Пикарт Джоан Эллиотт - Магия луны стр 16.

Шрифт
Фон

В наступившей тишине, удовлетворенные, они лежали, спутанные клубком. Время остановилось. Они были вместе, и все остальное ничего не значило для них.

Наконец Деклан оторвал голову от благоухающих волос Джой и нежно прикоснулся губами к ее губам. Он освободился от нее, осознавая свое нежелание покинуть гостеприимный уют ее тела. Он остался рядом с Джой, оперся на локоть и с улыбкой глянул на нее.

- Привет, - прошептала она совершенно безмятежно.

Он усмехнулся:

- Что делает такая красивая девушка обнаженной на диване? Отвечай!

- Эта красивая девушка лежит обнаженной на диване, потому что она только что занималась безумной любовью с…

"…мужчиной, которого любит?" - подумала Джой.

-…очень особенным мужчиной.

- А, понимаю! Неплохое объяснение! Но какое совпадение! Я только что занимался с очень особенной женщиной…

Любит ли он Джой? Ему нужно это знать!

-…фантастически прекрасной, просто невероятной любовью.

Он помолчал.

- Мне не нравится портить людям настроение, Джой, но мы должны вернуться к прежней теме и серьезно поговорить о том, что нам не следует видеться, пока Винс не узнает, что происходит с Милдред Фэарчайлд.

Она вздохнула.

- Мне не нравится, что мне кем-то навязывается определенная ситуация, а я даже не знаю этого человека.

- Я понимаю. Послушай, Винс изо всех сил старается принять меры, я не думаю, что все это протянется долго. Между тем ты…

- Я в опасности, если меня будут видеть с тобой, - закончила Джой его мысль.

- Может быть, ты в опасности, но меня не устраивает даже малейший риск.

Зазвонил телефон.

- Звонок не спасет тебя от разговора, - предупредил Деклан и протянул руку к краю стола, чтобы взять трубку и передать ее Джой. - Мы закончим после разговор, не так ли?

Она взглянула на него сердито и поздоровалась с тем, кто звонил.

- Джой? - слушала она в телефонной трубке голос отца. - Извини, что беспокою, дорогая, но я очень расстроен…

- В чем дело, отец? Что случилось?

- Бутч отравлен. Я звоню тебе из ветлечебницы доктора Тимберса. Он не знает, выживет ли Бутч. Он борется за его жизнь, но Бутчу уже двенадцать лет, и… Я очень люблю Бутча, Джой!

- Я тоже. Я сейчас приеду, отец. Я хочу быть с тобой рядом. Боже праведный, кто мог сделать это? Бутч всегда был так кроток! Кому он мешал? Неважно. Я еду.

- Спасибо, дорогая.

Деклан положил трубку, протянутую ему Джой.

- Бутч? - спросил он, протягивая руку за одеждой.

Она встала, не обращая внимания на свою наготу.

- Захвачу чистую одежду и быстро приму душ.

- Подожди минутку! Что происходит?

- Бутч, старая собака отца, отравлена. О, Деклан, мой отец, кажется, обезумел от горя. Я должна срочно попасть в ветлечебницу.

- Я отвезу тебя.

- Спасибо. Какой мерзавец совершил это злодеяние? Бутч никогда никому не мешал, - она направилась в спальню. - Кому потребовалось убивать столь милое и доброжелательное животное, как Бутч?

- Джой, - произнес Деклан спокойно.

Она остановилась, повернувшись в пол-оборота, чтобы видеть Деклана.

- Я слушаю.

- Это сделал тот же самый человек, который перевернул мою квартиру и склеил записку с угрозой.

- Ты думаешь, это связано с… - ее глаза широко раскрылись. - Но почему? Потому что я знаю тебя, а мой отец - мне родственник, а Бутч - его собака? Деклан, это безумие! Ты притягиваешь факты за уши.

- Может быть, я на самом деле далек от истины, но я не хочу рисковать. Одевайся. Я попытаюсь по телефону разыскать Винса. Как фамилия ветеринара, к которому мы едем?

- Доктор Тимберс на восьмой улице. Деклан, мне страшно!

- Я знаю, - он протянул руку к телефону. - Поверь мне, Джой, я знаю, как тебе страшно.

Часть 7

Джой стремительно вбежала в дверь кабинета ветеринарного врача. Деклан от нее не отставал. Джек мгновенно встал, и Джой крепко обняла отца.

- Как чувствует себя Бутч? - спросила она, надеясь найти ответ на вопрос в глазах отца.

- Я знаю. Мне не следовало звонить тебе, Джой. Я веду себя как выживший из ума старик. Но я почувствовал вдруг, что не могу сидеть здесь в одиночестве, ожидая, останется ли Бутч… - из-за волнения его слова застряли у него в горле. - Извини, мне очень жаль… это невыносимо!..

- Когда мне было около десяти лет, - сказал спокойным голосом Деклан, - мой отец и мать и я сам провели всю дождливую ночь напролет в поисках нашей собаки, Пеппера. Мы вернулись, шатаясь от усталости, на рассвете, мокрые, измученные, но мы так и не нашли Пеппера. Он выполз из-под моей кровати, когда мы вошли, и приветствовал нас, виляя хвостом и даже, клянусь вам, улыбаясь. Мой отец не желал разговаривать с Пеппером целую неделю. Поверьте мне, сэр, я понимаю, что это значит - любить собаку. Она член семьи, в этом нет никакого сомнения. Да, простите, меня зовут Деклан Харрис.

