Нора Робертс - Завороженные стр 16.

Шрифт
Фон

- Значит, могу спать спокойно. - Проигнорировав предупреждающий взгляд Себастьяна, Мэл подалась вперед. - Нельзя ли опустить предисловие? Мои друзья в отчаянии. Дэвид Меррик всего в нескольких милях отсюда…

- Это еще надо установить. - Деверо отложил одну папку и взял другую. - После вашего звонка мы собрали всю доступную информацию. Федеральный агент уже опрашивает указанного вами свидетеля в мотеле "Дюна" в Юте. - Он снова поправил очки. - Свидетель положительно опознал Дэвида Меррика по фотографии. Мы стараемся идентифицировать женщину.

- Тогда зачем мы здесь сидим?

Агент уставился на Мэл поверх очков, снова соскользнувших с переносицы:

- По-вашему, надо стучать в каждую дверь в Форест-парке и спрашивать, не украли ли хозяева мальчика? - Не дав ей слова сказать, он поднял пухлый палец. - В данный момент поступают данные о всех детях мужского пола в возрасте от шести до девяти месяцев. Документы об усыновлении, свидетельства о рождении. Проверяется, кто сюда переехал с ребенком за последние три месяца. Не сомневаюсь, к утру возможные варианты существенно сократятся.

- К утру? Слушайте, мы почти сутки сюда добирались, теперь вы нас заставляете ждать до утра?

- Именно, - подтвердил Деверо. - Сообщите, где остановитесь, мы с вами свяжемся по мере развития событий.

Мэл вскочила.

- Я знаю Дэвида и могу опознать. Прочешу окрестности, установлю наблюдение…

- Это федеральное дело, - прервал ее агент. - Возможно, мы попросим вас опознать ребенка. Хотя у нас есть фотографии. - Деверо перевел взгляд на Себастьяна: - Я взялся за это по рекомендации агента Такера из Чикаго, которого знаю двадцать с лишним лет. Поскольку он более или менее верит в экстрасенсорные способности, а мой внук почти ровесник Дэвида, не стану советовать вам вернуться в Калифорнию и предоставить нам разбираться.

- Мы высоко ценим вашу помощь, агент Деверо. - Себастьян поднялся, подхватил Мэл под руку, крепко стиснул, чтобы она не изложила свое личное мнение на этот счет. - Я забронировал номера в "Дабл-три". Будем ждать сообщений.

Удовлетворенный Деверо тоже встал, протянул руку.

- Федералы вечно считают частных детективов паршивыми шавками, - буркнула Мэл через пару минут, выйдя в удушливый атлантский вечер.

- Он свое дело сделает.

- Правильно. - Она так разволновалась, что позволила открыть перед собой дверцу машины, взятой в аэропорту напрокат. - Потому что какой-то его приятель расписал ваши подвиги в Чикаго. Кстати, чем вы там отличились?

- Не так уж отличился. - Себастьян захлопнул пассажирскую дверцу, направился к водительской. - Вряд ли вас устроит выпивка в баре и безмятежный ужин.

- Ни в коем случае. Меня бинокль устроит. Где-то поблизости должны быть спортивные магазины.

- Пожалуй, достану.

- Камера с мощным объективом, - бормотала Мэл про себя, закатывая рукава позаимствованной рубашки. - Федеральное дело… Ни один закон не запрещает развлекательную поездку по пригородам, правда?

- Думаю, не запрещает. - Себастьян влился в поток машин. - Равно как и прогулку. Ничего нет приятней прогулки по пригородам летним вечером.

Мэл на него оглянулась, просияла улыбкой:

- Вы абсолютно правы, Донован.

- Запомню эту похвалу до конца жизни.

- Сумеете?.. - Мэл прикусила губу, не договорив. Они медленно ехали по трехполосным дорогам Форест-парка.

- Узнать дом? - закончил за нее Себастьян. - Со временем сумею.

- А как… - Мэл снова запнулась, поднесла к глазам бинокль.

- Как это делается? - Он с улыбкой повернул налево, по ее мнению, наобум. - Довольно трудно объяснить. Если вам действительно интересно, когда-нибудь попробую.

Машина вильнула к тротуару, остановилась, и Мэл нахмурилась:

- Почему остановились?

- Они здесь часто прогуливаются после ужина.

- Что?

- Гуляют с ребенком после ужина перед купанием.

Мэл бессознательно протянула к Себастьяну руку, повернула к себе его голову и сморгнула от вспышки силы в глазах, ставших темными, почти черными. Сумела только шепотом выдавить:

- Где он?

- В доме через дорогу. В доме с синими ставнями и с большим деревом на переднем дворе. - Успел схватить ее за руку, не дав выскочить из машины. - Не надо.

- Если он там, я его заберу. Пустите, черт побери!

- Подумайте. - Зная, что она чрезмерно поддается эмоциям, Себастьян обеими руками схватил Мэл за плечи, прижал к сиденью. Дело нелегкое: тоненькая, как тростинка, но сильная. - Проклятье, слушайте меня. С Дэвидом все в полном порядке. Вы только осложните дело, если ворветесь и попытаетесь его забрать.

Она сопротивлялась с горящим взглядом, похожая на богиню, готовую пустить огонь с кончиков пальцев.

- Они его украли!..

- Нет. Они даже не знают, что он украден. Думают, что от него отказались, убедили себя в этом, отчаянно мечтая о ребенке. Разве вы никогда ни о чем не мечтали настолько сильно, чтобы срезать путь, переступить размытую линию и получить желаемое?

Мэл яростно тряхнула головой:

- Это не их ребенок.

- Нет. - Тон смягчился, хватка ослабла. - Но прожил с ними три месяца. Для них он Эрик, они его очень любят. Любят так, что считают своим.

Она никак не могла отдышаться.

- Как вы можете просить меня оставить у них Дэвида?

- Ненадолго. - Он погладил ее по щеке. - Обещаю вернуть его Роуз до завтрашнего вечера.

Мэл кивнула, тяжело сглотнув.

- Пустите. - Себастьян отпустил ее, она трясущимися руками вскинула бинокль. - Хорошо, что удержали. Надо убедиться.

Направила окуляры на широкий эркер, разглядела за прозрачными шторами пастельные стены, детскую качалку, малиновый диванчик, заваленный игрушками. Крепко стиснула губы, когда в комнату за эркерным окном вошла худенькая брюнетка в шортах и хлопчатобумажной блузе, красиво тряхнула волосами, рассмеялась кому-то, протянула руки.

- Ох, боже, Дэвид…

Костяшки пальцев, державших бинокль, побелели. Женщина приняла ребенка у мужчины. Сквозь шторы видно, что Дэвид улыбается.

- Пойдемте, - тихо сказал Себастьян, но Мэл затрясла головой.

- Дайте сфотографировать. - Отложила бинокль, взяла твердой рукой аппарат с телескопическим объективом. - Поможет подтолкнуть Деверо.

Терпеливо отщелкала половину пленки, останавливаясь, когда обитатели дома скрывались из вида, и вновь снимая, когда подходили к окну. Потом, положив камеру на сиденье, стала растирать грудь, занывшую от боли и напряжения.

- Теперь пойдем. Может, его скоро выведут.

- Если силой хотите забрать…

- Я не дура, - огрызнулась она. - Знаю, что делать.

Они пошли по тротуару.

- Возьмите меня за руку, чтобы не вызывать подозрений, - предложил Себастьян, протягивая руку.

Мэл с сомнением на него покосилась, пожала плечами:

- Пожалуй, не повредит.

- Романтичная у вас душа, Сазерленд. - Он поднес ее пальцы к губам, с улыбкой услышал в ответ оскорбительные слова. - Очень люблю окраины, всегда хотел жить в таком месте. Аккуратно подстриженные газоны, розы в соседском саду за оградой, дети играют, мальчишки на велосипедах катаются, пахнет дымком от грилей, смех звенит в воздухе…

Вечно мечтая о том же, но никому ни за что не желая признаться, Мэл насмешливо подхватила:

- Сорняки, шумные соседи подглядывают сквозь жалюзи, злые собаки…

Как бы услышав зов, собака с глухим лаем понеслась по лужайке. Себастьян оглянулся, она замерла, заскулила, пошла прочь, поджав хвост.

Мэл не могла не оценить увиденное.

- Неплохой трюк.

- Это дар. - Он выпустил ее руку, обнял за плечи, шепнул: - Успокойтесь. Нечего бояться.

- Я вовсе не боюсь и не беспокоюсь.

- А натянулись, как барабан. Смотрите. - Провел ладонью по шее, легонько надавил пальцами, у Мэл вырвалось:

- Слушайте, Донован…

- Шшш… Это тоже дар. - Несмотря на сопротивление, он еще что-то сделал, и напряженные мышцы мгновенно расслабились.

Мэл только охнула.

- Лучше? - Себастьян вновь обнял ее за плечи. - Будь у меня больше времени и, прощу прощения, если б вы догола разделись, все узлы развязал бы. - Ухмыльнулся под ее изумленным взглядом. - Будет честно время от времени открывать вам мои мысли. А я довольно часто думаю, как вы смотритесь без одежды.

Смертельно боясь покраснеть, Мэл смотрела прямо перед собой.

- О чем-нибудь другом думайте.

- Трудно. Особенно когда вы в моей рубашке, которая вам очень идет.

- Не выношу флирта, - выдавила она сквозь зубы.

- Дорогая моя Мэри-Эллен, между флиртом и откровенной демонстрацией желания лежит глубокая пропасть. Если я скажу, что ваши чарующие глазки напоминают о зеленых холмах моей родины, золотые волосы о картинах Боттичелли, мягкая кожа об облачках, плывущих по вечерам над горами, это будет флирт.

Внутри что-то неприятно затрепетало - дурацкий разговор надо прекратить немедленно.

- Если скажете еще что-то подобное, то я скажу, что вы сумасшедший.

- Именно поэтому предпочитаю открытый подход. Хочу уложить вас в свою постель. - Себастьян остановился под развесистым дубом, повернул ее к себе лицом. - Хочу раздеть, прикоснуться, проникнуть и видеть, как вы оживаете. - Он наклонился, поймал зубами ее нижнюю губу. - И повторять это снова и снова. - Почувствовал, как она вздрогнула, превратил укус в долгий требовательный поцелуй. - Откровенно, правда?

Мэл уткнулась ему в грудь руками, растопырив пальцы. Невозможно понять, как можно было дойти до такого. Припухшие губы горели.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора