Томас Кэрри - Милая лгунья

Шрифт
Фон

Никто не знает, чем может обернуться невинный розыгрыш. Школьная подруга попросила Стейси Уилкинс выдать себя за нее и отправиться во Францию на юбилей бабушки. Спектакль удался на славу - девушки похожи как две капли воды, никто не заметил подмены. Никто, кроме кузена подруги Стейси. Он задался целью вывести аферистку на чистую воду и преуспел. Безобидная мистификация стала прологом большого и светлого чувства, а также пролила свет на тайну происхождения Стейси, которая не давала ей покою много лет.

Томас Кэрри
Милая лгунья

1

Даже спустя годы Стейси Уилкинс все еще потрясала встреча лицом к лицу с человеком, который похож на нее как две капли воды. Анна Ричардс, элегантная и невозмутимая, стояла в дверях, и взгляд ее огромных темных глаз блуждал по людному и шумному залу. Ее черные волосы мягко ниспадали на плечи, контрастируя с серебристой тканью костюма. На пальце Анны блеснуло золотое кольцо, когда она, заметив Стейси, помахала ей.

Само совершенство, с легкой завистью подумала Стейси, наблюдая, как Анна ловко пробирается сквозь толпу, весело приветствуя одних и вежливо кивая тем, кого, наверное, не помнит вовсе. Наконец она, осторожно улыбаясь, остановилась напротив Стейси.

- Привет. Ты меня помнишь?

- Разве я могла забыть? - Стейси улыбнулась в ответ, хотя и немного криво - по залу прокатился легкий шумок, когда собравшиеся заметили необыкновенное сходство двух девушек. - Когда я приехала, швейцар явно принял меня за тебя.

- Ну извини. - Анна помялась. - Не возражаешь, если я к тебе присоединюсь?

- Да ради Бога.

Анна одарила ее благодарной улыбкой и похлопала по левой руке.

- Кольца нет. Впрочем, в наши дни это ничего не значит. Ну, Стейси, как поживаешь?

Искренне сожалея, что не может назваться главой преуспевающей компании или подружкой миллиардера, Стейси сказала правду:

- Я учительница. Со следующего семестра собираюсь преподавать в нашей школе французский. А пока что делаю переводы для одной фирмы.

Анна кивнула.

- Тебе всегда легко давались иностранные языки. - Она подозвала жестом бармена. - Джин с тоником, пожалуйста, и повторите заказ моей подруги.

Стейси удивилась. Прежние Анна Ричардс и Стейси Уилкинс вряд ли могли называться подругами. Несмотря на внешнее сходство, которое обеих всегда сильно смущало, у девочек не было ничего общего. Умненькая, но из небогатой семьи, Стейси получала стипендию и каждый день ездила в школу на автобусе. Ленивая Анна, за чье обучение платили весьма обеспеченные родители, больше времени уделяла своей внешности, нежели получению знаний, и мечтала лишь об одном - поскорее вырваться из постылой школы.

Бармен принес заказы, и Стейси с благодарностью подняла свой бокал.

- Не ожидала тебя здесь увидеть, Анна.

- Я и не собиралась заходить сюда, но в самый последний момент свидание, на которое я собиралась, пришлось отменить. Я была уже одета, вот и подумала: почему бы и нет? Моя семья владеет этим отелем - имею же я право иногда сунуть свой нос в дела здешнего персонала? Да и любопытно стало, насколько здесь все изменилось, - добавила Анна, озираясь.

- Твоих одноклассниц что-то не видно, заметила Стейси. - В школе, помнится, тебе проходу не было от обожательниц.

Анна цинично усмехнулась.

- Все дело в моих деньгах, моя дорогая, а вовсе не в моем обаянии.

С минуту обе молчали, потягивая напитки.

- Я слышала, что случилось с твоими родителями. Прими мои соболезнования, - произнесла Стейси после паузы.

- Спасибо, - негромко отозвалась Анна. - Они никогда прежде не летали одним рейсом - только в день катастрофы.

Она отставила бокал.

- Жаль, что я за рулем, иначе выпила бы еще немного. А как твоя семья? Помню твою сестру Люси - высокая блондинка, отменная спортсменка. Нас, малышню, всегда презирала.

Стейси кивнула.

- Люси уже замужем. Мама живет в Лондоне, а папа умер три года назад.

- Сочувствую. - Анна с любопытством разглядывала Стейси. - Значит, ты до сих пор не вышла замуж. И у тебя даже нет приятеля? - Она вдруг рассмеялась. - С твоей - или, если уж на то пошло, с нашей - внешностью у тебя, должно быть, нет отбою от мужчин.

- Сейчас я одна. А ты?

Глаза Анны загорелись.

- Знаешь, я совсем недавно встретила человека, которому наплевать на мои деньги. После очередного разочарования я решила, что больше не влюблюсь, но тут пару недель назад повстречала Мануэля - и готово! Ни есть, ни спать не могу. Забавно, правда?

- А он тоже от тебя без ума?

