Всего за 94.9 руб. Купить полную версию
- А другие твои братья… И Холли. Они теперь выглядят такими цивилизованными. Ты хорошо воспитал их.
- Это не моя заслуга.
Ну, во всяком случае, не ее. Джиан посмотрела в зал. Столько глаз уставилось на них. Но никто не собирается подойти.
- Извини, - сказала она после, казалось, бесконечного молчания. - Наверное, тетя меня ищет. - И пошла прочь.
- Подожди, - хрипло попросил Джейк. Одно слово, больше ничего, но Джиан остановилась. Что это, покорность или любопытство? Отвага или самоуничижение? Трудно сказать. - Как тебе понравился Сингапур? Ты хочешь тут поселиться?
Это и есть его вопрос? Для этого он ее остановил?
- Здесь очень мило, - ответила она, - и я собираюсь погостить в Сингапуре.
- Твоя тетя сообщила Люку, что за тобой последовал некий неприятный тип. - У тети слишком длинный язык. - Она намекала, что этот человек настаивает на том, чтобы ты обдумала его предложение о браке.
- Джейкоб, я решительно не понимаю, какое тебе до этого дело.
- Не понимаешь? Как ты слепа, жена. - Он говорил тихо, размеренно, но она понимала, что внутри у Джейкоба Беннета все кипит. - Дело в том, что до меня дошли только слухи. Возможно, ты хочешь опять выйти замуж. Возможно, я стою на твоем пути. - Он смотрел на нее ледяными глазами. - Желаешь получить развод?
- Нет! - Джиан ответила слишком быстро, слишком испуганно. А муж, с которым она рассталась много лет назад, но которого так и не смогла полностью выкинуть из сердца, смотрел на нее, прищурив глаза. - То есть ты? Мать По…
- Я никогда ее не видел, и По не упоминал о ней. По - карманный воришка, один из подопечных Маделин. Она привела мальчика в додзё, чтобы у него была хотя бы крыша над головой и чтобы он чему-нибудь научился.
- О!
Загадка По разрешилась, но Джиан по-прежнему ничего не знала о романтической стороне жизни Джейкоба.
- Твоя тетя считает, что, если тот человек не добьется своего, ты окажешься в опасности, - продолжал Джейк. - Маделин тоже так думает. Они беспокоятся о тебе.
- Им, право, не стоит. - Джиан в последние месяцы и так хватало беспокойства.
- Он поехал за тобой в Сингапур?
- Я его здесь не видела.
Пока. Не стоит тревожить бывшего мужа и говорить ему, что Зай Фу действительно выследил ее. Что она продолжает получать нежелательные подарки.
- Джиан, этот человек тебе угрожает? Он опасен?
- Если честно, я пока не знаю. Он не делает ничего плохого. - В ее голосе слышалось отчаяние, она это почувствовала и постаралась сгладить ситуацию. - Он просто играет в игры, и только.
- В какие игры?
Но Джиан и так сказала слишком много:
- Джейкоб, это не твой бой.
- Ты не считаешь, что я должен защищать свою жену от преследователя?
- Жену, с которой ты не живешь уже двенадцать лет.
На губах Джейкоба появилась горькая улыбка.
- Значит, ты хочешь пользоваться моим именем, но больше ничем.
- Джейкоб, если ты желаешь развестись со мной, разводись. Если есть кто-то…
Он изучающе посмотрел на нее:
- Что стал бы делать твой поклонник, если бы узнал, что ты освободилась от меня?
- Я не знаю. Это не важно. В любом случае это моя проблема. Если хочешь развестись, начинай процесс. Ты не обязан принимать в расчет мои проблемы.
- Знаешь, Джиан, очень скоро ты поймешь, что мученичество - это не то, чего люди ждут от тебя, - сказал Джейк с ехидством. - Вполне естественно изложить свои проблемы и ждать, что они будут приняты в расчет.
- Ну хорошо. - Джиан глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и изложила проблему прямо и четко: - Мне нужно, чтобы Зай Фу прекратил преследовать меня. Ради этого я приехала в Сингапур. Я живу у тети и дяди, а они не склонны поощрять его домогательства. Он не сможет добраться до меня так, как в Шанхае, и скоро устанет от своих игр. - "Хотелось бы этому верить", - подумала она. - И я освобожусь от него.
Джейк задумчиво смотрел на нее.
- Джейкоб, я не хочу тебя в это вмешивать. Без крайней необходимости.
Ему все это не нравилось. Он засунул руки в карманы брюк и отвернулся к окну. Джейк был готов смотреть куда угодно, только не на нее.
- Ты, по крайней мере, обратишься к кому-нибудь, если решишь, что тебе угрожает опасность и нужна помощь? - поинтересовался он наконец.
- Да. Я могу обратиться к моим двоюродным братьям, к дяде. Возможно, даже к Маделин и Люку. Но мне не хотелось бы беспокоить тебя. Ты понимаешь почему?
- Потому что я так же неприятен тебе, как и он?
- Что? Нет! Ради бога, Джейкоб. Между тобой и Зай Фу нет ничего общего. Его я не хочу видеть, а ты… тебя я когда-то хотела слишком сильно.
Ей трудно было признать свое поражение. Свои ошибки. Но Джейк заслуживает этого.
- Ты думаешь, я не могу защитить тебя? - поинтересовался он.
- Ты всегда был так самоуверен?
- Это новая черта моего характера. Надеюсь, это пройдет.
- Джейкоб, я видела, как ты боролся, чтобы спасти свою семью. Я на собственном опыте узнала, на что ты способен ради тех, кого любишь. И я не сомневаюсь, что ты сможешь защитить меня, если я тебя попрошу.
- Но ты не попросишь.
Он посмотрел на нее, и она, собрав всю свою смелость, выдержала его взгляд. Робкий кролик смотрел тигру в глаза.
- Я не могу.
- Почему?
Когда он обнимал ее, когда занимался с ней любовью, экстаз уносил их на небо. Но как только Джейк переключил внимание на другие свои дела, демоны Джиан вырвались наружу и потребовали того, что им причиталось. Такова сильная любовь. Бескомпромиссная. Незабываемая. И в конце концов разрушительная…
- Джиан, я хочу знать причину. Почему ты не позволяешь мне помочь?
- Как? Сделав вид, что мы - счастливая воссоединившаяся пара? Ты опять войдешь в мою жизнь и останешься там, пока Зай Фу не исчезнет?
- Если надо, - сказал Джейк, - мы можем установить границы.
Джиан улыбнулась.
- Да, можем. - И она первая нарушит их. - Был ли ты когда-нибудь привязан к чему-то настолько, что потеря почти сломала тебя? - мягко спросила она.
Джиан выдержала его взгляд. Джейк ее взгляда не выдержал.
- Да, - пробормотал он.
- Я тоже.
И на этот раз, когда она пошла прочь, он не стал ее удерживать.
Глава 2
Джиан сумела спокойно попрощаться с Маделин и Люком. Она улыбнулась спящей малышке Лайле и ловко отклонила приглашение Холли на ланч. Она сказала дяде и тете, что едет домой, и с умилением наблюдала, как дядя звонит водителю и договаривается насчет нее. Дядюшка не пренебрегал мерами безопасности, и Джиан не возражала против его опеки.
Мальчик в отлично сидящем костюме стоял в тени, когда Джиан шла к ожидавшей ее машине. Она замедлила шаги, потом остановилась рядом с ним.
- Ты не любишь торжеств? - мягко поинтересовалась молодая женщина.
По, не отрывая взгляда от ее лица, помотал головой. Он чего-то ждет, чего-то хочет от нее? Но чего? Ей никогда не удавалось ладить с детьми. Младшие братья и сестра Джейкоба могли это подтвердить.
- Мне жаль, что наш разговор навлек на тебя неприятности.
В глазах мальчика мелькнула тоска.
- Мне тоже.
- Ты впервые его опозорил?
Его, то есть Джейкоба, строгого сэнсэя, попечителя бродяг, готового встать на защиту слабого.
- Нет, - ответил По. - Когда речь идет о чести, я не всегда все понимаю.
- Значит, мы с тобой похожи. - Джиан улыбнулась ему - одна тоскливая душа другой. - Мне было очень приятно познакомиться с тобой, По из додзё. Если когда-нибудь я тебе понадоблюсь, скажи. Маделин знает, где меня найти.
И с достоинством, порожденным отчаянием, Джиан Занг-Беннет ушла.
Через пять минут после ухода Джиан Джейк тоже покинул отель. Ему пришлось приложить некоторые усилия, чтобы найти По: мальчик успел выскользнуть на улицу. Но не ушел далеко. Не в те места, где когда-то бродяжничал. Он просто спрятался в тени пышного портала. Швейцары не трогали По, потому что на нем был дорогой костюм и блестящие черные туфли, но посматривали на него с недоверием.
Служащие отеля подкатили мотоцикл Джейка. Слишком много лошадиных сил. Слишком мало возможностей ездить на полной скорости по улицам Сингапура. Два шлема. Один - поменьше, недавно купленный. Мальчик смотрел на него грустными черными глазами.
- Ты едешь? - спросил Джейк и протянул ему шлем.
- Я все еще ваш ученик?
- А ты все еще хочешь заниматься карате?
По робко кивнул.
- Тогда давай договоримся так. Украдешь что-нибудь - уйдешь. Совершишь иную ошибку - получишь предупреждение. Одно. Залезешь еще раз в чьи-либо личные вещи - уйдешь. Ясно?
Мальчик опять кивнул.
- Тогда садись.
Мальчик крепко держался за него всю дорогу до дома. И когда Джейк часа в два ночи, не в силах уснуть, вошел в тренировочный зал, чтобы сбросить напряжение от оживших давних воспоминаний, маленькая тень присоединилась к нему.
Братья иногда бывают полезны. Джейк не ожидал, что Люк придет в додзё на следующий день после помолвки. И тем более не ожидал его появления в половине седьмого утра. Жених весело насвистывал, свежий, как утренний ветерок.
- Когда закончился праздник? - поинтересовался Джейк.
- Около двух.
- Почему пришел так рано? Маделин тебя прогнала?
- Маделин предпочла упражнения тай-чи в качестве утренней зарядки. - Люк зевнул. - А мне захотелось чего-нибудь более острого. И я решил, что найду здесь то, что мне нужно. Ты не против размяться немного?
Джейк улыбнулся:
- Думаю, я смогу тебя удовлетворить.