Дженнифер Эшли - Без ума от любви стр 41.

Шрифт
Фон

Керри отошел на шаг от умывавшегося Йена, по опыту зная, на какое расстояние следует удалиться от хозяина, когда придется сообщить ему плохие новости. Йен выпрямился, с мокрых волос вода стекала на голую грудь. Когда он спрашивал Керри, где Бет, он соскребал с себя известковую пыль, оставшуюся на нем после работы в домике Джорди, и грязь от последующей рыбалки.

Он ожидал, что Керри скажет ему, что она гуляет в саду, осматривает дом или продолжает брать уроки верховой езды у Кэмерона. Нет.

- В этом-то и дело, милорд. Она уехала.

- В Лондон? - Йен был поражен. - Зачем?

Керри пожал плечами:

- Не знаю. За покупками?

- Почему, черт побери, она поехала за покупками так далеко, в Лондон? Почему ты не остановил ее?

- А как я мог остановить ее? Она живет своим умом, ее милость.

- Проклятый идиот!

- А как вы думаете, что я должен был сделать? - воскликнул Керри, прикладывая к его груди сухое полотенце. - Запереть ее в темнице?

- Да.

- Она сказала, хозяин, что вернется…

Йен перебил его:

- Она не вернется, дурак ты эдакий. Она ушла, и ты позволил ей уйти.

- Но, милорд…

Йен его не слушал. Ощущение опустошенности росло в его груди, пока не охватило все его тело. Бет ушла, и он еще никогда не чувствовал себя таким опустошенным.

Керри отскочил, когда Йен перевернул туалетный столик и все безделушки и туалетные принадлежности посыпались на пол. Боль в груди становилась невыносимой. Ее можно было сравнить с болью в висках, мигрень постоянно мучила его. Он ударил кулаками по сломанному столу, и щепки до крови оцарапали его руки. Бет видела его в самом непривлекательном виде - как можно было осуждать ее за то, что она сбежала? Йен смотрел на алые капли на своих пальцах и вспоминал, как на них была кровь Салли Тейт, вспоминал ужас, который охватил его при виде останков ее тела. В его сознании мгновенно на месте Салли оказалась Бет. Невидящие прекрасные глаза Бет, нож, вонзенный в ее грудь.

Это могло случиться. Йен вдохнул холодный воздух, панику сменял гнев. Он втянул Бет в свою жизнь. Подставил ее, привлек к ней внимание инспектора Феллоуза, сделал ее такой же беззащитной, как и Лили Мартин.

Он сбросил с себя доброжелательные руки Керри, оттолкнул Кэмерона, заглянувшего узнать, что здесь происходит, и выбежал за дверь.

- Йен, куда ты? - спросил Кэмерон, догнав его на лестнице.

- В Лондон. Не говори Харту и не пытайся задержать меня, или я изобью тебя.

Кэмерон пошел рядом с ним.

- Я поеду с тобой.

Да. Йен понимал, что Кэмерон просто хочет не спускать с него глаз, но Кэмерон мог оказаться полезным. Он умел драться, ничего не боялся, и Йен кивнул ему.

- Кроме того, - продолжал Кэмерон, - Керри говорит, что вместе с ней уехал Дэниел, и я уверен, он превратит ее жизнь в кошмар.

Йен промолчал. Он вырвал из рук Керри свою рубашку, которую тот совал ему, и, выбежав из дома, помчался к конюшне. Следом за ним побежал Кэмерон.

Глава 18

Порядочные женщины не ездят в Ист-Энд. Порядочные женщины задергивают занавески в своих экипажах и не выглядывают в окошко, когда проезжают через Шордич или Бетнал-Грин. Миссис Баррингтон перевернулась бы в гробу, но Томас… Томас бы ее одобрил.

У Бет сжалось сердце, когда ее наемный экипаж проезжал мимо маленькой церкви прихода, когда-то принадлежавшего Томасу Экерли. Крохотное здание было зажато между унылыми кирпичными строениями, но как-то умудрилось сохранить свое достоинство. Позади церкви в тесном церковном дворике покоилось тело Томаса. Небольшой квадратный камень - это было все, чем прихожане и смогли отметить это место. За церковью же находился домик викария, где Бет провела полный надежд один год. Дальше две двери вели в холл, который обустроил Томас для того, чтобы те, кто вынужден был жить на улице, смогли получить горячую пищу и на некоторое время крышу головой в плохую погоду. Прихожане не одобряли этого, поэтому Томас оплачивал все расходы собственными деньгами. А после смерти Томаса заботу об этом взял на себя джентльмен-благотворитель.

Бет вошла в ветхое здание, где пахло едой и немытыми телами, и где она надеялась получить нужные ей ответы. Следом за ней вошел Дэниел Маккензи, возвышавшийся над ней и Кейт. Из них троих больше всех волновался этот долговязый молодой человек.

- Разве вам сюда надо? - прошипел Дэниел. - Отец с меня шкуру спустит, если узнает, что я позволил вам подойти к девушке легкого поведения, и Бог знает, что сделает со мной дядя Йен.

На жестком стуле сидела, вытянув усталые ноги, явно утомленная молодая женщина в юбках, доходивших ей до колен. Услышав шаги Бет, она подняла голову, удивленно захлопала ресницами и вскочила на ноги.

- Чтоб мне провалиться, да это миссис!

Бет подошла к молодой женщине и протянула ей руки.

- Здравствуй, Молли.

Молли радостно заулыбалась. У нее были каштановые волосы, курносый нос, веснушки и приветливая улыбка. От нее, как обычно, пахло табаком, алкоголем и слабым ароматом мужского одеколона, еще не выветрившегося из ее одежды.

- Чего это вы делаете здесь, миссис Э.? Я слыхала, вы вышли замуж за настоящего туза и живете теперь во дворце.

- Новости распространяются быстро.

- А чего вы ожидали? О таких интересных новостях стоит поговорить. - Она подмигнула Дэниелу. - Вы привезли его для того, чтобы я сделала из него мужчину?

Дэниел покраснел как рак.

- Ну-ка придержите свой язык!

- Ох, ты пугаешь меня, мальчишечка, просто пугаешь…

Бет встала между ними.

- Тише, Дэниел. Молли, он защищает меня. На улицах опасно.

- Опасно сейчас? Вы просто изумляете меня. Так зачем вы приехали?

- Спросить тебя кое о чем.

Бет отвела Молли в сторону от Дэниела и Кейт. Она вложила несколько монет в ладонь Молли и задала ей свои вопросы.

- Я мало чего знаю, - сказала Молли. - Слишком много выдумано, по-моему. Но у меня есть товарка, которую я могу расспросить. Она вышла замуж за одного из своих простаков и сейчас богата и ничего не делает. Она сама многое выдумывает, но она неплохая женщина.

Бет достала еще несколько монет и сказала Молли, что именно она хотела узнать. Молли выслушала, затем подмигнула.

- Будет сделано, миссис. - Она затолкала деньги поглубже в корсет. - Предоставьте это мне.

Поезд до Лондона шел слишком долго, и Йен, не в силах усидеть на месте, ходил по всему составу. Кэмерон забился в угол багажного вагона, читал там спортивную газету и курил сигары. Йена раздражал табачный дым, и он довольно много времени проводил на задней платформе с одним из кондукторов. Он смотрел, как позади остается дорога. Но вид плавно разворачивавшихся рельсов не успокаивал его.

Наконец поезд подъехал к вокзалу Юстон, Йен спрыгнул на землю, протиснулся сквозь толпу и свистнул, подзывая наемную карету. Сидя в карете, он подождал Кэмерона и Керри и задернул занавески от посторонних глаз, наблюдавших за ними.

Он велел ехать на Белгрейв-сквер, зная, что Бет вернется туда. Когда-то дом миссис Баррингтон был для Бет раем, а ей нравился рай.

Клубившийся туман опустился на город, когда они добрались до элегантной площади. Из-за тумана рано стемнело. Йену, привыкшему к светлым дням шотландского лета, этот туман казался маслянистым и тяжелым.

Не дожидаясь, пока Керри дернет за звонок, он кулаками застучал в дверь. Наконец дверь чуть приоткрылась, древний образец дворецкого выглянул в щелочку и осведомился, что им надо.

Йен распахнул дверь и вошел в холл.

- Где она?

Дворецкий попятился.

- Нет ее. Могу я спросить, кто хочет ее видеть?

Кэмерон задержал дверь, не дав дворецкому закрыть ее, и шедший за ним Керри внес их багаж.

- Это ее муж, - сказал Кэмерон. - Где она?

Старику пришлось повернуть шею, чтобы рассмотреть их.

- Я слышал, как она сказала про Ист-Энд. Там, милорд, полно воров и убийц, а она взяла с собой только парнишку.

- Дэниела? - хохотнул Кэмерон. - Бедная женщина! Нам надо найти ее.

Йен уже вышел из дома, когда позади кареты, в которой он приехал, остановилась другая наемная карета. Не успела она остановиться, как из нее выскользнул Дэниел. На его узком лице при виде Йена появилось испуганное выражение.

Йен прошел мимо него и заглянул в кеб в поисках Бет. Он услышал, как она что-то говорит об оплате, но этим займется Керри. Йен взял Бет на руки, не позволяя туману подкрасться к ней.

- Йен, - заговорила она, - что скажут соседи?

Йену было совершенно наплевать на то, что скажут соседи. Он обнял ее за талию и внес в дом.

В доме миссис Баррингтон пахло ветхостью, затхлостью и было душно. Застоявшиеся запахи пытались перебить лавандовый аромат Бет, как будто дому хотелось выжить ее отсюда в прежнюю тяжелую жизнь, из которой она пришла сюда.

- Если ты тащишь меня в мою спальню, - сказала Бет, когда они поднялись на самый верх, - то, может быть, тебе стоит спросить, которая из них моя.

Йену было все равно, какая комната принадлежала ей, но он позволил ей отвести его в нее. Спальня, в которую она привела его, была маленькой, оклеенной обоями с ужасными гигантскими весенними цветами. В ней стояла большая кровать с пологом, туалетный столик возле окна и деревянное кресло. Шторы не пропускали ни единого луча света. Шипение газового светильника и затхлый запах завершали унылую картину.

- Это комната прислуги, - проворчал Йен.

- А я и была прислугой. Компаньонка остается в тени, как и гувернантка. Не совсем прислуга и не совсем член семьи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке