Энн Мэтер - Несмолкаемая песнь любви стр 4.

Шрифт
Фон

- Обычно я и не оставляю, - пыталась защищаться Луиза. - Стюарт пригласил меня поужинать в местном ресторанчике. И если бы Шону что-то понадобилось, ему нужно было только набрать номер.

- Послушай. - Джоэл не был готов обсуждать столь щекотливые темы по телефону. - Мне нужно время, чтобы все выяснить. Я позвоню вечером.

- А как же школа?

- Один выходной не помешает. Уверен, это не первый раз.

- Что ты имеешь в виду?

- Ничего, - смутился Джоэл. - Дай ребенку передышку.

Луизе не нравилась сложившаяся ситуация, но она решила смолчать. Если Джоэл подаст жалобу в совет по опекунству, ребенка отдадут ему.

- Ладно, - согласилась она. - Думаю, тебе следует привезти его вечером.

- Посмотрим.

Джоэл не спорил, но ничего не обещал. Ему необходимо выяснить, почему его сын сбежал из дома.

К счастью, у него сегодня одна пара, и он может взять Шона с собой в университет. Мальчик поиграет в компьютер у него в кабинете.

Джоэл отставил кружку с холодным кофе в сторону и посмотрел на себя в зеркало. Выглядел он так, словно он, а не Луиза, провел бурную ночь.

В первый раз Джоэл задумался, почему они вообще поженились. После отъезда Оливии он на четыре года с головой погрузился в работу и учебу, чтобы ощущать как можно меньше боли.

Потом вернулся в Бриджфорд, и боль снова заявила о себе. Он посчитал, что брак и дети спасут его от отчаяния. Впрочем, как оказалось, любовью к сыну не заменишь любовь к женщине. Но Шон не должен расплачиваться за ошибки отца.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Оливия разбирала вещи в комнате и обдумывала поездку в город, когда Джейн робко постучала в дверь.

Племянница регулярно наведывалась к ней в комнату, находя все новые и новые предлоги для своих визитов и болтовни. Оливия догадывалась, что в глазах девушки тетя, приехавшая из Америки, настоящее чудо, но она знала, что восхищение Джейн усиливает враждебность зятя.

Они с Мартином Демпси встречались не часто, лишь за ужином. Утро и день он проводил в делах на ферме.

- Привет, - поздоровалась Джейн, скользя взглядом по одежде, разложенной на кровати. Девушка, как и Оливия, была высокой и стройной, волосы ее отливали рыжиной, и чертами лица она напоминала отца. - Что делаешь? - Она подцепила пальцем шелковую блузку цвета слоновой кости. - У тебя такие красивые вещи.

- Спасибо. - Оливия улыбнулась. - Я как раз раздумываю, где бы купить джинсы и футболки. А то все мои вещи не подходят для фермы.

- Кто сказал? - безразлично спросила девушка.

Оливия знала, что Мартин не одобряет их дружбы. Он недолюбливал независимых женщин, и красивая одежда служила лишним источником раздражения.

- Можно мне спросить? - Девушка присела на край кровати.

- Конечно.

- Ты действительно была замужем за Джоэлом Армстронгом?

Услышав вопрос, Оливия нахмурилась.

- Да, - осторожно начала она. - А что?

- О… - Джейн смутилась. - Мама рассказала мне. Но ты не выглядишь легкомысленной девицей.

- Легкомысленной? - Так вот кем они ее считают!

- Был другой мужчина?

- Не было другого мужчины, - отрезала Оливия. - Не сошлись характерами, вот и все.

- Правда? - Джейн во все глаза смотрела на тетю. - Он такой красавчик. Разве нет? У него отличная тачка. Думаю, он настоящий мужчина!

Оливия ошеломленно застыла. Интересно, Линда знает о мыслях дочери? Очевидно, сестра не посвящена в личную жизнь Джейн, но Оливии не нужны лишние сплетни.

- Думаю, я должна закончить разбирать вещи, - нашлась она, не желая обижать девушку.

- О… конечно. - Джейн вскочила с кровати. - Я совсем забыла, дедушка хотел тебя видеть. - Она надула губы. - Он сказал, что был бы рад, если бы ты спустилась вниз.

Оливия собиралась принять ванну. По утрам это было сделать невозможно, всегда кто-нибудь стучал в дверь и спрашивал, скоро ли освободится помещение. Увы, ее планам не суждено было сбыться.

- Хорошо. - Она подхватила с кровати шелковую комбинацию и бросила племяннице. - Твое.

Оливия видела, как горят глаза девушки от восхищения, когда та рассматривала ее белье.

- Ты серьезно? - Джейн с восторгом прижала кружевное чудо к груди. - О, спасибо, тетя Ливви. Я никогда не носила ничего подобного.

Оливия распахнула дверь и выпроводила племянницу, в душе надеясь, что Мартин никогда не узнает о подарке.

Спускаясь по лестнице, она услышала голоса Линды и ее мужа и на цыпочках, чтобы не потревожить их, добралась до комнаты отца. Она навещала его уже несколько раз, но всегда в присутствии старшей сестры или племянницы. Сегодня же Джейн умчалась мерить комбинацию и забыла об обязанностях смотрителя.

Старик лежал в кровати. Оливия осторожно прикрыла за собой дверь.

- Привет, - поздоровалась она. - Как ты?

- При твоем появлении исцеляюсь понемногу, - пробормотал он. - Вижу, сегодня ты сумела избавиться от своего эскорта. - Он поднял здоровую руку и указал на стул. - Сядь так, чтобы я мог тебя видеть.

Оливия не знала, шутит ли отец насчет эскорта, но неусыпная забота Линды и Мартина по отношению к ней действительно настораживала.

- Спасибо, - поблагодарила она. - Должна признаться, я очень волновалась, как ты меня встретишь.

Отец нахмурился.

- Из-за молодого Армстронга? Много воды утекло.

- Ты не отвечал на мои письма, - посетовала она. - И редко упоминал мое имя, так Линда говорит.

- Мы все совершаем ошибки, Лив. Я разозлился на твое упрямство. Ты не желала слушать мои советы.

- Если это тебя утешит, я так и не достигла успеха в жизни.

- Не достигла? - Губы отца изогнулись в подобии улыбки. - Я слышал, дела в Лондоне у тебя шли хорошо. Затем ты уехала в Америку с этим… Гарви. Так понимаю, брак не удался.

Оливия склонила голову набок. Счастлива она была лишь в браке с Армстронгом - и то, пока не забеременела.

Она до мельчайших подробностей помнила свои ощущения и сомнения. Они были слишком молоды и не могли позволить себе лишний рот, но она очень хотела этого ребенка, мучилась ночью и днем, пытаясь прийти к определенному решению. Как и любая будущая мать, она представляла своего малыша, гадала, на кого он будет похож.

- Мне не следовало выходить замуж за Брюса, но он говорил, что любит меня, и с ним я могла позволить себе многое.

- Он был богатым человеком?

- Полагаю, да. - Оливия пожала плечами.

- Поэтому ты вышла за него замуж?

- Нет. - Она отрицательно покачала головой. - Я была очень одинока, мне нужен был заботливый человек. Он казался именно таким.

- Ты чувствовала себя одинокой? - переспросил отец. - Почему тогда не приехала домой?

- Я думала, ты не желаешь меня видеть, - честно призналась Оливия. - И я считала, что… Джоэл еще здесь.

- Он ушел. Через пару недель после твоего отъезда в Лондон.

- Теперь я знаю.

- Линда общалась с тобой, да?

- Да. - Оливия вспомнила короткие и избирательные монологи сестры.

- Расскажи мне об этом твоем муже, Брюсе Гарви. Он плохо с тобой обращался?

- Нет, - вздохнула Оливия. - Это долгая история, папа.

Старик нетерпеливо махнул рукой.

- Я никуда не спешу.

- Почему? - Она пыталась сменить тему разговора. - Разве у тебя нет инвалидного кресла, чтобы выезжать на улицу?

- Мне не нужно инвалидное кресло, - насупился Бен. - Чертова штука. Я не инвалид. Я просто… застрял здесь.

- Но самостоятельно ты пока ходить не можешь. - Оливия не пыталась быть тактичной. Она знала своего отца слишком хорошо. Он мог быть чертовски упрямым.

- Думаешь, я горю желанием выставлять свою болезнь напоказ? - фыркнул он. - Хорошо тебе давать советы. Я не хочу, чтобы меня считали немощным стариком!

- Думаю, все уже и так знают о твоей болезни, - заметила Оливия. - Наша деревня маленькая, папа. Люди переживают за тебя.

- Мне не нужна их жалость. - Слова со свистом вырвались из его рта. - И твоя тоже. Если это все, что ты хотела сказать, уходи.

Женщина вздохнула.

- Хорошо, хорошо, мы поговорим об этом в другой раз. - Она положила руки ему на колени. - Я пришла не для того, чтобы расстраивать тебя. - Она запнулась. - Джейн сказала, ты хотел меня видеть.

- Да. - Старик расслабился. - Ты отрада моих глаз.

- Спасибо, - заулыбалась Оливия.

- Не благодари меня, ты всегда была украшением семьи. Да и с мозгами у тебя полный порядок. К сожалению.

- Папа!

- Ты должна знать, что Линда и Мартин здесь главные, пока я… - Оливия закивала, и он продолжил: - Что ты думаешь насчет их идеи?

- Какой идеи? - нахмурилась женщина.

Внезапно дверь распахнулась, и в комнату ворвалась Линда.

- Папа! - грозно воскликнула она. - О, Оливия. Я думала, ты в своей комнате. - Линда снова повернулась к отцу. - Тебе полагается отдыхать. Ваш разговор подождет до завтра.

На следующее утро Оливия проснулась рано. Она намеревалась успеть на автобус до Ньюкасла. Хотела провести весь день в походах по магазинам и по пути заскочить в агентство по прокату автомобилей.

- Может, лучше отправишься в Чевинхем, тогда мы тебя подбросим, - предложила Линда.

- Спасибо, но я предпочитаю Ньюкасл, - вежливо отказалась Оливия. Она все еще сторонилась сестры, не понимая, почему Линда ведет себя так, словно Оливия не имеет права посидеть с отцом наедине.

Хотя старик заворчал на Линду, выказывая недовольство авторитарностью старшей дочери, но у Оливии только и хватило времени, чтобы пожать ему руку прежде, чем сестра выставила ее из спальни.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке