Энн Мэтер - От судьбы не уйдешь стр 16.

Шрифт
Фон

Впрочем, эту мысль быстро сменила другая: конечно же, леди Розмари приехала вовсе не для того, чтобы повидаться с Уиллом. Она отлично знает, что внука нет дома. Франческа могла ожидать этого визита - когда узнала, что Уилл сообщил бабушке о ее приезде в Аббатство. Ей следовало догадаться, что старая ведьма в покое ее не оставит. Хоть леди Розмари сумела убедить Уилла, что Франческа бессердечная эгоистка, но на всякий случай бдительности не теряла. И потому решила выяснить, что тут у них происходит, удостовериться, что Франческа не намерена бередить старые раны.

Когда леди Розмари вошла в комнату, Франческа совершенно спокойно глядела в окно, возле которого так и осталась стоять. Она слышала постукивание палки по плитам холла и поэтому не удивилась быстрому появлению старой леди в гостиной - никаких церемоний! Повернувшись лицом к своей давней противнице, Франческа увидела за ее спиной беспокойно переминающегося с ноги на ногу Уоткинса.

- Вам что-нибудь угодно, миледи? - спросил он. - Может быть, принести чаю? Или стаканчик хереса?

- Не сейчас, Уоткинс. - Небрежным взмахом руки леди Розмари отослала дворецкого. - Я дам вам знать, если останусь. И не забудьте закрыть за собой дверь.

У Франчески напряглись нервы при столь явной демонстрации власти, но она ничем себя не выдала, да и вообще никак не отреагировала на появление старой леди - разве что опустилась на мягкий стул у окна, глядя на гостью с высокомерным спокойствием, что сбило леди Розмари с толку.

Годы все же не пощадили старую леди; прищелкнув языком, она прошествовала к одному из двух стоящих друг против друга у камина диванчиков и уселась, слегка раздвинув ноги и поместив между ними палку.

- Зачем ты приехала, Франческа? Тебе следовало бы знать, что тут тебя никто не ждет.

У Франчески перехватило дыхание. По своему обыкновению леди Розмари сразу приступила к делу. Никаких вступлений, ни тени дружелюбия. Она явилась сюда с определенной целью и желает быть услышанной.

- Не ждет? - переспросила Франческа, попытавшись изобразить удивление. - Я бы этого не сказала. Уилл настоял, чтобы я осталась на уик-энд.

- Уилл дурак, - отчеканила старуха. - Тебе здесь совершенно нечего делать. Тем более в нынешний уик-энд, когда у него и без тебя полно забот. - Она покачала головой. - Он всегда себе во вред был чересчур доверчив.

- В этом я готова с вами согласиться, - холодно произнесла Франческа, поднялась и, подойдя ко второму диванчику, дрожащими пальцами вцепилась в его спинку. - Он, например, верит всему, что вы говорите. Так вести себя может лишь очень доверчивый - или очень преданный - человек.

На щеках леди Розмари выступили красные пятна.

- Ты не имеешь права так со мной разговаривать.

- Почему? - Франческа поразилась собственной смелости. - Имею! Полное право. Ну что вы мне можете сделать? Разумеется, сверх того, что уже сделали.

Леди Розмари пронзила ее злобным взглядом.

- Ты меня недооцениваешь, Франческа. И напрасно. Не думай, что, если ты больше не жена Уиллу, я не смогу повлиять на твою жизнь. Одно слово моего друга, члена правительства, твоему боссу - и тебе понадобится искать новую работу.

- Вы лжете.

- Я лгу? - Затянутые в перчатки руки крепче сжали трость. - А ты готова к такому повороту событий?

Ногти Франчески впились в мягкую кожу диванной спинки. Старуха внимательно за ней наблюдала; она была уверена, что взяла верх. Если Франческа сейчас сдастся, ей придется возвратиться в Лондон. Тем самым подтвердив, что она все еще уязвима.

- Неужели вы на это способны? - спросила Франческа, с трудом переводя дыхание. - Только для того, чтобы от меня избавиться? Не понимаю… Чего вам меня бояться?

- Я тебя не боюсь, - в бешенстве прошипела старуха; на тонкой, как папиросная бумага, коже под носом у нее выступили капельки пота. - Я не хочу, чтобы ты здесь находилась. Ты… ты больна, Франческа, и тебе здесь не место. - Ее лицо исказила злобная гримаса. - И этот дом никогда не был твоим.

- Ах, вот почему вы вознамерились во что бы то ни стало от меня избавиться! - воскликнула Франческа. - Я знала, что никогда вам не нравилась, но не предполагала, что вы постараетесь разрушить наш брак. Даже под угрозой лишиться правнуков. Пожалуй, это была нелегкая задача, не так ли?

Ноздри леди Розмари раздулись.

- Не понимаю, о чем это ты…

- Ну конечно, не понимаете, - презрительно бросила Франческа. - Вы, наверно, и на смертном одре не признаетесь, но это еще не значит, что такого не было. Вы - так же, как и я, - знаете, что я хотела ребенка. Однако этот старый болван, которого вы именуете доктором, готов был исполнить любой ваш приказ.

- Если ты говоришь о докторе Росситере, то глубоко заблуждаешься. Он превосходный врач. Спроси у кого угодно. Он лечит нашу семью больше сорока лет, но не это главное - он настоящий друг.

- Неужели он все еще практикует?

- Не совсем так. - Леди Розмари нетерпеливо забарабанила пальцем по бронзовому набалдашнику. - Доктор Росситер уже на пенсии. Во всяком случае, официально.

Франческа недоверчиво покачала головой.

- Он казался таким старым, - еле слышно прошептала она. - Я была уверена, что он уже умер.

- Не умер, - коротко бросила леди Розмари. - И частенько у меня обедает. После смерти жены Малберри-Корт стал для него вторым домом.

- Ему того захотелось или вы за него решили? - съязвила Франческа. - Верно, чувствуете себя обязанной скрасить ему жизнь.

- Ничего подобного, - холодно произнесла леди Розмари. - Он старый человек и нуждается в общении. Но у него никого больше нет.

- Как удобно, - печально сказала Франческа. Старуха снова смерила ее презрительным взглядом.

- Некомпетентным его никто не сочтет, не надейся, - ледяным тоном отчеканила она. - Так что если ты намерена обвинить его во врачебной ошибке - забудь об этом.

- О! Я об этом не подумала. Если б вы сами не заговорили, мне бы такое и в голову не пришло. Так вот почему вам безумно хочется от меня избавиться? Боитесь, что я поделюсь своими догадками с Уиллом?

- Не будь смешной! - Леди Розмари стукнула тростью об пол. - Предупреждаю, Франческа, я не позволю тебе встать мне поперек дороги. Ты должна сегодня же уехать из этого дома.

Помедлив минуту, Франческа не спеша обогнула диван и села напротив старухи.

- Боюсь, это невозможно, - сказала она, вытягивая вперед ногу, чтобы леди Розмари могла видеть повязку. - У меня небольшая травма. Вчера на прогулке я подвернула лодыжку. Уже не так больно, но опухоль еще не спала. Сегодня я никак не смогу вести машину.

- Лжешь!

- Это правда.

- Тогда тебя отвезет мой шофер. Он не слишком занят и только рад будет съездить в Лондон. Я прикажу Уоткинсу его позвать.

- Не трудитесь, - остановила ее Франческа, прежде чем та успела взяться за колокольчик. - Я приехала на чужой машине и не намерена ее здесь оставлять.

Леди Розмари откинулась на спинку дивана.

- Ты отказываешься уезжать?

- Да.

- Тогда мне придется связаться с моим другом в Лондоне - другого выхода нет, - сказала старуха, тяжело поднимаясь. - Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь. В твоем положении лучше не терять работу.

- В моем положении? - нахмурилась Франческа.

- Да. Уилл сказал мне, что тебя кто-то преследует. Должна признаться, я не слишком удивлена: ты постоянно кого-нибудь провоцируешь.

- Я? Провоцирую?

- Да, да. Мне никогда не нравились твое поведение, манера одеваться… Все эти юбки до пупа, обтягивающие брючки… - И добавила, окинув Франческу критическим взглядом: - Да и сейчас, я вижу, ты не изменилась.

- Нет, изменилась. - Франческе стоило большого труда усидеть на месте. - Знаете, а ведь жизнь иногда выкидывает самые неожиданные номера. Не исключено, что я только выиграю, если вы исполните свою угрозу. Допустим, я потеряю работу… зачем мне тогда отсюда уезжать?

- Если ты рассчитываешь, что Уилл позволит тебе остаться…

- Он вынужден будет это сделать, - с вызовом сказала Франческа. - Что бы вы ни вообразили, Уилл не бросит меня в беде. Будьте осторожны - не перегните палку.

Дыхание старухи стало прерывистым, по шее расползлись красные пятна.

- Девчонка! Ты мне угрожаешь?!

Если бы…

Франческе вдруг ужасно захотелось оборвать этот тягостный разговор. Она никогда никому не угрожала и не собиралась это делать впредь - даже если речь идет об ее заклятом враге.

- Нет, - сухо сказала она, - просто размышляю вслух. Надеюсь, это не запрещено?

Леди Розмари смерила ее уничтожающим взглядом.

- Стало быть, ты не уедешь?

- Не смогу, - твердо сказала Франческа. - По крайней мере до завтра.

- А завтра уедешь? - Старуха стукнула тростью об пол. - Даешь слово?

- Даю. Если мое слово для вас что-то значит…

- Об этом я еще подумаю, - надменно заявила леди Розмари и, не прощаясь, направилась к двери.

Франческа подошла к окну. "Роллс-ройс" уже разворачивался; леди Розмари даже не оглянулась. Франческа видела ее неподвижно и прямо сидящей в машине - так же минуту назад она сидела на диване. Старуха даже не потрудилась застегнуть ремень - видно, считала, что никакая другая машина не посмеет столкнуться с ее автомобилем. Она проехала мимо туристов, едва удостоив их надменным взглядом.

Вся дрожа, Франческа отпрянула от окна. Словесная дуэль с бабушкой Уилла оказалась куда более мучительной, чем она могла предположить. Приятно сознавать, что победа осталась за ней, но Франческа знала, что и вполовину не так сильна, как, по-видимому, посчитала старуха.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке