Сувестр Пьер - Затерянный поезд стр 35.

Шрифт
Фон

Это было и тошнотворно, и опьяняюще! Алиса совершенно обезумела, она ударила жертву еще раз, потом еще раз, десять раз, сто раз! Она не могла остановиться, хотя была с головы до ног в липкой крови, жестокость ее превосходила все мыслимые границы.

Вдруг открылась дверь, и на пороге стоял человек! Она как безумная закричала:

– Хозяин, я прикончила его! Жюв мертв!

Только тут она разглядела человека с фонарем. Это был… Жюв! Фонарь его осветил истерзанное тело в луже крови. Это был труп злосчастного мужа Алисы!

– Что вы натворили, несчастная! – крикнул пораженный сыщик. – Зачем вы это сделали?!

Алиса Рикар рухнула на пол с диким воплем:

– Фернан! Я убила своего мужа… я заколола Фернана…

Сыщик наклонился над креслом, чтобы осмотреть труп Фернана Рикара. В это время раздался страшный звук.

Женщина успела приподняться, пошарила кругом и наткнулась на окровавленный клинок, который из последних сил вонзила себе в грудь. Звук падающего тела и услышал Жюв.

Несчастная долго еще корчилась и хрипела, предсмертная агония ее длилась до самой зари.

Только при первых лучах солнца ей было суждено испустить дух, так и не приходя в сознание…

* * *

Поздно вечером следующего дня двое мужчин тихо разговаривали между собой в злополучном охотничьем домике в Аркашонском лесу, который смерть посетила дважды в минувшую ночь.

Один из двоих был господин Авар, шеф Службы безопасности, другой – Жюв.

Жюв вызвал срочно шефа в Бордо, так как произошло действительно нечто из ряда вон выходящее. Сам сыщик был буквально раздавлен случившимся. Ему пришлось многое повидать на своем веку, но этот ужас сразил его наповал.

Взяв напрокат автомобиль, он на большой скорости приехал с шефом Службы безопасности в Аркашонский лес.

– Я во всем виноват, я почти убийца этого Фернана Рикара, – обвинял он себя.

Шеф никак не мог успокоить страшно расстроенного Жюва:

– Если вы и виноваты, то только в том, что так рисковали своей жизнью. Кому вы доверились? Соучастнице Фантомаса! Они могли запросто убить вас, а вы себя ничем не подстраховали.

– Нет, – покачал Жюв головой, – я был достаточно предусмотрителен и осторожен. Даже чересчур. Когда я отправил Алису Рикар к пруду, чтобы она привела Фантомаса, я предусмотрел возможное предательство этой женщины. Я подумал, что если она предаст меня, она направится сперва в комнату мужа…

– Я что-то не улавливаю, – сказал господин Авар, – какое это имеет значение?

– Да все очень просто. Я сказал Алисе Рикар: «Я буду находиться в комнате справа, ваш муж – в комнате налево. Вы должны направить Фантомаса в левую комнату, а пока он будет разговаривать с вами, я наброшусь на него».

Он продолжал:

– Так вот, я поменял комнаты и для верности, боясь также предательства ее мужа, привязал его в своей комнате к стулу и заткнул ему рот кляпом. Страшно подумать, что он видел, как его жена подняла нож над ним, и он, бедный, не смог даже крикнуть, чтобы она остановилась, что он – ее муж!

– Что с вами? – огорчился шеф Службы безопасности. – Ну зачем так горевать…

– Нет, я не могу простить себе, что из-за меня погиб другой человек! – воскликнул благородный Жюв.

Он продолжал рассказывать:

– Я был практически вне прямой опасности… В комнату, где я находился, влетела записка. Я догадался, что ее выстрелили из бесшумной духовой трубки. Автором записки мог быть только Фантомас: «Срочно выходите, вы мне нужны, со мной ваша жена».

– Ну, а дальше что? – спросил господин Авар.

– Дальше? Я делал вид, что выполняю распоряжение бандита, вылез из окна и стал медленно спускаться со второго этажа, благо там был густой плющ.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке