Воспользовались случаем исследовать это прибрежье. Моко, Донифан и Уилкокс сели в ялик и проплыли полторы мили по направлению к северу, до мелководья. Это болото было как бы продолжением того, которое тянулось по левому берегу реки и, казалось, изобиловало птицей.
Донифан настрелял бекасов и тем пополнил запасы.
Ночь была тихая, но морозная, с резким ветром. В некоторых местах река слегка замерзла, так что при малейшем толчке лед ломался и таял. Несмотря на принятые предосторожности, на этом плоту было неудобно, хотя каждый приютился под парусами. Некоторые дети, особенно Дженкинс и Айверсон, жалели, что ушли с яхты. Несколько раз приходилось успокаивать их.
На другой день благодаря тому, что прилив продолжался до трех дня, они доплыли до озера, и плот причалил у самого входа в грот.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Первые распоряжения во Френ-дене. — Разгрузка плота. — Посещение могилы Бодуэна. — Гордон и Донифан. — Кухонная печка. — Пушной зверь и дичь. — Американский страус. — Приближение зимы.
Разгрузка сопровождалась радостными криками детей, для которых каждая перемена в жизни была забавой. Доль прыгал по берегу, как молодой козленок; Айверсон и Дженкинс бегали около озера, а Костар, отведя Моко в сторону, сказал ему:
— Ты обещал нам приготовить хороший обед, юнга!
— Обойдетесь и без него, господин Костар, — возразил Моко.
— Почему?
— Потому что мне некогда сегодня готовить вам обед.
— Как, обеда не будет?
— Нет, но будет ужин, дрофа вполне годится для ужина.
Моко смеялся, показывая свои чудесные белые зубы.
Костар, дружески хлопнув его по плечу, отправился к своим товарищам. Бриан не позволил уходить далеко и велел, чтобы они все время были на глазах.
— Разве ты с ними не пойдешь? — спросил он своего брата.
— Нет, я хочу остаться здесь, — ответил Жак.
— Тебе бы следовало немного оживиться, — продолжал Бриан. — Я недоволен тобой, Жак… Ты что-то скрываешь от меня… может быть, ты болен?
— Нет, ничего.
Все один и тот же ответ, не удовлетворявший Бриана, который решил выяснить, в чем дело, хотя бы и вышла неприятность с молодым упрямцем.
Однако нельзя было терять времени, если хотели провести ночь в пещере.
Прежде всего пещеру должны были осмотреть те, которые ее еще не видели. Как только плот привязали к берегу, Бриан позвал своих товарищей за собой. Юнгу снабдили фонарем, который ярко освещал дорогу.
Они направились к отверстию грота. Ветки лежали так, как были положены Брианом и Донифаном. Ни человек, ни зверь не пытался проникнуть в грот.
Расчистив вход, все прошли в узкое отверстие. Фонарь осветил пещеру гораздо лучше, чем смолистые ветки или толстые свечи француза.
— Нам здесь будет тесно, — заметил Бакстер, измерив пещеру.
— Ничего! — воскликнул Гарнетт. — Можно разместить койки одна над другой, как в каюте.
— Зачем? — возразил Уилкокс. — Достаточно места, чтобы их поставить в ряд на полу.
— Тогда нельзя будет пройти, — возразил Феб.
— Нечего ходить, вот и все, — ответил Бриан. — Не можешь ли предложить чего-нибудь получше, Феб?
— Нет, но…
— Но, — перебил Сервис, — важно то, что у нас все-таки есть пристанище. Не думаю, чтобы Феб рассчитывал найти здесь помещение с залом, столовой, спальней, передней, курительной и ванной.
— Нет, — сказал Кросс, — но нужно также помещение, где бы можно было готовить.
— Я буду готовить на воздухе, — ответил Моко.
— В плохую погоду это будет очень неудобно, — заметил Бриан. — Завтра же, мне кажется, мы должны здесь поставить плиту с яхты.
— Плиту в пещере, где мы будем есть и спать! — возразил Донифан с видимым отвращением в голосе.
— Ну, ты можешь прибегать к нюхательной соли! — воскликнул Сервис, разразившись смехом.