Нора Рафферти - Подарок на Рождество стр 14.

Шрифт
Фон

- И что сказать? Джейсон, привет, помнишь меня? Кстати, у тебя в Квайет Вэлли есть дочь. Заскочи как-нибудь.

- Одно слово… только одно слово от тебя, и я бы все бросил и вернулся. Я никогда не переставал любить тебя.

Она закрыла глаза.

- Я смотрела, как ты уезжаешь от меня. Я наблюдала, как ты садишься в автобус и уезжаешь навсегда. Я простояла там несколько часов, почти уверенная, что ты сойдешь на следующей остановке и вернешься. Это мне пришлось остаться, Джейсон, а ты уехал.

- Я звонил. Проклятье, Фэйт, потребовалось всего полгода, чтобы я устроился на новом месте.

Она улыбнулась.

- И, когда ты позвонил, я была на седьмом месяце беременности. Мама долго не говорила мне, до тех пор, пока Том не уехал. Она сказала, ты заставил ее пообещать.

- Я хотел сохранить свою гордость.

- Знаю.

В этом она не сомневалась. Он видел это по тому, как она улыбнулась, произнося эти слова, как будто всегда понимала это.

- Ты, наверное, была в ужасе.

Ее улыбка смягчилась.

- Временами.

- Должно быть, ты ненавидела меня.

- Никогда. Как я могла? Ты уехал, но оставил мне самое прекрасное, что есть в моей жизни. Возможно, ты был прав, а может, я. Может, мы оба ошибались, но была Клара. Каждый раз, когда я смотрела на нее, я вспоминала, как сильно любила тебя.

- А что ты чувствуешь сейчас?

- Неуверенность. - Она слегка рассмеялась, затем сцепила руки, желая сделать то, что будет правильно. - Кларе нужно сказать. Я хотела бы сделать это сама.

Эта идея заставила его снова потянуться к бренди.

- Как ты думаешь, как она воспримет эту новость?

- Она привыкла обходиться без отца. Это не значит, что он ей был не нужен. - Фэйт села прямо и подняла подбородок. - Конечно, у тебя есть право видеться с ней, когда захочешь, но я не позволю ей ездить повсюду. Я также понимаю, что ты не сможешь все время быть рядом с ней здесь из-за своей работы, но не думай, что ты можешь просто так ворваться в ее жизнь, а потом снова исчезнуть. Тебе придется приложить усилия и оставаться на связи с ней, Джейсон.

Значит, это еще один ее страх, понял он. Может быть, он заслужил это.

- Ты не доверяешь мне, правда?

- Клара слишком важна для меня. - Она легонько вздохнула. - Как и ты.

- Если бы я сказал тебе, что полюбил ее еще до того, как узнал правду, это что-нибудь изменило бы?

Она подумала о тобоггане, о том, какой у него был взгляд, когда Клара обняла его за шею.

- Ей нужна вся любовь, которую ей могут дать. Нам все это необходимо. Она так похожа на тебя, что я… - Она осеклась, почувствовав, что на глаза навернулись слезы. - Проклятье, я не хотела плакать. - Фэйт нетерпеливо смахнула слезы. - Я скажу ей завтра, Джейсон. На Рождество. Мы с тобой сможем прийти к согласию. Я знаю, что ты скоро уезжаешь, но ты мог бы остаться на несколько дней, давая ей еще немного времени, так было бы легче для всех нас.

Он потер шею.

- Ты никогда не просила от меня слишком многого, не так ли?

Она улыбнулась.

- Я просила у тебя всего. Мы были слишком молоды, чтобы понимать это.

- Ты всегда верила в волшебство, Фэйт. - Он достал из кармана коробочку. - Уже почти полночь. Открой ее.

- Джейсон. - Она провела рукой по волосам. Как он мог сейчас думать о подарках? - Не думаю, что сейчас это уместно.

- Спустя десять лет - самое время.

Когда он сунул ей в руки коробочку, она вцепилась в нее обеими руками.

- У меня ничего для тебя нет.

Он почти несмело дотронулся до ее лица.

- Ты только что подарила мне дочь.

Она испытала чувство облегчения. Вместо горечи она услышала благодарность.

Любовь к нему, которая никогда не угасала, засветилась в ее глазах.

- Джейсон…

- Пожалуйста, открой ее.

Она сорвала блестящую красную бумагу и вытащила черную бархатную коробочку. Дрожащими пальцами она открыла ее. Кольцо казалось каплей слезы, застывшей на месте, великолепное, с отражающимися на нем огоньками гирлянды.

- Пол сказал, это самое лучшее, что у него есть.

- Ты купил его до того, как узнал…

- Да, до того, как узнал, что буду просить выйти за меня замуж мать моего ребенка. Мы узаконим наши отношения, все трое. - Он взял ее руку в свою. - Как насчет второго шанса? Я не подведу тебя, Фэйт.

- Ты никогда не подводил. - Готовая снова расплакаться, она протянула руку и дотронулась до его щеки. - Это не твоя вина и не моя, это жизнь. О, Джейсон, я хочу этого. Понимаешь, все, чего я когда-либо действительно хотела, - это выйти за тебя замуж, создать с тобой семью.

- Тогда позволь мне надеть кольцо.

- Джейсон, но дело не только во мне. Если бы это была только я, то, не задумываясь, поехала бы с тобой. Мы бы поехали в Гонконг, Сибирь, Пекин. Куда угодно. Но дело не только во мне, я должна остаться.

- Дело не только в тебе, - повторил Джейсон. Он взял кольцо и отбросил коробочку. - И я должен остаться. Неужели ты думаешь, я снова уехал бы? Неужели ты думаешь, я смог бы оставить ту, что спит наверху, или упустить шанс наблюдать, как она растет? Я никуда не еду.

- Но ты сказал… Гонконг.

- Я передумал. - Улыбнувшись, он почувствовал, как груз прошедших лет спал с его плеч. - Сегодня я уволился. Это было одним из дел, о которых я позаботился сегодня днем. Я собираюсь написать книгу. - Он положил руки ей на плечи. - Я безработный, снимаю комнату в гостинице и все равно прошу тебя выйти за меня замуж.

Воздух снова хлынул в ее легкие. Сердце с силой билось о ребра. Да, она всегда верила в нечто волшебное. И сейчас оно было перед ней.

- Десять лет назад я думала, что невозможно любить тебя сильнее, чем я любила. Ты был мальчишкой. За последние несколько дней я поняла, что любить мужчину - это совершенно другое. - Она замолчала и увидела, как кольцо в его руках заиграло, отражая веселые огоньки елочной гирлянды. - Если бы ты сделал мне предложение десять лет назад, я бы сказала да.

- Фэйт…

Рассмеявшись, она обвила его шею руками.

- И сейчас ты получишь тот же самый ответ. О, Джейсон, я люблю тебя больше всего на свете.

- Нам придется наверстать все эти годы.

- Да. - Она поцеловала его со страстью и надеждой. - Мы наверстаем. Все трое.

- Все трое. - Он прижался лбом к ее лбу. - Я хочу, чтобы нас было больше.

- У нас предостаточно времени, чтобы подарить Кларе братика или сестричку к следующему Рождеству. - Ее губы вновь нашли его рот. - У нас предостаточно времени для всего.

Они оба услышали звон колокольчиков на городской площади. Полночь.

- Счастливого Рождества, Фэйт.

Она почувствовала, как ей на палец скользнуло кольцо. Все желания сбылись.

- Добро пожаловать домой, Джейсон.

Примечание от Норы Робертс

Когда мне впервые предложили написать рождественскую историю, я загорелась этой идеей. Я безумно люблю все эти приготовления к празднику и становлюсь безудержно сентиментальной. Рождественские гимны, которые я помню с детства, могут заставить меня всхлипывать. Фильм "Этот чудесный мир" все еще вызывает у меня слезы. Плакса. Поэтому, я очень хотела написать рождественский роман, что-то сентиментальное и со счастливым концом, потому что рождественские праздники - это время исполнения желаний. Единственной загвоздкой было придумать сюжет.

Так случилось, что, когда я работала над рождественской историей, я увидела рекламу по телевизору, в которой женщина делала куклу, а мужчина - ее любимый, муж или просто незнакомец, точно не знаю, - наблюдал за ней. Я увидела главных героев своего романа, разделяющих что-то такое же простое, а остальное само стало на свои места.

Надеюсь, вам понравился "Подарок на Рождество", и вы почувствовали дух, в котором был написан этот роман. Я желаю вам всем того доброго, восхитительного и удивительного чуда, которое делает Рождество самым особенным временем года.

Счастливых Праздников,

Нора Робертс

Примечания

1

Лефт Бэнк (Left Bank) - улица в Париже

2

Карнаби Стрит (Carnaby Street) - улица в Лондоне

3

Пуансеттия (poinsettia) - Цветок, в диких условиях произрастающий в Мексике, теплом климате латиноамериканских стран и даже Африке. Свою известность в Северной Америке получил как Рождественское домашнее украшение. Имя Пуансеттия цветок получил в честь Джоэла Робертса Пойнсетта [Joel Roberts Poinsett] (во французском произношении - Пуансетта), первого посла США в Мексике, который и способствовал ее распространению в США

4

Тобогган - большие сани для скоростного спуска с горы

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора