Ева Ратленд - Бухгалтерия чувств стр 2.

Шрифт
Фон

- Рад, что вы смогли прийти. - Клэй поколебался, подыскивая приличные выражения, чтобы ничем ее не обидеть. - Не хотел бы задеть вас… - медленно произнес он, разглядывая ее волосы - странное сочетание золотых и коричневых прядей, выгодно обрамлявших овал лица, - но "Кенкейд Энтерпрайзиз" - предприятие довольно обширное.

Она кивнула.

- У нас широкие связи в самых разных странах мира. - После очередного кивка он продолжал: - И во всех этих странах собственные торговые обычаи и налоговые правила. Состыковать все это сумел бы лишь человек, досконально знакомый с ними.

- Само собой, - согласилась она.

- Кренстон с моими делами знаком. Остается лишь сожалеть, что его нет с нами в такое горячее время.

- Эпидемия, - бесстрастно объяснила она. - Вирусы ни с кем не считаются.

Он нахмурился в ответ на ее сарказм. Губы Синди тронула улыбка.

- Я вас прекрасно понимаю. Мистер Кренстон выйдет на работу через неделю, максимум две. Если вы предпочитаете подождать, давайте отсрочим аудит.

- Возражать не стану, - с облегчением вырвалось у него. Лучше, конечно, когда все идет по плану, и из-за этой отсрочки ему, наверное, придется отложить поездку в Лондон, но без Кренстона… Он все никак не мог отвести глаз от ее спутанных разноцветных прядей. Выгорели на солнце. Явный признак того, что развлечения ее интересуют гораздо больше бухгалтерских отчетов. - Да, думаю, лучше мне дождаться Кренстона, - сказал он. - Прошу прощения, что вам пришлось зря сюда ехать.

- Ничего страшного. Это моя работа. - Уже стоя, она несколько секунд молчала, затем подняла на него широко распахнутые, серьезные глаза. - Но нам кое-что нужно решить прямо сейчас, мистер Кенкейд. Например - намерены ли вы продлить срок договора с перуанской нефтяной компанией и договор со "Скандинавскими морскими линиями". Кроме того, необходимо подвести черту под несколькими сделками, поскольку от их результата будет зависеть сумма налогов.

Он оторопело уставился на нее. Затем ткнул пальцем в то самое кресло, откуда она только что встала.

- Сядьте, мисс Роджерс. Скажите-ка мне вот что, юная леди, с чего это вам вздумалось водить меня за нос?

- Вы сами пришли к определенным выводам относительно моей квалификации, мистер Кенкейд. Я предполагала, что вы доверяете фирме "Каррузерс и Кренстон", так зачем же дополнительно сообщать вам, что я уже пять лет как работаю старшим бухгалтером и из них четыре года занимаюсь проверкой ваших финансовых документов? Перед тем как отправиться на встречу с вами, мистер Кренстон имел обыкновение консультироваться со мной.

- Понятно. - Он продолжал недоуменно разглядывать ее. Странно, но от ее по-мальчишески лукавой усмешки на душе у него потеплело. И собственная ошибка теперь уже не раздражала, а веселила его. Клэй взглянул на часы у нее за спиной. - Ну вот что, поскольку вам потребовалось лишних тридцать пять минут, чтобы сюда добраться, и еще десять, чтобы представиться, времени у нас практически не осталось. Если вы подождете до окончания моей следующей встречи, мы сможем обсудить все необходимые вопросы за ленчем.

- Мне очень жаль, но, боюсь, это невозможно. У меня тоже назначена встреча. К тому же, - быстро добавила она, - я не отниму у вас много времени. Мне и нужно-то всего лишь уточнить у вас несколько деталей. - Она вынула из портфеля бумаги и положила один из листков на стол. - Вот, взгляните.

Клэй опустился в кресло и с видимой неохотой уставился на листок. Он не мог не признать, что мисс Роджерс подготовлена действительно прекрасно. В дотошности не уступает Кренстону, но держится как-то свободнее. Кренстон вечно колебался относительно возможных сделок и втягивал его в бесконечные дискуссии. Синтия Роджерс ничего не предлагала, не советовала, но ее точный анализ всех существенных фактов и данных оставлял ему свободу для принятия самостоятельного решения. И ему это нравилось.

- Ну что ж. На данный момент это все, - несколько минут спустя сказала она.

- Вы и в самом деле все обдумали. - Он внимательно разглядывал ее. Нет, по-своему она, надо сказать, очень мила - такая свежая, безыскусная. - Уверены, что на ленч остаться не можете?

- Нет, извините. - Даже не подняв глаз, Синтия принялась собирать разложенные веером бумаги. Он вдруг уловил слабый запах… неужто детской присыпки? Клэй быстро взглянул на ее руку. Пальцы тонкие, в чернилах. И без колец. Ноготь на большом пальце обкусан подчистую. При всей компетентности в ней чувствовалась какая-то неуверенность и ранимость.

- Я бы и не стал вас уж слишком задерживать, - добавил он. - У нас есть ресторан для руководства прямо здесь, в здании.

- Огромное спасибо, но все равно - нет. У меня действительно важная встреча. - Она решительно щелкнула замком портфеля и с улыбкой посмотрела на него. - Да у нас и так уже все решено. В следующий раз я побеспокою вас только затем, чтобы подписать отчет. Всего доброго, мистер Кенкейд. И удачного вам дня, - пробормотала она уже на пути к двери. Ей удалось хладнокровно продефилировать мимо секретарши, но едва она оказалась в коридоре, как ноги сами понесли ее бегом к лифту. От кого она, собственно, удирает? - лихорадочно тыча в кнопку вызова, удивлялась Синди. К сожалению, ответ был ей известен.

От Клэя Кенкейда.

Она оказалась совершенно не готова к настолько сильному воздействию его личности. Как и к собственной слишком живой реакции на него - к тревожному и жаркому замиранию сердца. В тот миг, когда она заглянула в темные глаза Клэя, земля поплыла у нее под ногами, словно она оказалась в зыбучих песках. Какое счастье, что ей удалось как-то скрыть свое состояние! Синди привыкла к клиентам, которые при первой встрече незамедлительно связывали ее молодость с некомпетентностью. А она в свою очередь мгновенно поражала их строгой деловитостью и осведомленностью и от души наслаждалась их недоумением.

Прошлый опыт пришелся сегодня как нельзя кстати. Она сумела скрыть обуявшие ее непонятные чувства под маской профессионализма. А бухгалтерские документы и бумаги помогли собраться быстро с мыслями и унять дрожь в руках.

Но вот его приглашение на ленч чуть не вывело ее из равновесия. Уж слишком велик был соблазн остаться с ним подольше, познакомиться поближе. Неожиданное чувство, полностью противоречившее ее решению больше не подпускать к себе мужчин.

Что значит - не подпускать? Деловой ленч или даже ужин с клиентом - не такая уж редкость в ее работе. Спрашивается, почему ленч с Кенкейдом непременно должен был вылиться в нечто большее?

Возможно, Джейн и права, думала Синди, останавливая такси. Возможно, она действительно чрезмерно переживает за троих ребятишек, которые год назад, после смерти сестры, оказались у нее на руках. Да, всего лишь год назад. А впечатление такое, что прошла целая вечность. Тери скоро исполнится три года, а ее братьям - Джонни и Джейми - девять и пять лет. Как же они быстро растут! И как трудно с ними справиться!

Синди вздохнула. Да, конечно, она чересчур серьезно относится ко всему этому, но по-другому как-то не получается. Вот бы стать похожей на Клэр… Материнские обязанности она выполняла легко и непринужденно…

Синди рассеянно следила, как таксист маневрирует на запруженной транспортом улице, и думала о Клэр. Ее болезнь - была ли она следствием стресса? Конечно, несчастье выбило сестру из колеи, но здоровье ее стало внушать опасения только через три месяца после гибели Джона в автомобильной катастрофе. Смерть мужа стала для Клэр двойным ударом, поскольку катастрофа произошла не в Калифорнии, где у него якобы была назначена деловая встреча, а на магистрали в Пенсильвании, и сопровождала его в поездке хорошенькая секретарша.

Эта трагедия и для Синди стала настоящим шоком. Брак сестры с Джоном Атвудом всегда казался ей счастливым и прочным, хоть она и нечасто появлялась в их доме. В те дни Синди была с головой погружена в собственную жизнь. Наслаждалась своей уютной квартиркой на Манхэттене. Радовалась любимой работе. И была влюблена в своего жениха Дэна.

- Ты шутишь! Не собираешься же ты в самом деле забрать детей к себе! - воскликнул Дэн вечером после похорон.

- То есть как это? А кто же еще? - удивилась Синди.

И действительно - кто? Не родители, ясное дело. Пять лет назад они продали свой дом в Бронксе и переехали в городок пенсионеров в Фениксе, штат Аризона, где более благоприятный климат для больных суставов матери.

И, само собой, не Джерри - младший брат Синди, заканчивавший юридическую школу в Калифорнии.

И, уж конечно, не свекровь сестры со свекром. Родители Джона никогда не проявляли особого интереса даже к собственному сыну, не говоря о внуках.

- Помочь мы не против, - заявила мать Джона. - Малышку, думаю, взяли бы, - с сомнением добавила она. - Но мы уже не те… Нет, с мальчиками нам не справиться.

Как будто Синди позволила бы кому-нибудь разделить детей!

Синди уже бежала, уворачиваясь от встречных, по переполненной железнодорожной платформе, но мысли о прошлом все не покидали ее. Дэн помог ей перебраться из маленькой квартирки в Коннектикут, в большой дом Клэр в Гринвиче - она решила, что глупо срывать детей с привычного места. А потом Дэн не одни выходные провел вместе с ней: катал мальчишек на яхте, возился с ними во дворе… Причем делал это с радостью. Целых полгода. А затем сдался.

Впрочем, все, наверное, к лучшему. Тогда ей казалось, что она любит Дэна, а сейчас практически и не вспоминает о нем. Мальчишки и те сильнее по нему скучают. Для них его исчезновение стало еще одной потерей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке