– Значит, вы и есть тот самый молодой человек, который имел наглость украсть сердце моей дочки и сделать меня дедушкой, даже не переговорив со мной для начала? – спросил отец неожиданно строгим голосом. Купер словно окаменел. Стоя между ними, я открыла рот, но запнулась с ответом. Папа расхохотался, вытер глаза и заключил зятя в объятия. – Шучу, парень. Добро пожаловать в семью.
С нервным смешком Купер стрельнул на меня беспокойным взглядом, который стал еще тревожнее, когда матушка целиком сосредоточилась на мне.
– О, детка, посмотри на свои волосы! – воскликнула она, сжимая в ладонях мое лицо. – Они очень мило отросли. Просто идеальная длина.
Я тряхнула головой. Еще никогда моя прическа не удостаивалась похвалы. Мама такие темы даже не поднимала. Я была единственным человеком, который никогда не опасался родительской критики по поводу внешнего вида.
– И посмотри на себя! – сказала она и взяла меня за руки, чтобы рассмотреть живот. – Ты выглядишь такой цветущей и счастливой! Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, мам. Врач говорит, что я наглядное воплощение здоровья, – заверила я, пока мы вчетвером шли получать багаж.
– И все же во время беременности всегда надо быть начеку. Ты ешь органические продукты? Налегаешь на овощи? Сократила потребление мясных изделий? Я привезла тебе специальный чай от тошноты - он в чемодане. Да, и чудеснейшую книгу "Все об эко-детской". Ты не поверишь, насколько легко сейчас пользоваться тканевыми подгузниками!
Чувствуя, что разговор уходит в ненужное русло, я сжала мамины руки и мягко сказала:
– Мам, мы обо всем позаботились.
Пусть и с тенью борьбы на лице, но мама чудесным образом не обиделась, а улыбнулась и поцеловала меня в щеку.
– Разумеется. Ты всегда была здравомыслящей девочкой. Несносной занудой, конечно, но здравомыслящей.
– О, да, – фыркнула я. – Я была занудой.
– Ты всегда донимала нас, чтобы мы платили налоги, водили тебя к зубному, подписывали школьные бумаги. Мы никогда не были такими взрослыми, как ты в свои двенадцать. И я чувствовала себя виноватой. А если я... управляла или манипулировала, то, скорее всего, из желания доказать, что ты по-прежнему нуждаешься во мне.
– Теперь уже неважно, – сказала я, стиснув мамины пальцы. – Но это вовсе не означает, что ты вольна продолжать в том же духе. Просто не будем ворошить былое.
Я увидела, как папа и Купер составляют не один, не два, а целых три огромных подержанных чемодана и несколько коробок с пометками "Скоропортящиеся органические продукты". Сердце екнуло.
– Мам, не слишком ли много багажа для визита на одну неделю?
– Ах, да, – мама звонко рассмеялась. – Мы с твоим папой подумали и решили, что будет лучше, если мы останемся до рождения ребенка. Тебе сейчас необходима забота родных, Мо. Дела в гостинице идут своим ходом, благодаря помощи наших друзей. Нам совершенно незачем сидеть дома. Мы пробудем с тобой столько, сколько нужно, дорогая. Эш, подожди, это коробка с зародышами пшеницы. Боюсь, что они просыпались во время полета. Кажется, я слышала какой-то хруст.
Я застыла в полном оцепенении, а мама бросилась учить папу правильному обращению с просыпавшимися зародышами пшеницы. С чемоданом в каждой руке ко мне подошел Купер. Последний раз он был таким бледным, когда я вызволяла его ногу из медвежьего капкана.
– Она сказала, что они пробудут здесь до рождения ребенка?
Я кивнула с выражением ужаса на лице.
– Это же два месяца.
Купер бросил свою ношу и легонько меня толкнул.
– Дыши, Мо. Дыши. Все будет хорошо. Я люблю тебя.
– Это чертовски удачно, потому что я тоже тебя люблю. – Я поглядела на Купера. – Как думаешь, насколько быстро нам удастся слинять в Австралию?
Примечания
1
Этническое название эскимосов.
2
Неуправляемый Сэм – персонаж анимационного шоу "Луни Тюнз". Известный Техасский бандит или пират с длинными рыжими усами, при виде его все бросаются в бегство, очень маленького роста, часто соперничает с Багзом Банни, всегда проигрывает ему. Носит с собой два револьвера. Играет различные роли.
3
Пепел
4
Шафран
5
Солнечный чай – напиток, часто со льдом, приготовленный из чайных листьев или других трав, залитых водой и настаивающихся под прямыми солнечными лучами.
6
Пирог из чили кон карне и кукурузных чипсов.
7
Кэроб - сладкий порошок из мякоти плодов (стручков) рожкового дерева. По вкусу кэроб-порошок немного напоминает какао-порошок, только очень сладкий.
8
"У Стаки" - фирменная сеть кафе и магазинов.
9
Долли Ребекка Партон - американская кантри-певица и киноактриса.
10
Северо-западный штат Канады, граничит с Аляской.
11
Низкоуглеводная диета Роберта Аткинса, не ограничивает употребление в пищу мяса, рыбы, яиц, овощей, грибов.
12
Ла Перла – итальянский бренд, специализирующийся на производстве женского белья и купальников.
13
Скрапбукинг - вид рукодельного искусства, заключающийся в изготовлении и оформлении семейных или личных фотоальбомов.
14
Северная сторона - американский телесериал, который выходил в эфир на канале CBS с 1990 по 1995 год. События сериала должны разворачиваться в маленьком изолированном городе, окруженном дикой природой Аляски.
15
Герой Джона Корбетта – Крис Стивенс, в прошлом преступник, работает диск-жокеем.
16
Имеется в виду Тимоти Тредуэлл - натуралист, который 13 лет провёл в национальном парке Катмай (Аляска), общаясь с медведями гризли. В 2003 году Тредуэлл и его подруга Эми Хугенард были убиты и частично съедены медведями гризли.
17

18
Напиток из коньяка или виски с водой, сахаром, льдом и мятой.
19
"Три балбеса" (англ. The Three Stooges) - комедия-буффонада братьев Фарелли 2012 года. Герои картины подкидыши Ларри, Керли и Мо.
20
Чупакабра - неизвестное науке существо, персонаж городской легенды. Согласно легенде, чупакабра убивает животных и высасывает у них кровь.
21
"Сасквотч" - так называют индейцы огромное, покрытое шерстью создание, которое, как полагают, бродит в лесах северо-западного побережья Тихого океана.
22
Стоуфферз – популярный в США и Канаде бренд замороженных полуфабрикатов.
23
Громовое яйцо (синоним: риолитовый шар) - желвак ленточного агата с сильно бороздчатой поверхностью. Это агат кислых лав, и образуется он заполнением внутренних разрывов литофиз (обособлений) в лаве.
24

25
Генри Дэвид Торо - американский писатель, мыслитель, натуралист, общественный деятель, аболиционист.
26
"16 свечей" - фильм 1984 года, признанный эталоном жанра молодёжного кино. Режиссёр и автор сценария фильма - Джон Хьюз.
27
Эптон Билл Синклер-младший - американский писатель, выпустивший более 90 книг в различных жанрах, один из столпов разоблачительной журналистики. Получил признание и популярность в первой половине XX века.
28
От книги Эрика Шлоссера "Нация фастфуда" содрогнулись все Макдональдсовые столики мира. Откуда берется мясо, почему так вкусна жареная картошка и какова настоящая цена гамбургера, которую не вывешивают над прилавком. Изложив все это в книге, Шлоссер до сих пор отбивается от разозленных акул американского пищепрома.
29
Джерри Гарсия - американский музыкант, гитарист, вокалист группы "Grateful Dead", основоположник психоделического рока на западном побережье США.
30
Преданные поклонники группы Grateful Dead (дословно: Благодарные мертвецы), некоторые из которых годами ездили вслед за группой от концерта к концерту.
31
"Уолден, или Жизнь в лесу" - главная книга американского поэта и мыслителя Генри Дэвида Торо.
32
Теодор Роберт "Тед" Банди - американский серийный убийца, насильник, похититель людей и некрофил, действовавший в 1970-е годы. Его жертвами становились молодые девушки и девочки.
33
Используется для обезболивания, профилактики и борьбы с инфекцией и ускорения заживления ран.
34
Раффи (Raffi Cavoukian) – канадский музыкант и писатель, работающий в жанре детской песни и литературы. В своем творчестве поднимает темы экологии и защиты прав ребенка.
35
Мотра - персонаж японских фильмов и комиксов, вымышленная гигантская бабочка, монстр кайдзю, хранитель планеты Земля, один из самых известных врагов Годзиллы.