Элис Детли - Подкова на счастье стр 4.

Шрифт
Фон

- О чем? - недоуменно посмотрела на нее Эльвира.

- Что отец твоего ребенка такой великолепный мужчина.

Эльвира уже открыла было рот, чтобы опровергнуть это утверждение, но хозяйка быстро распахнула дверь в гостиную, и ей не оставалось ничего другого, как войти.

В сумерках вырисовывалась знакомая фигура Леонардо, стоящего возле окна. Когда Эльвира вошла в комнату, он медленно повернулся к ней. Его взгляд скользнул по ее огромному животу и отяжелевшей груди, и выражение красивого лица резко изменилось.

Она заметила, как сверкнули черные глаза Леонардо, и попыталась прочесть, что в них отразилось. Это были шок, ужас, презрение - все одновременно. Эльвире захотелось убежать, спрятаться, сделать что-нибудь, лишь бы не ощущать на себе этот взгляд. Она почувствовала себя такой жалкой!

- Здравствуй, Эльвира.

Леонардо склонил голову в формальном приветствии, но его низкий голос прозвучал бесстрастно.

На нем был элегантный черный костюм, словно он явился сюда прямо с важной деловой встречи, не успев переодеться. Безупречно отглаженные брюки и двубортный пиджак подчеркивали прекрасную фигуру. Белоснежная рубашка оттеняла загорелое лицо. Эльвира никогда не видела Леонардо одетым столь официально, и осознание того, как контрастирует с его обликом ее собственный затрапезный вид, еще больше отдалило ее от него.

Мрачные предчувствия закрались в ее душу.

- Привет, Леонардо, - отозвалась она. - Тебе следовало предупредить меня о визите.

- И что тогда? - Его голос был убийственно спокойным. - Ты приняла бы меня иначе?

Взгляд Леонардо пронзал Эльвиру, словно лезвие ножа, и она поняла, что это не риторический вопрос.

- Наверное, нет, - признала она.

Миссис Рассел, глядя на Леонардо снизу вверх, как восторженная школьница, с упреком в глазах повернулась к Эльвире.

- Дорогая, ты не собираешься представить меня своему гостю? - И она кокетливо улыбнулась.

Эльвира судорожно сглотнула.

- Леонардо, это Грейси Рассел, моя хозяйка. А Леонардо Ортис…

- Добро пожаловать, - промурлыкала та, не слушая продолжения. - Мы очень рады вас видеть. Не хотите ли чего-нибудь выпить? Эльвира, налей мистеру Ортису стаканчик виски.

- Отошли ее, - тихо произнес Леонардо по-испански.

Эльвира не стала ему перечить.

- Миссис Рассел, вы не могли бы нас оставить? Я хотела бы поговорить с моим… - она заколебалась, подбирая подходящее слово, - другом.

Хозяйка обиженно поджала накрашенные губки.

- Да, конечно. Думаю, вам нужно решить немало проблем, - многозначительно произнесла она и выплыла из комнаты.

Леонардо подошел к двери и, слегка передернув плечами, закрыл ее, чуть не прищемив носы близнецам. Когда он повернулся к Эльвире, взгляд его был таким, что та невольно отпрянула. Он смотрел на нее, как на насекомое, которое хотел бы раздавить каблуком до блеска начищенного ботинка.

Какое он имеет право осуждать меня? - возмутилась Эльвира. Ей пришлось немало вынести, с тех пор как она приехала в Англию, и гневная вспышка Леонардо не шла ни в какое сравнение с этим. Она расправила плечи и посмотрела ему в лицо.

- Не пора ли тебе все объяснить? - произнес он.

- Я не обязана ни в чем перед тобой отчитываться.

Кровь медленно застучала у него в висках.

- Ах вот как?!

- Моя беременность не имеет к тебе никакого отношения.

Леонардо горько усмехнулся.

- Не сомневаюсь. Зачем же ты сообщила своему отцу, что поехала ко мне?

Эльвира уставилась на него в полной растерянности.

- Когда я приехала из Испании, то действительно приходила к тебе. Разве ты не помнишь?

- Помню, - ответил Леонардо, воскрешая в памяти то, что многие месяцы пытался забыть. - А я-то гадал, почему ты выглядела такой обеспокоенной… такой нервной… Я чувствовал, ты что-то скрываешь от меня. Так оно и оказалось. - Он покачал головой. - Боже мой!

- Теперь ты все знаешь!

- Да, теперь знаю, - раздраженно согласился он. - Я приписывал твой утомленный вид дороге, а на самом деле… - Он снова изумленно посмотрел на ее живот. - Ты ждешь ребенка. - Он с трудом выговорил эти слова. - Как это могло случиться, Эльвира?

Она смело встретила обвиняющий взгляд, но не смогла его выдержать и опустила глаза.

- Ты действительно хочешь, чтобы я ответила?

- Нет. Ты права, не хочу! - Леонардо уже едва сдерживал гнев. - Неужели ты не понимаешь, что твой отец заболел от беспокойства за тебя?

- Откуда ты знаешь?

- Он звонил мне вчера.

- Почему тебе? - в смятении спросила Эльвира.

- Сама подумай. Он попросил меня увидеться с тобой и выяснить, почему твои письма так туманны, а звонки так редки. - Леонардо покачал головой, и в его черных глазах мелькнуло презрение. - Мне, разумеется, не хотелось бы рассказывать ему о причине.

- Значит, он все еще не знает о ребенке? - поспешно спросила Эльвира.

- Похоже, нет, - холодно ответил Леонардо. - Он ведь не умеет притворяться. Его беспокоит тот факт, почему ты бросила университет и стала нянькой.

- Но я писала ему и говорила по телефону, что жить в Англии все равно что получать образование! - возразила Эльвира.

Она действительно регулярно писала отцу короткие письма, избегая упоминаний о своих трудностях и переживаниях. Она сообщала, что вернется и закончит обучение в университете, но не уточняла когда. Отец ничего не спрашивал, и Эльвира решила: ей удалось убедить его, что она просто хочет повидать мир.

- Я пишу ему каждую неделю!

В голосе Леонардо по-прежнему сквозила холодность:

- Он об этом говорил. Он подозревает, что ты несчастна, но не может понять отчего. Поэтому и просил меня повидаться с тобой. - Леонардо снова усмехнулся. - И вот я здесь.

- Тебе не стоило беспокоиться.

- Да, ты права. Не стоило. - Его губы скривились, когда он обвел взглядом комнату с голыми стенами, полки, заставленные пластинками и кассетами, на месте которых должны были стоять книги, убогий кремовый ковер, испещренный шоколадными пятнами… - Ты выбрала отличное убежище! - протянул он с сарказмом.

Его критика была обоснованной, но тем не менее привела Эльвиру в ярость. Она попыталась отыскать в создавшемся положении хоть что-то положительное и сказала:

- Мне нравятся эти мальчики. Я полюбила их.

- Ты имеешь в виду двух сорванцов, которые выскочили на своих велосипедах прямо под колеса моей машины?

Эльвира побелела.

- Они не должны кататься на дороге и знают об этом! - Как же она недосмотрела?

Леонардо прищурился, глядя на ее побледневшее осунувшееся лицо, потом перевел взгляд на раздавшееся тело и почувствовал, как закипает в нем кровь. Как и после смерти жены, его снова охватило болезненное ощущение несправедливости. Однако это чувство длилось доли секунды. На этот раз он еще может что-то предпринять.

- Ответь мне на один вопрос, - потребовал он.

Эльвира настороженно взглянула на него.

- Я не назову имени отца ребенка, если ты об этом.

- Нет. - Он уже почти улыбался. Почти. Он предвидел подобный ответ и был даже рад ему. Знание - опасная вещь, и если бы он узнал правду, то, возможно, попытался найти ублюдка и… и… - Тебя что-нибудь держит в этом доме?

- Вообще-то нет. Только… близнецы.

Ее ответ о многом говорил. Значит, отец ребенка живет не здесь, понял Леонардо. Слава Богу.

- Тогда поднимайся наверх и собери вещи, - отрывисто приказал он. - Мы уходим.

Это было настолько неожиданно, что Эльвира растерялась.

- Куда?

- Куда угодно, - проскрежетал Леонардо. - Подальше отсюда.

Она отрицательно покачала головой.

- Я не могу уйти…

- Можешь!

- Мальчики нуждаются во мне!

- Возможно, - согласился Леонардо. - Но твой ребенок нуждается в тебе куда больше. Посмотри на себя, ты же явно недоедаешь и недосыпаешь! - Он уже с трудом сдерживался. - Давай, собирайся.

- Я никуда не пойду! - упрямо повторила Эльвира, начиная злиться.

Леонардо печально улыбнулся. Он надеялся, что ему не придется прибегать к силе, но мог быть безжалостным, когда знал, за что сражается.

- Тебе придется, - мрачно заявил он.

Эльвира, дерзко вздернув подбородок, с вызовом посмотрела ему в глаза.

- Ты не можешь заставить меня, Леонардо!

- Согласен, не очень умно тащить беременную женщину в машину, но, если понадобится, я сделаю это, - сказал он с мягкой угрозой в голосе. - Ты можешь сопротивляться, Эльвира, но, надеюсь, до этого не дойдет. Я все равно выиграю. Я всегда выигрываю.

- А если я откажусь?

В ее глазах стоял вопрос, на который у Леонардо не было желания отвечать, и он решил припугнуть ее. Похоже, это единственный способ дать ей понять, что он не шутит.

- Тогда я расскажу твоему отцу, почему ты сбежала. Представляешь его реакцию?

- Ты этого не сделаешь! - выдохнула Эльвира.

- Будь уверена, сделаю!

Она уставилась на него в бессильной ярости.

- Ублюдок!

- Пожалуйста, не пытайся оскорбить меня! - огрызнулся Леонардо. - Это глупо в твоем положении. - Его глаза холодно сверкнули. - Или у тебя есть еще и муж, о котором никто не знает? - Он заметил, как она поджала губы. - Нет? Ну тогда тебе ничто не мешает пойти со мной, не так ли?

Это было слишком просто, слишком соблазнительно. Но что потом? Сможет ли она выдержать холодное осуждение, от которого каменеет его лицо и ее сердце.

- Не могу же я уйти без предупреждения! Что обо мне подумают мальчики?

- У них есть мать, не так ли? И для разнообразия она могла бы заняться ими. Она работает?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора