежные отношения. – (Ники слушала, наклонив голову, рассеянно приглаживая складки на своих брюках.) – Возможно, вчера вечером я излишне резко отреагировал на требования Мэдисон купить ей медведя. Но и ты пойми меня. Я не привык к тому, чтобы мне ставили ультиматум, особенно пятилетний ребенок. И тем более я не хотел становиться заложником ее требований.
Ники кивнула, не глядя в его сторону.
– Дети обычно так поступают, ты привыкнешь к этому.
– Я готов попробовать снова, – сказал он.
– Попробовать что?
– В торговом центре в эту субботу устраивается рождественская вечеринка для работников. Я хочу, чтобы ты и Мэдисон пришли туда.
Он заметил растерянность Ники. Она нахмурилась, а он, поддавшись импульсу, провел большим пальцем по ее лбу, словно желая разгладить образовавшиеся морщинки.
– Я не думаю, что это хорошая идея, – медленно сказала она, ощущая прикосновение его пальцев к виску.
– Это из-за Мэдисон? – спросил он.
– Нет, с ней будет все в порядке. Я не гарантирую, но мне кажется, что она будет вести себя хорошо.
– Тогда что?
– Это из-за меня.
Джаред нахмурился.
– Если ты не заметил, то я скажу тебе… Мы становимся друг к другу все ближе, – она умолкла, понимая, что нужно уточнить свои слова. – Вернее, я хотела сказать, что…
Джаред молчал, не желая перебивать ее.
– Возможно, я не права, но, общаясь со мной и Мэдисон, ты ведешь себя естественно, смеешься, шутишь. Однако я знаю, в торговом центре работники считают тебя тираном, и я не хочу подрывать твой имидж, выставляя напоказ добрую сторону твоей души. Я не хочу, чтобы работники видели тебя не таким человеком, к которому они привыкли.
– Это будет семейный праздник.
– Вчера вечером ты сказал, что у нас больше не будет семейных прогулок и праздников.
Он фыркнул от смеха и запрокинул голову.
– Хорошо, пусть мне это и нелегко, но я признаю, что вчера был не прав. Кстати, я редко бываю не прав.
– Конечно, – она поджала губы.
– Однако на этот раз я считаю, что мне нужно присутствовать на этой вечеринке вместе с моей семьей.
– А как же отношения между работодателем и работником? Я по-прежнему работаю на тебя, – напомнила ему Ники, – и между нами сложились далеко не официальные отношения, которые ты вряд ли захочешь демонстрировать перед работниками торгового центра. Я притворялась твоей возлюбленной на той благотворительной вечеринке, однако твои работники продолжают считать меня твоей служащей. Просто я перестала представлять Санта-Клауса, превратившись в няню. Подумай об этом, Джаред. Я не думаю, что тебе захочется представлять на всеобщее обозрение наши истинные чувства друг к другу.
Дьявол побери! Эта женщина упрекает Джареда, опираясь на его же собственные бескомпромиссные аргументы, которые он приводил ей. Джаред вздохнул и опустил плечи. Ему не хотелось думать о том, что Ники вынуждена вести двойную жизнь: представляться возлюбленной среди его друзей и няней перед его работниками.
– Послушай, – наконец сказал он, – ты можешь просто прийти, не думая ни о чем?
– Я бы с удовольствием, – она очаровательно и чувственно улыбнулась, – спасибо, что вспомнил обо мне и не забыл пригласить.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Ники пообещала Джареду, что она и Мэдисон будут готовы ровно к шести часам вечера.
Умытая, причесанная и надушенная Мэдисон, одетая в белый пушистый свитер, черные бархатные брюки и лакированные ботинки, выглядела прекрасно. Пока Ники одевалась, девочка находилась в кухне и наблюдала за тем, как Ирен делает печенье.
Ники уже опаздывала на пять минут, потому что все никак не могла решить, что же надеть на вечеринку. В последний момент Ники все же решила надеть темно-красное платье, которое больше подходило для такого случая.
Ее очень волновало, что работники торгового центра могли начать расспрашивать ее о том, как ей служится в большом доме мистера Джиллетта.
И как Джаред станет представлять ее? Подруга? Компаньон? Приятельница Мэдисон? Или его приятельница?
Вспомнив поцелуй Джареда и его страстные ласки, она едва не потеряла голову от нахлынувших эмоций.
Схватив сумочку и золотой браслет матери, Ники рванула по коридору, потом вниз по лестнице.
– Вот это да! – воскликнул Джаред, глядя на нее. – Ты снова в красном. Неужели решила воспроизвести тот день, когда я уволил тебя? Помнишь, как ты ворвалась ко мне в кабинет?
Ники покраснела и зажала в руке браслет, решив надеть его позже.
– Нет, – глубоко вздохнув, произнесла она, – сегодня я никуда врываться не буду, а стану вести себя степенно, – коснувшись ладонью перил, Ники стала медленно и торжественно спускаться с лестницы, изображая из себя участницу конкурса красоты.
– Отменно! – Джаред широко улыбнулся и покачал головой. – Может быть, я зря нанял тебя в качестве няни. Ты лучше бы смотрелась одетой в меха…
– Не могу поверить в услышанное!
Джаред беспечно пожал плечами.
– Я опоздала, – виновато сказала Ники.
– Я знаю, – он взглянул на часы. – Ты опоздала на шесть минут.
– В последний момент я вдруг решила переодеться, – она посмотрела на него и принялась застегивать браслет на запястье. Прядь волос упала ей на лицо, и она состроила гримасу.
– У тебя такие красивые волосы, – Джаред заправил непослушную прядь ей за ухо. – Так, я думаю, лучше.
– Это прядь – настоящее недоразумение, – она подняла на него глаза.
– Некоторые из самых лучших событий в этом мире начинаются с недоразумений. Позволь мне застегнуть твой браслет.
Джаред взял ее за руку и застегнул замок.
– Спасибо, – сказала она.
Он продолжал удерживать ее запястье.
– Дай мне посмотреть на тебя, – Джаред слегка отстранился от Ники и критически оглядел ее. – Я должен быть уверен, что члены моей семьи, а также слуги выглядят соответствующим образом, – Ники напряглась, и он усмехнулся.
– Ты решил представить меня на вечеринке как свою служанку?
– Я не думал об этом, хотя вряд ли кому-нибудь придет в голову спрашивать, кем ты мне приходишься, – он удивленно поднял бровь и отпустил ее руку. – Меня нисколько не волнует, как придется тебя представлять. Да, мне только что звонили. Мужчина, представляющий Санту, заболел.
– И что теперь? – она вопросительно посмотрела на Джареда.
– Я пытался найти ему замену, но безуспешно. – Я знаю одного человека, у которого имеется большой опыт представления Санта-Клауса, – сказала Ники и медленно растянула губы в улыбке.
– Мы же уже договорились о том, что ты не будешь играть эту роль, – проворчал он.
– Ты рассуждаешь об этом так, будто я занималась чем-то непристойным. Я веселила людей, и в этом нет ничего постыдного.
– Ты не сможешь насладиться вечеринкой, если станешь разгуливать повсюду, как… как…
– Санта-Клаус, – прошептала она и подмигнула ему.
– Если кто-нибудь узнает, что я уволил тебя, как ты сможешь…
– Джаред Джиллетт! – Она уперла руки в бока. – Ни для кого не секрет, что ты уволил меня. Неужели твоя гордыня не может смириться с тем, что несколько детишек посидят у меня на коленях?
– Не говори ерунды. Я просто не могу представить, как ты станешь привязывать к себе подушки, надевать изъеденную молью красную шубу и прицеплять бакенбарды.
– А я не могу представить, как можно отказаться от возможности выполнить любимую работу, – тихо сказала Ники, и Джаред уставился на нее. – Послушай, мы ведь таким образом сможем узнать, что хочет получить на Рождество Мэдисон. – Джаред фыркнул, но Ники поняла, что почти уговорила его. – Я просто хочу оказать тебе услугу и сделать вечеринку по-настоящему веселой. Я делаю это ради тебя. Неужели ты не можешь принять моей помощи? – Она рассмеялась. – Я не смогу подарить тебе на Рождество что-либо существенное, так пусть мой Санта-Клаус станет для тебя своеобразным подарком.
– Прекрасно, – пробормотал Джаред, – давай, действуй. Не могу же я лишить детишек возможности посидеть на коленях у Санта-Клауса, – он наклонился к Ники. – Может быть, мне удастся сфотографироваться с Санта-Клаусом в этом году.
– Осторожно, – предупредила она его, – для этого тебе придется сказать мне о своих желаниях.