Лоренс Ким - Любовь и прочие неприятности стр 11.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 104.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Лежа в траве, Зои думала об этом разговоре, пока ее сонный мозг не расшифровал все подслушанные слова. А потом слезы брызнули из ее глаз. Исандро только что дал Джону деньги, много денег, чтобы Джон мог поехать в Бостон вместе с семьей!

- Это так мило, так чудесно!

Исандро обернулся вовремя, чтобы увидеть силуэт, поднявшийся из тумана как призрак.

- Зои, что вы…

Волшебная богиня устремилась к нему, не замечая ничего по пути. "Madre de Dios, она в стельку пьяна!"

- Я все слышала! И я думаю, что ты чуд… чудесный, - провозгласила она искренне.

- Я думаю, тебе нужно присесть.

- Хорошо, но сначала… - Привстав на цыпочки, Зои потянулась и взяла его лицо в ладони. - Ты очень красивый мужчина, а я плохо с тобой обращалась, очень-очень-очень плохо. Мне так стыдно! Но это в прошлом. Ты герой! - Она прижалась к Исандро, мягкой грудью к его твердым мускулам, и накрыла его губы своими.

Ее теплый мягкий рот пах выпивкой. Исандро стоял неподвижно, широко разведя руки. Он знал, что если коснется ее, то не сможет остановиться. Пьяной она была или трезвой, но он возьмет ее здесь же на траве. Под атакой чувственных губ он едва держался, ценой проступившего пота и боли в паху, но держался. Хотя тихий разочарованный звук, который Зои выдохнула в его рот, когда он не ответил на поцелуй, едва не стал последней каплей.

- Наверное… Наверное, мне надо сесть. - Отшатнувшись и сжав голову руками, Зои неожиданно уселась на траву.

Вздохнув, Исандро поднял пустой стакан, смочил палец в оставшихся каплях и лизнул его. Смесь фруктовых соков, сдобренная водкой. Чуть-чуть, но явно достаточно. За спиной он слышал голоса Джона и Хлои.

- Это Зои?

- Привет, друзья… это Зои, - сказала Зои, слабо помахивая рукой. - Хлоя, ты должна дать мне рецепт этого коктейля.

- О боже! - ахнула Хлоя.

- Он не монстр, Хлоя, он герой, ты знаешь? Взаправдашний герой. Жалко, что я ему не нравлюсь.

Исандро отдал стакан Джону:

- Практически безвредно.

- Не важно. У Зои такой метаболизм, она просто не почувствовала. Что нам с ней делать? Дом полон, нам совершенно некуда ее положить.

Они оба посмотрели на Исандро, и тот услышал свой голос как будто со стороны:

- Я отвезу ее домой. Не волнуйтесь, я не пил спиртное.

Как только они добрались до машины, Зои уснула, свернувшись на сиденье как котенок, посапывая через приоткрытый рот.

- Она что-нибудь вспомнит, когда протрезвеет?

- О да, - с сожалением отозвалась Хлоя, - по крайней мере, Лаура так говорила.

Исандро кивнул, довольный ответом. Всего лишь справедливость, пусть она тоже помнит, потому что он уж точно не забудет, как больно быть героем. Исандро был практически уверен, что этой ночью от неудовлетворения не сможет спать. Зои проспала как младенец всю дорогу до дома. Это было хорошо, потому что Исандро не был уверен, что смог бы проявить благородство, случись еще одна попытка его "поблагодарить". Когда он открыл пассажирскую дверцу, холодный ночной воздух разбудил Зои. К изумлению и облегчению мужчины, Зои смогла сама подняться по лестнице, но он все равно проводил ее на всякий случай.

- С вами все будет в порядке?

- Кажется, в моем стакане было что-то не то, - пробормотала девушка, глядя на него туманным взглядом.

- Водка.

- О боже! Я думала, коктейль был… Простите. - Она понятия не имела, за что извиняется, но наверняка было за что. - Спокойной ночи, мистер Монтеро.

Дверь закрылась перед его носом. Исандро был доволен - его опять разжаловали в монстры. Его это больше чем устраивало. Это от героев требовали поступков по чести. Монстры могли брать что хотели.

Глава 6

Утренняя поездка верхом сорвалась - его конь потерял подкову. Исандро оставил жеребца в надежных руках конюха и вернулся в дом, но час на тренажерах не помог ему с накопившимся желанием. Спускаясь вниз после душа, на одном из лестничных пролетов он едва не споткнулся о Зои.

- Какого черта вы тут делаете? - По его расчетам, она должна была маяться похмельем, а не ползать по лестнице, мурлыкая песенки себе под нос.

Не замечая его присутствия, девушка продолжала водить ручным пылесосом между ножками стола, подпевая музыке в наушниках. Голоса у нее практически не было, зато было кое-что другое. Исандро открыл было рот, чтобы снова потребовать объяснений, и закрыл его со стуком, когда Зои сильнее подалась вперед. Джинсы обтянули ее роскошный зад, и желание захлестнуло Исандро как приливная волна. Вздрогнув всем телом, он представил, как падает рядом с Зои, опрокидывает ее на спину и… С силой втянув воздух сквозь зубы, Исандро выругался. Такой неотступной похоти он не испытывал, даже когда был подростком.

- Какого черта вы тут делаете?! - рявкнул он поверх шума пылесоса.

Опираясь ладонью об пол, Зои повернулась, и легкая улыбка мгновенно исчезла с ее лица.

- Всегда приятно видеть, как тебе рады, - пробормотал Исандро себе под нос.

- Ох, извините. - Вытащив из ушей наушники, Зои взглянула на мужчину, который возвышался над ней. - Я не знала, что вы тут стоите…

Усилием воли она остановила вопрос, не хочет ли он чего-нибудь. Потому что он мог и ответить, а она, к собственному ужасу, вряд ли стала бы возражать. "Зои, ты наверняка волнуешься зря. Прошлой ночью он тебя даже не поцеловал в ответ". И это было так унизительно. Зои предложила ему себя практически на тарелке, а он прохладно отклонил предложение. Зои помнила всю сцену до мельчайших, кошмарных деталей. Они всплыли в ее памяти в три часа ночи, заставив девушку подскочить на постели. Не в силах остановиться, Зои снова и снова прокручивала в голове эту сцену и к утру не представляла, как сможет взглянуть Монтеро в лицо. И вот теперь это было именно так ужасно, как она думала. Извиниться перед ним? Только если он сам упомянет прошлую ночь. Или притвориться, что ничего не случилось?

- Я спросил, какого черта вы тут делаете.

- Пылесошу ковер. - Поднявшись с колен, она подняла и включила маленький пылесос, чтобы показать наглядно.

- Это я вижу. - Протянув руку, Исандро выключил пылесос. - Меня интересует почему.

- Сюзи не смогла сегодня прийти.

- Это не ответ, и кто такая Сюзи, черт побери?

- Одна из горничных, она живет в деревне.

Скрестив руки на груди, мужчина окинул ее недовольным взглядом:

- Прекратите махать на меня этой штукой.

Зои опустила пылесос и подняла другую руку, чтобы заслонить глаза. Исандро стоял спиной к большому окну, яркий утренний свет окружал его высокую фигуру сияющим ореолом, делая его похожим на греческого бога. Зои внутренне застонала и попыталась отвлечься от подобных мыслей.

- По утрам у вас обычно не слишком радужное настроение, да?

- До вас никто не жаловался. - В темных глазах мелькнула насмешка.

У Зои ушло несколько секунд, чтобы понять двойной смысл, и ее щеки залила краска. Опустив глаза, Зои стащила с головы шарф и попыталась вернуть себе спокойствие, подобающее профессионалу. Жаркие образы, развернувшиеся в ее воображении, совершенно не помогали.

Желание Исандро вспыхнуло с новой силой, когда волна черного шелка окутала спину девушки. Вместо вчерашнего строгого ансамбля Зои снова была одета в джинсы, потертые и продранные на коленке. Исандро мог бы взяться на петли для ремня и подтянуть ее ближе… Скрипнув зубами от усилия, он оттолкнул мысленную картинку и обуздал свое сладострастное воображение.

- Я все еще не понимаю, почему вы сами занимались уборкой, как какая-нибудь…

- Служанка? - Зои вскинула голову и сверкнула синими глазами. - Может, потому, что это правда?

- Вы экономка.

Зои пожала плечом, не понимая, что тут такого. Можно подумать, она раньше пылесос в руки не брала.

- Называйте это многозадачностью.

- Я называю это неуместным. Представьте, если бы я пригласил важных гостей, а они застали бы мою экономку на коленях, головой под столом!

- Но вы не приглашали… - Выражение лица Монтеро заставило Зои пожалеть, что она не прикусила язык раньше.

- Это совершенно недопустимо.

- А что я должна была сделать? Заставить Сюзи заниматься уборкой, когда у нее воспален зуб? Ее мать сказала, бедняжка на стенку лезет от боли.

- Вы должны были делегировать полномочия. - Исандро изумляло, как она могла не понимать таких простых вещей.

- Я не люблю командовать людьми. - Делать все самой гораздо проще и спокойнее.

- Командовать людьми входит в ваши должностные обязанности. В отличие от мытья полов.

Зои вздрогнула от его холодного тона, как от пощечины:

- Я не… - Прикусив язык, она потупилась.

Исандро эта покорность не убедила, он прекрасно знал, что девушка покорна не больше чем боевой лайнер.

- Также человек на вашей должности имеет право проявлять участие, но не должен быть слабаком.

Зои вскинула голову в протесте:

- Я не слабачка!

Ее нежелание признать очевидное раздражало Исандро.

- Люди вами пользуются.

- Вы вот не захотели! - Осекшись, Зои уронила голову на грудь и зажмурилась. "Убейте меня кто-нибудь сейчас же". - Извините. Я не хотела. Оно само как-то вырвалось.

- Если вас это утешит, как раз желания у меня было предостаточно. Вы вообще спали этой ночью?

Девушка выглядела бледной, отчего круги под глазами были заметнее и веснушки на ее переносице тоже.

Зои кивнула:

- И проснулась с головной болью.

- Это называется похмелье, - усмехнулся мужчина.

Выпрямившись, Зои содрогнулась:

- Не понимаю, зачем люди пьют.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3