Джой смотрела на Деклана во все глаза, слезы застилали ее взор. Он поделился рассказом о Пеппере, чтобы смягчить смущение ее отца из-за чрезвычайно чувствительных переживаний по поводу собаки.

Джой решила, что в глубине души Деклан - очень заботливый и внимательный человек. Он постоянно удивлял ее, открываясь с новой стороны и преподнося черты характера, которые она не замечала прежде, и каждый новый узнаваемый ею пласт его души усиливал ее чувства к Деклану. Любила ли она его? Как и где разыскать ответ на этот мучительнейший вопрос?

- Джек Барлоу, - представился Деклану ее отец, протягивая руку.

Мужчины пожали друг другу руки.

- Я благодарен вам за сочувствие, - он сделал паузу. - А моя дочь, кажется, забыла об учтивости.

- Что? - промолвила Джой, отрываясь от своих дум. - О Боже, ты прав, отец, я забыла представить вас друг другу. Извините. А когда будет что-либо известно о состоянии Бутча?

- Доктор Тимберс пытается сейчас определить, что был за яд. Это нужно знать, чтобы провести соответствующее лечение. Дай Бог, он спасет Бутча. Но, кажется, жду я уже вечность. Для профессионального врача я, конечно же, не очень хорошо себя веду, но когда я нашел Бутча у заднего забора двора… - Джек покачал головой.

- Вы допускаете, что каков бы ни был яд, он был брошен Бутчу через забор? - спросил Деклан.

- Яд, должно быть, содержался в какой-то пище, которая соблазнила Бутча, - сказал Джек. - Я бы хотел добраться до того, кто сделал это! Какой подлец! Я обязан предупредить соседей, чтобы они были настороже к тем, кто проходит по аллее. Этот подонок, возможно, получил извращенное удовольствие и решится рискнуть повторить все снова на той же самой улице. Джой, когда ты училась в аспирантуре, я помню, ты объясняла мне подобные умонастроения преступников.

Деклан удивленно посмотрел на Джой:

- Ты изучала психическую деятельность криминального разума?

- И довольно глубоко, - ответила она. - У преступников существуют стереотипы поведения. Подготовленный психолог или психиатр может составить карту, давая возможность полиции предвидеть дальнейшие шаги преступника.

- О! - Деклан слегка нахмурился. - Я не представлял, что ты… ну, мы поговорим об этом позже. Сейчас меня беспокоит другое. Возможно, Бутч не был выбран наугад. Отравленная пища, не исключено, была приготовлена специально для него.

- Почему, черт возьми, кому-то захотелось отравить ленивого и старого пса, который даже не лает, если не осенит его особое настроение? - Джек покачал головой. - Я не вижу в том никакого смысла.

- Я могу ошибаться, доктор Барлоу, но не хочу рисковать. Поэтому я сообщил о происшествии.

…Дверь отворилась и большими шагами в комнату вошел Винс.

-…ему, - указал Деклан на Винса.

В отличие от Джой, Деклан не забыл об учтивости и представил Винса Джой и ее отцу.

- Очень приятно, Джой, - произнес Винс, пожав ее руку, но не выпустив из своей руки. - Не могу выразить словами, какое искреннее удовольствие испытываю я от знакомства с вами.

- Прекрати, - сказал Деклан, разрезая рукой воздух. - Джой, не обращай внимания на этого надоедливого итальянца. Он всегда становится чрезвычайно многословен в присутствии красивой женщины.

Винс поцеловал тыльную сторону руки Джой и рассмеялся, когда Деклан слегка его ударил. Он стал серьезен, когда принялся давать отчет Джеку Барлоу о том, что происходит.

- Отец, - сказала Джой, - ты спросил Билла Купера, каково его мнение обо всем этом, когда вы играли сегодня днем в гольф?

- Да. Он сказал, что, по его мнению, время проникновения в квартиру Деклана не случайно и определенно указывает на Милдред Фэарчайлд. Но Билл не захотел обсуждать это дальше, так как все это вызывает у него болезненные воспоминания о Джеффе. Поэтому я прекратил разговор.

- Какие-нибудь ключи к разгадке местонахождения Милдред Фэарчайлд уже имеются, Винс? - спросил Деклан.

- Нет. У меня поставлены люди около ее дома на случай, если она появится. Но кажется, что она напрочь исчезла в тот самый момент, как только ее выписали из больницы. У меня уже есть разрешение на разговор с ней, но мне чертовски повезет, если я найду ее для начала. Как собака?

- Ветеринар пытается определить, что за яд был дан Бутчу, - сказала Джой.

Винс кивнул.

- Вы честно верите, что отравление Бутча связано с тем, что случилось с квартирой Деклана? - спросил Винса Джек. - Вы считаете, что Бутч был отравлен, потому что это моя собака, а я отец Джой, а Джой встречается с Декланом? Разве это не выглядит несколько притянутым за уши?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора