Энн Макалистер - Рождественские ожидания стр 9.

Шрифт
Фон

Но на сей-то раз он ничем ее не обидел! Несправедливо припоминать ему, каким дураком он был в девятнадцать лет, теперь, когда он стал зрелым мужиком. Ему уже тридцать один год. Но Гэс знал, что эти его рассуждения ни к чему не приведут.

Приглашение Бекки на ораторское соревнование оказалось как нельзя кстати.

Оно продлилось весь день и проходило в маленькой аудитории на территории университета Монтаны. Когда они приехали, Мери уже была там. На ней были голубой джемпер и белая блузка, что делало ее похожей на беременную и очень сексуальную монахиню. Длинные золотистые волосы собраны на затылке в несколько замысловатый узел.

С ней уже было несколько учеников, и когда она заметила Бекки, то помахала ей рукой. При виде Гэса рука замерла.

Гэс усмехнулся, в свою очередь сделал кистью приветственный жест и проследовал к креслам Таггарта и Фелиции.

Он неделю наблюдал за тем, как Мери работала с группой учеников. Сегодня он увидел впечатляющий результат ее трудов,

Она вселила уверенность в своих подопечных. Показала, как нужно работать, чтобы добиться желаемого.

Мальчик по имени Рейс прошел долгую подготовку. От волнения у него побелели пальцы, которыми он вцепился мертвой хваткой в край кафедры. Зато он не выглядел беспомощным и бессловесным существом, каким вполне, как был уверен Гэс, мог бы оказаться, если бы не профессионализм Мери.

Две семиклассницы были хороши. Так же, как и Том, мальчик похожий на борца, рассказавший о компьютерах и телекоммуникациях в двадцать первом веке.

Но лучшей была Бекки. В этом не было сомнения. Он не удивился, когда победителем в ее категории была объявлена Бекки.

Он гордился Бекки так же, как и Таггарт. И еще он гордился Мери, которая подготовила ее.

Что он и сказал ей после, когда родители, ученики и учителя готовились уходить.

- Ты просто молодец.

- Я ничего такого не сделала, - сказала Мери, натягивая на себя пальто.

Гэс взял его у нее, пытаясь ей помочь. Мери сердито посмотрела на него. Он просто держал пальто и ждал. Оно было ярко-красного цвета.

- Я чувствую себя тореадором.

Губы Мери тронула легкая улыбка. Затем ее руки скользнули в рукава пальто. Гэс поправил его на ее плечах, затрачивая на этот процесс куда больше времени и заботы, чем было необходимо. Ее волосы коснулись его щеки.

Он вдруг почувствовал слабость в коленках.

- Готовы пойти поужинать? - весело сказал Таггарт, держа на плечах Вилли, когда они направились к парковке. Пошел небольшой снег. - Поехали все праздновать. Вы тоже, мисс Маклин.

- О, нет. Я не хочу мешать, - быстро сказала Мери. - Это вечеринка Бекки.

- И Бекки будет очень рада, если вы присоединитесь к нам, - сказал Таггарт. - Не так ли? - Он поставил одной рукой Вилли на землю и обнял свою старшую дочь.

Бекки энергично закивала головой.

- Да, пожалуйста, - с сияющей во все лицо улыбкой пригласила она.

Гэс хотел было тоже присоединиться к приглашению Бекки, но вовремя понял, что это может вызвать у Мери дух противоречия. В конце концов ее уговорили другие присутствующие. Родители Таггарта, живущие в соседнем Боузмене и тоже приехавшие на конкурс, уговорили ее присоединиться к ним. И когда Фелиция сказала, что без Мери никуда не поедет, той пришлось согласиться.

Они поехали в уютный ресторан. Гэсу не пришлось долго придумывать, как бы сесть рядом с Мери. Таггарт заказал большой круглый стол, за которым Гэс оказался между нею и Бекки.

- Две самые красивые девушки в зале, - сказал он достаточно громко, чтобы они услышали.

Мери неодобрительно посмотрела на него, но Бекки покраснела. Он протянул руку и дернул ее за длинную косу.

- Ты сегодня восхитительна.

Бекки просияла.

- Спасибо.

Он был внимателен и проговорил с ней по меньшей мере полчаса во время еды. Вполне достаточно того, убедил он себя, что Мери была рядом, что можно как бы случайно толкнуть ее коленом, коснуться пальцами, потянувшись за салатом из шинкованной капусты и яблочным соусом.

Говорили о произнесенной Бекки речи, затем Таггарт поведал свою версию обучения Домино, в которой больше было историй его отца о тренировке лошадей. Потом Гэс рассказал о лошадях своего отца, Дэна, и Джей Дb.

- Как поживает Джtй Ди? - спросила Мери.

Впервые в этот вечер она проявила к беседе какой-то интерес. Гэс воспрял духом.

- Замечательно, - с готовностью сообщил Гэс. - Собирается жениться, и знаете на ком? На Лидии Кочрейн.

Было видно, что это удивило Мери так же, как перед этим его самого. Казалось, Лидия не из тех женщин, которые могут связаться с таким головорезом, как Джей Ди.

- Люди меняются, - объяснил он, встретив ее взгляд.

Затем Вилли захотел поделиться своим сандвичем с Эбби, а та предложила ему немного французской жареной картошки фри, и Гэсу так и не удалось вернуться к интересующей его теме.

Неожиданно Мери качнуло.

- Ребенок толкается? - рассмеялась Фелиция.

Мери вспыхнула и кивнула головой. Она приложила руку к животу.

- Можно прикоснуться? - Глаза Вилли были похожи на блюдца. После него Эбби тоже захотела прикоснуться к животу Мери, а затем и Бекки.

Гэс не мог не воспользоваться моментом. Он положил руку ей на живот прежде, чем она успела остановить его. Когда ребенок зашевелился, Гэс отдернул руку.

- Вот это да! - восхищенно воскликнул он.

Мери засмеялась, затем быстро отвела взгляд. Но не раньше, чем Гэс успел заметить блеск теплоты в ее глазах. Он был вне себя от радости.

Когда они вышли из ресторана в завывающую вьюгу, все сложилось просто замечательно.

- Тебе лучше поехать с Гэсом, - сказал Таггарт Мери, когда они шли к своим машинам.

Но она покачала головой.

- В этом нет необходимости. Все будет нормально.

Гэс попытался было возразить ей, но за него это сделал Таггарт.

- Только не в твоем драндулете, - сказал он.

Даже Фелиция покачала головой.

- Тебе не следует самой вести машину в такую ужасную погоду.

Мери вcе еще колебалась.

- Ничего, я как-нибудь...

- Прекрати валять дурака, - решительно сказал Таггарт. - Несколько лет назад я сам чуть не гробанулся во время такой вот вьюги.

- Он чуть не погиб, - с каннибальской лучезарностью сказала Бекки.

Мери побледнела.

- Не стоит рисковать, дорогая, - сказала мать Таггарта.

- Тем более, что можешь взять с собой Гэса, -добавил его отец.

Мери сурово посмотрела на Гэса. Это он во всем виноват.

Но тот ответил ей невинной улыбкой.

- Если ты предпочитаешь, чтобы я не...

Она провела языком по губам, затем решительно сомкнула их и пожала плечами.

- Ладно, поехали, - пробурчала она. Затем неохотно добавила: - Спасибо.

- Мы поедем впереди вас. Ты будешь видеть задние фонари, - сказал Таггарт Гэсу.

Гэс улыбнулся и открыл для Мери пассажирскую дверцу.

- Все будет хорошо, - пообещал он. - Не о чем беспокоиться.

Мери вполголоса пробормотала что-то вроде "Посмотрим".

ГЛАВА ПЯТАЯ

- Ты не обязан делать это, - сказала Мери, когда он устроился на сиденье водителя.

Их взгляды встретились. Ее глаза пылали негодованием.

Гэс просто улыбался. Он устроился рядом с ней, протянул руку и пожал ее руку в перчатке.

- Доверься мне, Мери. Я доставлю тебя до дома в целости и сохранности.

Не глядя на Гэса, Мери высвободила свои пальцы из-под его руки и сплела их на животе. Это тут же отрезвило его.

Он неожиданно осознал, что это не игра и в ней участвуют не только он и Мери.

Он должен также довезти до дома ребенка, здоровым и невредимым.

Он посмотрел туда, где, защищая живот, покоились ее руки.

- У тебя, случаем, не начинаются... эти, как его?.. Нет?

Мери бросила на него быстрый удивленный взгляд.

- Что, сейчас? Конечно, нет. Еще целых три месяца.

- О. - Гэс облегченно вздохнул. - Тогда все в порядке.

Гэс с большой осторожностью выехал с места парковки. У него был опыт поездок в плохую погоду. Он видел торнадо, снежные бури и ледники. Он пережил пыльные бури, наводнение и ураган в Луизиане. Он относился к этому как к своего рода вызову и получал от него огромное удовольствие.

Но только не теперь.

Что, если что-то случится? С машиной? С Мери? С ребенком?

Раньше ему не приходилось испытывать чувство ответственности за другого человека, В этом новом для него чувстве было нечто отрезвляющее и внушающее страх.

- Доверься мне, - беззаботно сказал он час назад.

Но когда они, подпрыгивая и скользя, переехали на другую сторону опасного горного перехода, он усомнился, может ли она вообще доверять ему.

Когда наконец они свернули на шоссе, ведущее в Элмер, Гэс чувствовал себя так, словно проехал на лошади восемь часов. А когда они свернули на Яблочную улицу, он с большим облегчением перевел дух.

Как выяснилось, преждевременно.

Машина ударилась о ледяную глыбу, когда он готов был остановиться. Их занесло в сторону, и глыба скользнула прямо на живую изгородь у дома Мери.

- Ты как, нормально? - с опаской спросил он.

Мери с неестественной оживленностью рассмеялась.

- Чудесно! Ты молодец! Спасибо! - И она крепко поцеловала его в губы.

Гэс оторопел от неожиданности. О таком он не смел и мечтать. Но не успел он прийти в себя, как она тут же отпрянула.

- Прости! Я не имела в виду...

Он усмехнулся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке