– Деньги. – Рабочий покачал головой. – Поместье ветшает с тех пор, как оно перешло ее отцу… Генри Бэнкрофт никогда не задерживается в Эверслей-Холл. Он постоянно мотается за границу. Поговаривают, что он торгует бриллиантами, но вот уже больше года графа никто не видел, а по деревне пополз слух, что дочка заявила о его исчезновении в полицию.
Круз тут же вспомнил, как Сабрина туманно сказала, что в настоящее время с графом невозможно связаться.
– Рискну предположить, что леди Сабрина изо всех своих силенок старается управлять поместьем. – Рабочий осушил виски и позволил щедрому незнакомцу снова наполнить его бокал. – Бывало, я сам чегой-то там делал, потому как весь персонал попросили, кроме старика Джона Бойда и его женушки. Они работают там с незапамятных времен. Кажись, есть еще какая-то молоденькая девчушка – присматривает за конюшней. – Он вздохнул. – Да уж, старые загородные дома – дорогущее удовольствие, доложу я вам. Но все равно будет жалко, если Эверслей продадут.
– Вполне может оказаться, что будет нечего продавать, – вмешался бармен, кладя телефон и подходя к ним. – Звонила мисс Бэнкрофт. В доме пожар. Она узнавала, могут ли ее гости провести ночь в пабе.
Вдали послышалось завывание сирен.
"Какая горькая ирония", – с кривой усмешкой подумал Круз. Дом может сгореть до того, как ему представится шанс найти карту. Понимая, что содержание алкоголя в его крови превышает допустимый уровень, он попросил бармена:
– Не вызовете ли такси? Мне надо поехать в Эверслей-Холл.
– Рад сообщить, что пожар взят под контроль. Могу с уверенностью сказать, что он был вызван, скорее всего, непотушенной сигаретой, которая упала либо на ковер, либо на кресло, – говорил пожарный Сабрине. – Насколько я понимаю, сегодня вечером здесь была вечеринка.
– Я просила их не курить в доме. – Сабрина поморщилась.
Сколько вреда причинил пожар! Похоже, большая часть верхнего этажа в восточном крыле и крыша полностью уничтожены огнем.
Пожарный посмотрел на темное небо. Начался дождь.
– Я посоветовал бы вам обратиться в местную строительную фирму. Они натянут брезенты, чтобы защитить пострадавшую часть дома от непогоды. – Он сочувственно улыбнулся. – Некоторые картины восстановить невозможно, но по крайней мере вы получите страховку.
Сабрина почувствовала себя так, словно ей дали под дых. Три месяца назад она отказалась от страхования Эверслей-Холл, потому что не хватало денег на страховой взнос. Это решение далось ей нелегко, но оплаты ждали более срочные счета, например за новый бойлер для отопительной системы. Старый вышел из строя в середине зимы.
Хорошо, хоть Хьюго Ффолкс и его друзья не пострадали. Но пожар положил конец ее бизнесу и, возможно, конец жизни в фамильном особняке. Сабрина не могла позволить себе заплатить за брезент, чтобы предотвратить дальнейший ущерб, не говоря уже о реставрационных затратах.
До ее ушей донесся рокот подъезжающей машины. Она повернула голову, увидела, что это такси. Когда она поняла, что приехал Круз, сердце ее на миг остановилось, а затем забилось с бешеной силой. Она, словно в тумане, смотрела, как он приближается к ней, шагая по лужам и не обращая внимания на то, что его светло-серые брюки пачкаются.
– Сабрина, – произнес он низким голосом с сексуальным акцентом. – Ты в порядке?
Круз обнял ее за плечи и привлек к своей груди. Сабрина настолько была погружена в переживания, что даже не подумала возразить.
– Да, в порядке, – глухо ответила она, прижавшись лицом к его рубашке.
– Похоже, пострадало только новое крыло, – заметил Круз, осматривая последствия пожара. – К счастью, огонь не добрался до исторического здания.
Его слова произвели отрезвляющий эффект. "Разумеется, карта, которая, по его мнению, спрятана где-то в особняке, – это все, что его волнует", – с горечью сказала себе Сабрина. Она высвободилась из объятий Круза, безжалостно заглушая пронзившую ее боль.
Вдруг она нахмурилась, заметив, как рыжий комок пронесся мимо нее и бросился в пострадавшую часть дома.
– Джордж! Вернись!
– Кто такой Джордж? – Круз понял, что говорит сам с собой, так как Сабрина устремилась к почерневшим от огня стенам и скрылась внутри.
– Джордж, где ты, родной? – звала женщина, тщетно пытаясь разглядеть что-нибудь в темноте.
Пострадавшее крыло было известно как флигель. Он был построен в начале прошлого века и действительно не являлся памятником архитектуры. Огонь был потушен, но в комнатах стоял густой дым, от которого у Сабрины защипало глаза.
– Джордж!
– Джордж – это тот парень, который желал быть разбуженным тобой утром? – прорезал туман низкий голос Круза.
Сабрина вздрогнула, увидев его рядом с собой.
– Что? – Она догадалась, что он имеет в виду. – Нет, – рассеянно ответила она. – Это Хьюго. Джордж…
– Еще один твой юный любовник, – не дал договорить ей Круз. – Сколько их у тебя? Если ты хочешь удовлетворить свой сексуальный аппетит, gatinha, тебе следует найти мужчину, а не забавляться со щенками.
– Откуда ты знаешь, что мне нужно? – мгновенно вскипела Сабрина.
– Твой бойфренд, которого я видел, слабоват. Ты производишь впечатление холодной и выдержанной леди с прекрасными манерами. Настоящая хозяйка загородной резиденции. Но мне-то известно, какая сирена скрывается под этой маской. Там нет места льду, только обжигающий жар и необыкновенная чувственность. Тебе нужен мужчина, который сможет обуздать пылающий пожар и, если понадобится, заставить тебя подчиниться.
Приступ кашля у Сабрины не имел ничего общего с дымом.
– Ты просто король шовинистов, при этом еще и неандерталец! – откашлявшись, воскликнула она. – Мы не виделись десять лет, но стоило тебе объявиться, как выясняется, что ты лучше меня знаешь, чего я хочу.
– Ты хочешь меня, – с приведшей ее в ярость уверенностью заявил Круз. – Думаешь, я не почувствовал, как забилось твое сердечко, когда я поцеловал тебя, или не заметил, как на твоих щечках проступил румянец, который сделал тебя неотразимой? Я назову тебя лгуньей, если ты будешь отрицать, что все это вызвано желанием ко мне. – Он заговорил тише, а от его сексуального акцента волоски на ее шее встали дыбом. – Оно никуда не делось, Сабрина. Мы оба почувствовали это в библиотеке. Я мог бы овладеть тобой на столе и не думаю, что ты стала бы протестовать. Готов спорить, ты еще не встречала мужчину, который возбуждал бы тебя так же, как я.
Он был невыносим, но… Сабрина была рада, что темнота скрывает ее щеки, залившиеся жарким румянцем.
– Это идиотский разговор, к тому же в самом неподходящем месте, – стараясь говорить спокойно, сказала она, развернулась, сделала шаг и тут же вскрикнула, ударившись ногой о дверной косяк. – Проклятье, ни черта не вижу! – дала она выход эмоциям и… заморгала от внезапно вспыхнувшего света. Это светился дисплей телефона Круза. – Вот он! – выкрикнула Сабрина, заметив зеленый блеск глаз.
– Джордж – кот? – Круз выругался. – Не могу поверить, что ты рисковала собой ради какого-то кота.
– Наверное, он испугался и ищет, где можно спрятаться. Ну же, хватай его быстрее, пока он не убежал!
Раздался дикий вопль, а потом – тирада на португальском, судя по тону Круза, нелицеприятная.
– Ты его схватил?
– Это он вцепился в меня, – пробормотал Круз, рассматривая рыжий комок, впившийся в его руку. Кот давал понять, что незнакомец ему не нравится.
– Ах ты мой бедненький! – заворковала Сабрина сладким голосом.
Это послужило для Круза бальзамом, тем более что гордость его была уязвлена, а рыжий черт кусался очень больно. Однако он быстро понял, что она говорит с котом. Животное, успокоенное голосом хозяйки, отпустило руку Круза.
– Кажется, с ним все в порядке, – с облегчением резюмировала она, осмотрев кота, когда они вышли на улицу.
– Что с ним сделается? Дьявольская скотина, – процедил Круз, обнаружив, что зубы рыжего разбойника прокусили руку до крови. Он потянулся за платком.
– Спасибо, что помог мне его найти. – Сабрина тоже заметила на его руке кровь и поспешила встать на защиту своего питомца. – Джордж кусается, только когда испуган. Моя бедная крошка… – Увидев, что лицо Круза потемнело, она торопливо предложила: – Но я могу обработать тебе рану. Прими это в качестве благодарности.
Главная часть дома, включая кухню, от огня не пострадала. Сабрина опустила Джорджа на пол, поставила перед ним блюдечко с кошачьими деликатесами и только потом вытащила из шкафа аптечку.
– Тщательно вымой руку, – проинструктировала она Круза. – У кошек во рту полно бактерий, которые могут вызвать инфекцию.
– Потрясающе, – криво усмехнулся Круз. Промывая руку, он бросил мрачный взгляд на причину своей дополнительной проблемы и услышал глухое рычание, явно не похожее на мурлыканье. Он перевел взгляд на подносы, стоявшие на стойке. – Ты собиралась сама подавать завтрак гостям в их комнаты? – Он сосчитал подносы. – На это у тебя ушло бы все утро.
– Мне помогает Джон, дворецкий. Правда, из-за артрита он не может подниматься на верхний этаж. На вечеринках в выходные помогает девушка из деревни. Завтрак в постель входит в перечень услуг, предоставляемых гостям Эверслей-Холл.
Круз бросил на нее странный взгляд.
– Я скажу правду, раз уж это скоро станет достоянием общественности. – Сабрина тяжело вздохнула. – Сегодняшний пожар означает, что мне не избежать продажи Эверслея.
Собственные слова звучали для нее как смертный приговор.
Круз высушил руку бумажным полотенцем, которое ему подала Сабрина, и смотрел, как она наносит на ранки антисептик.