- Если бы знать! - Анна вздохнула. - Я познакомилась с ним на приеме в "Мэри Инглэнд", и с тех пор мы встречаемся. Мануэль - международный корреспондент португальской газеты "Жорнал ди нотисиаш".

- Вот оно что! Так это с ним у тебя не состоялось свидание?

- Ну да. Ему пришлось мчаться на край света, чтобы написать какую-то статью, вот я и осталась на бобах. Если бы не это, - продолжала Анна с грубоватой откровенностью, - разве я торчала бы сейчас в обществе надоедливых болтушек? Ты не в счет, - добавила она, усмехаясь, - тебя-то болтушкой не назовешь. Ты, помнится, всегда была пугающе серьезна.

- Ты хотела сказать - угрюма. - Стейси криво усмехнулась. - Знаешь, я ведь слыла трудным подростком. Мои родные, должно быть, вздохнули с облегчением, когда я поступила в университет. После окончания учебы я получила место преподавателя в Оксфорде. К сожалению, в последнее время мама неважно себя чувствует, и мне пришлось на время вернуться домой. И мы обе, похоже, этому рады. - Она взглянула на часы. - Извини, Анна, мне нужно заняться общественной работой: убедить молодых матерей, что школа, которую мы с тобой окончили, - самая подходящая для их дочерей.

Анна скорчила гримаску.

- Да уж, для этой работы ты годишься куда лучше, чем я! - Она поколебалась. - А ты не против потом поужинать со мной?

Стейси на миг опешила, но потом решила, что идея не так уж и плоха.

- Почему бы и нет? Через полчаса буду в твоем распоряжении.

С этого-то все и началось!

2

Когда чемодан появился на ленте транспортера, Стейси вдруг отчаянно захотелось подхватить его и немедля вылететь назад, в Хитроу... Но, едва чемодан поравнялся с ней, к нему протянулась мужская рука - теперь о бегстве можно было и не мечтать.

- Анна, - произнес низкий голос с сильным французским акцентом.

Стейси покорно обернулась и оказалась лицом к лицу с человеком, которого могла описать без запинки. Правда, оказалось, фотографии, которые она подолгу рассматривала в последние дни, плохо подготовили ее к этой встрече. Черноглазый и черноволосый, элегантно одетый Андрэ Страусс на деле оказался гораздо выше ростом и на снимках, сделанных несколько лет назад, выглядел скорее броско, чем привлекательно. Сейчас Андрэ изрядно повзрослел и в блеске надменной мужской зрелости казался просто неотразимым.

- Какая честь, Андрэ! - воскликнула она, старательно пряча за непринужденностью тона неподдельный испуг. - Я уж собиралась сесть на поезд. Вот не думала, что кто-то станет меня встречать!

И в последнюю очередь - Андрэ Страусс, добавила она мысленно.

Он небрежно пожал плечами.

- У меня были дела в Париже.

Андрэ окинул Стейси пристальным оценивающим взглядом - таким пристальным, что у нее по спине побежали мурашки.

- Ты стала настоящей красавицей, Анна.

- Спасибо, - ответила Стейси, усилием воли заставив себя успокоиться. - Как бабушка?

- Само собой, радуется возвращению блудной внучки. Пойдем. Я отвезу тебя на виллу "Трамбле ле Руа". Бабушка ждет не дождется той минуты, когда увидит тебя.

Машина долго неслась по автостраде, прежде чем Андрэ Страусс наконец-то заговорил на более личную тему:

- Ты уже, наверное, оправилась от удара?

Стейси непонимающе взглянула на него.

- Я имею в виду гибель твоих родителей, - бесстрастно пояснил он.

Стейси прикусила губу, решив отмолчаться. Чеканное лицо Андрэ немного смягчилось.

- Сожалею, что не смог присутствовать на похоронах.

- Спасибо за письмо с соболезнованиями. Это было очень мило с твоей стороны.

И ужасно напыщенно, добавила она мысленно, вспомнив содержание. Словно Андрэ писал его против собственной воли.

В салоне машины воцарилось напряженное молчание. Андрэ держался вежливо, но отстраненно - значит, не простил юношеские выходки Анны. Замечательно! В нынешних обстоятельствах от этого опасного типа лучше держаться подальше. Стейси и в голову не пришло, что им придется встретиться так скоро, что Андрэ решит заехать за ней в аэропорт лично. Может быть, его младший брат Дидье, кто-то из слуг, но никак не сам великий Андрэ Страусс! С другой стороны, в этом есть и свои преимущества: от неприятных вещей лучше отделываться с самого начала. Насколько могла судить Стейси, первая из двух неприятностей - встреча с Андрэ - уже позади. Теперь остается только бабушка - мадам Женевьева Страусс, которую она увидит сегодня вечером. Встреча с остальными членами семьи, включая кузена Анны Дидье и кузину Стеллу, состоится завтра, на семейном торжестве. Если только Стейси доживет до завтрашнего дня. Чем ближе становилась неизбежная и опасная встреча с мадам Страусс, тем сильнее охватывало Стейси нервное напряжение.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора