Кэндис Проктор - Перед рассветом стр 4.

Шрифт
Фон

- Ха! Если принять ваши доводы, не лучше ли начать поиски в Америке и назвать книгу "Из Перу к островам каннибалов"?

Он попросту смеется над ней, это ясно. Грудь Индии резко поднялась и опустилась от возмущения.

- Вы ведь морочите мне голову, не так ли? Все, что вы тут говорили о "Ликах Футапу"? Никакие это не природные образования: вы все придумали от нечего делать. Я ухожу, так что счастливо оставаться.

Джек вздохнул.

- Я так сказал, правда, но это не значит, что я солгал.

- Тогда докажите.

Ему надо было ответить, что он не станет ничего ей доказывать, что она может убираться ко всем чертям, да там и оставаться, но вместо этого Джек произнес:

- Вы забыли о людоедах.

Индия осуждающе покачала головой:

- Вы же говорили, что не боитесь их…

- Я - нет. А вот вам не мешало бы поостеречься.

- Потому что я женщина?

- Верно. Из женщины получается самое вкусное блюдо. - Сказав это, Джек зловеще улыбнулся, явно пытаясь напугать ее.

- Да что вы! И вам тоже довелось попробовать?

Вопрос застал его врасплох, и Джек чуть не подпрыгнул.

- Да за кого, черт подери, вы меня принимаете?

- Но ведь говорят, вы два года прожили среди людоедов. Разве это не правда?

- Это было не здесь.

- А где?

Джек повернулся, собираясь уйти, но вдруг резко сдал назад и спросил:

- Послушайте, вы хотите, чтобы я отвез вас на Такаку, или нет?

Ее лицо сразу оживилось. "Игрок в покер из нее никакой", - подумал Джек.

- Значит ли это, что вы согласны? - спросила Индия.

- За десять фунтов.

- Десять фунтов! Это неслыханно!

Он пожал плечами:

- Ну, воля ваша.

Прищурившись, Индия задумчиво посмотрела на него: так делала одна женщина, когда торговалось с кем-нибудь по дороге из Египта в Мексику.

- Пять.

- Восемь, - усмехнулся он.

- Семь с полтиной.

- Идет. - Он кивком головы указал на немецкое поселение Нойбрененберг по другую сторону зеленого холма, темнеющего неподалеку от бухты. - Велите своим людям отвезти вас в местечко под названием Лимерик - там заправляет одноногий ирландец, похожий на пирата, и он сдаст вам бунгало. По крайней мере там гораздо чище, чем на вашем пароходе, если, конечно, вам не нравятся крысы.

- Вообще-то я научилась ценить преимущества, которые они приносят, - сказала Индия с легкой улыбкой. - Крысы распугали всех тараканов.

Джеку уже нравилась ее улыбка, нравилось, как исчезает с ее лица серьезное выражение и из-под личины "синего чулка" появляется на свет совсем другая сторона натуры.

- Я возьму вас на борт с первыми лучами солнца, - решительно произнес он и отступил на шаг.

Вытянувшись во весь рост, Джек неподвижно смотрел, как Индия с помощью одного из матросов спускалась в лодку. Она остановилась, склонила голову, нахмурилась и снова взглянула на него.

- Вы точно приплывете за мной завтра, не обманете?

Последний шанс отказаться от глупой затеи. Он вдруг всем существом ощутил, как тропическое солнце обжигает его голые плечи, как неистово бьются волны о рифы там, вдали, и как качается под его ногами причал. Всего только миг, и он выговорил:

- Я буду у вас с рассветом. А сейчас убирайтесь отсюда, и побыстрее - мне нужно отлить.

Глава 3

Алекс Престон, старший помощник на английском военном судне "Барракуда", стоял на палубе, поедая глазами капитана Грэнджера, в то время как тот, облокотившись о перила, приложил к глазам подзорную трубу. Море было пусто, лишь ветер гнал вздыбленные синие волны, и то там, то тут белели гребешки пены. Грэнджер сжал зубы, пытаясь совладать с собой, но Алекс догадывался, какие чувства одолевают капитана.

Воздух щедро налился золотым светом, а это означало, что неумолимое наступление темноты уже не за горами. Даже после шестимесячного плавания в экваториальных водах Алекс не уставал удивляться тому, как стремительно здесь ночь сменяет день. Всего минуту назад солнце светило ярко и безжалостно, и вдруг, в один миг, все вокруг стало оранжевым, окрашенным красно-фиолетовыми полосами; открылась фантастическая панорама, чтобы тут же исчезнуть, позволив земле погрузиться в глубокую тьму с сияющими дырами звезд на небосклоне.

- Я думал, сэр, мы ожидаем появления Райдера не раньше завтрашнего дня, - осторожно сказал Алекс.

Капитан Грэнджер, опустив трубу, продолжал вглядываться в неспокойный морской горизонт.

- Так и есть.

Алекс рассматривал резко очерченный профиль стоящего рядом с ним человека и не спеша размышлял. Когда-то они были друзьями, капитан Грэнджер и Джек Райдер. Или это только слухи? Что же случилось в те далекие дни, когда оба они были младшими офицерами британского флота? Тогда, якобы по вине Джека Райдера, австралийцы потопили их корабль "Леди Джулиана", погибло более половины команды, включая капитана; руководить оставшимися взялся только один офицер, Саймон Грэнджер. Вместе с несколькими матросами он шесть недель дрейфовал в спасательной шлюпке, пока их наконец не подобрал рыбак-малаец где-то в голландской части Ост-Индии. После этого случая Грэнджера все назвали героем, а Райдера объявили вне закона.

Но адмиралтейство, как, впрочем, и консервативное правительство Дизраэли, было слишком занято событиями в Индии, Афганистане и Турции. И только недавно, после прихода к власти либеральной партии и ее лидера Гладстона, кузена несчастного капитана "Леди Джулианы", снова был издан приказ схватить и предать суду Джека Райдера.

Дело в том, что капитан Гладстон приходился Алексу родным дядей, а премьер-министр Гладстон был кузеном его матери - вот почему Алекс и оказался на этом судне в должности старшего помощника капитана. Просто неслыханный скачок в карьере для офицера такого ранга и возраста. Алекс чувствовал ответственность перед своей семьей, возложившей на него столь непростую миссию. Он должен был удостовериться в том, что капитан Грэнджер не позволит былой дружбе помешать исполнению долга. Вот только как это сделать, как, в случае необходимости, заставить капитана подчиниться - он ведь всего лишь помощник! Тут даже родство с премьер-министром Англии не поможет.

- Вы, верно, ждете не дождетесь, когда схватите его наконец, сэр, - заметил Алекс, - после стольких-то лет.

- Жду? - Капитан с шумом втянул солоноватый морской воздух. - Нет, мистер Престон, я лишь исполняю приказ.

Алекс пристально изучал лицо капитана: в нем не было ни тени нетерпения или предвкушения, ни намека на радость погони. Так чего ради он вызвался участвовать в аресте Райдера?

- Все это бросает тень на честь флота и даже Англии, - прогремел полный благородных чувств голос Алекса. Он, как преданный высоким идеалам патриот, не мог не презирать тех, кто оказался подлым изменником. - Как стало возможным, что этот человек вот уже столько лет живет себе привольно на свободе?

Капитан обернулся, его внимательные серые глаза помрачнели.

- Скажите-ка, мистер Престон, а вы-то по какой причине оказались во флоте?

Алекс гордо поднял подбородок и провозгласил:

- Хочу служить родине и королеве, сэр!

Губы капитана скривились в легкой усмешке.

- И это все?

Алексу вдруг сделалось жарко под пристальным взглядом капитана.

- Ну, еще разные страны неплохо бы посмотреть. Не было нужды упоминать о настоящей причине его присутствия на корабле: все и так понятно без слов. Кроме того, Алекс, которому с пеленок было уготовано блестящее будущее, предпочитал не обсуждать эту щекотливую тему в среде офицеров, не имеющих столь значительной поддержки со стороны влиятельных родственников.

- Вы родом из Норфолка, кажется? - спросил капитан.

- Да, сэр.

- И вы впервые пустились в такое далекое плавание?

- Да, сэр, - снова подтвердил Алекс, гадая, к чему все эти расспросы. Саймону определенно было известно о том, что Алекс начинал свою карьеру на небольшом паровом патрульном суденышке, курсировавшем неподалеку от Саутгемптона.

Грэнджер отвернулся и снова уставился вдаль. Море серебрилось бликами уходящего дневного света; остров Такаку, с его причудливыми, дымящимися верхушками вулканов, мрачно чернел на оранжевом фоне закатного солнца.

- Вам когда-нибудь доводилось любить таитянку, мистер Престон?

Алекса от смущения снова бросило в жар.

- Нет, сэр. А к чему такой вопрос?

Капитан Грэнджер оторвался от перил и направился к корме. Теплый ветер донес оброненные им слова:

- К тому, что, пока вы не испытали подобного чувства, неплохо бы воздержаться от столь безапелляционных суждений в адрес Джека Райдера.

* * *

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке