Гэвин Лайл - Венера с пистолетом стр 49.

Шрифт
Фон

Немного погодя поднялся я.

– Это мой чемодан. В чем дело?

Ему понадобилось несколько секунд, чтобы переключиться на английский.

– Это ваш чемодан?

– Да.

Голландский таможенник остановился позади него.

Строго по протоколу он спросил:

– Есть у вас что-то к предъявлению для таможенного досмотра?

Я нахмурился, подумал и покачал головой.

– Думаю, нет. Немного виски у меня в сумке… – Я показал на дорожную сумку под сидением. – Между прочим, я еду в Базель.

Они подождали, пока я покажу билет и паспорт. А затем…затем оба посмотрели вниз, на мой чемодан.

В этом и было самое ужасное. Но тогда зачем браться за на такую работу, как профессионал?

Я достал свои ключи.

– Нужно, чтобы я открыл его? – И если они обнаружат картину, мне предстоит еще избавиться от пистолета, сунув его под обивку сидения или придумав что-то в этом роде. – Но вообще-то, в чем проблема?

Они взглянули друг на друга, потом бельгиец наклонился вперед и громко прошептал:

– Человек, который сидит вон там… Он смотрел на ваш чемодан… И у него нет багажа!

Я постарался изобразить, как я потрясен, потом посмотрел мимо них на Анри. Тот побелел, как полотно, словно ему предстоял личный досмотр.

– Вон тот? В очках?

Один из них мрачно кивнул.

– Пожалуйста, поосторожней с чемоданами. Последнее время столько краж…

– Боже мой, я обязательно учту. Большое вам спасибо.

После этого они мне помогли устроить чемодан возле окна, убедили, что это никому не доставит беспокойства, так как этот поезд никогда не бывает переполнен, откозыряли и продолжили досмотр.

Я снова сел на место.

Когда несколько минут спустя поезд тронулся, я закурил сигару. Картина и пистолет были по-прежнему со мной. И я по-прежнему оставался профессионалом. Конечно, можно бы убить Анри, когда мы доберемся до Базеля.

Поезда вышла скучной и однообразной. Я еще два раза выпил кофе и ликера, перекусил сэндвичами и подремал, насколько удалось. В Базель мы прибыли почти вовремя, немного раньше половины десятого.

Я отправился прямо в кафетерий, сунул чемоданы под стол и заказал холодное мясо и салат. Анри уселся рядом пару минут спустя. Он совершено не дремал и, насколько я мог судить, за все время поездки не вставал с места.

– Что случилось на таможне? – хрипло спросил он.

– Они решили, что вы собираетесь украсть мой чемодан. Вы упорно не сводили с него глаз.

– Mon Dieu. – Он почесал затылок. – Я почти… Мне очень жаль.

– Я же не учу вас оценивать картины; так почему же вы не перестанете учить меня, как провозить их контрабандой?

Он нервно кивнул.

– Да… но когда я сказал об этом Карлосу, они были рады, что я поеду с вами.

– Так вы планировали это заранее? Вместе с ними? Они знали, что вы собрались со мной?

Он снова кивнул.

Ну, впрочем Карлос говорил об этом по телефону. Но было приятно узнать, что мне все еще не доверяют. Я следил за картиной, Анри следил за мной. Неплохо.

– Я работаю на целую компанию дураков, верно? Боже мой, не слишком приятно ехать с пистолетом в кармане, понимая, что все это время вы норовите показать на меня пальцем. Еще одна подобная поездка и…

Но я стал говорить слишком громко, да и все это было бессмысленно. Я взялся работать с любителями, которых всегда мог бросить. Хотя почему же я, черт возьми, не работаю с такими профессионалами как Барроуз и Брэгг?

Постепенно я остыл.

– Хорошо. Все в порядке. Теперь вы купите два билета до Цюриха. На этот раз поедем вместе. Вы понесете чемодан, я буду наблюдать за вами. Тогда мы оба будем счастливы.

15

Поезд до Цюриха оказался холодным, ярко освещенным и пустым, в нем пахло дезинфекцией и мокрыми пепельницами. Мы с Анри сели рядом, причем он все время смотрел на мой большой чемодан, и всю дорогу мы почти не разговаривали.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50