Сан-Антонио - Можно любить и лысых стр 17.

Шрифт
Фон

Этот избалованный, изнеженный тип, похожий на породистого кота, свернувшегося клубком в корзине и украшенного цветным бантиком, своими бреднями вывел всех из равновесия. Весь его двор переживает.

Мы, Берюрье и я, нанятые для его защиты от ночных видений, не знаем: ни что делать, ни о чем думать.

— Вам принесут выпить, — заявляет Бордо, нервно смешивая карты.

Так говорят почтальону, который обслуживает дом:

“Пройдите на кухню, там вам дадут стаканчик красного винца”.

Это — явное оскорбление.

— Идем, крошка!

Его “крошка” встает и следует за ним.

— Могу ли я попросить у вас разрешения осмотреть вашу комнату, господин Бордо?

— Это еще что за новости?

— В течение суток, которые вот-вот наступят, я отвечаю за вашу жизнь, и прошу не мешать мне.

— Ладно, идем!

Я следую за парочкой на второй этаж. Апартаменты артиста в самой глубине. Отдельное помещение, похожее на квартиру: комната с лоджией-кабинетом, гардеробная и ванная, в которой могла бы удобно жить целая семья. Все сверхмодернизировано — круглая ванна и диваны для массажа и всяческих услад. Трудно определить: это большая ванна или маленький бассейн? Стены покрыты керамикой цвета охры с зеленой инкрустацией, изображающей камыш. Все кажется сказочно дорогим. На стенах — картины-подлинники. Полотенца — с ручной вышивкой. Одно такое полотенце может оплатить лакомый завтрак у Лессера.

В этой ванной установлено все, даже телевизор. Будто, это салон-гостинная, а не место для мытья тела.

Спальная комната значительно скромнее. Кровать типа “Эспаго” с колоннами, мебель прошлого века. Стены затянуты белым кретоном, стилизованным под монастырские стены. Готические и романские статуэтки стоят на каменных консолях вдоль стены. Бесценная коллекция. Два окна.

Я подхожу и проверяю ставни и затворы, все ли хорошо заперто. Придраться не к чему. В ванной тоже есть окно, но оно забрано фигурной решеткой.

— Вы удовлетворены? — уныло выговаривает Кри-Кри.

— Дверь вы запираете на засов?

— Как всегда.

— Телефон?

— Имеется отводка в мою комнату.

— Вы будете принимать снотворное?

— Двойную дозу, раз так рано ложусь”

— А где спят ваши друзья?

— Людо — в соседней комнате. Бобер, то есть Роберт Поташ, — на следующем этаже в служебной.

— Кто занимает комнату напротив комнаты Людо?

— Это спальня моей жены. Если хотите ее занять, то не стесняйтесь.

— Благодарю вас, я устроюсь в коридоре перед вашей дверью.

— Как пес? — насмешливо спрашивает актер.

— Совершенно верно, — отвечаю я, не поморщившись.

— Прекрасно. Следовательно, я буду в полной безопасности.

Он выставляет меня из комнаты, закрывая локтем дверь.

Я достаю из кармана маленький рулончик скотча, отрываю кусок в четыре сантиметра и приклеиваю его на дверь — половину на створку, половину на косяк. После этого спускаюсь вниз.

Там уже идет пиршество.

Бебер Поташ разыгрывает из себя хозяина и притаскивает из холодильника мясо. Пока девушка пристраивает бутылки в ведре со льдом, он ловко подражает китайским жонглерам, вращая тарелки на конце тросточки.

Людо всячески старается быть терпеливым к Берюрье, у которого великолепное настроение.

— Скажите-ка, парни, где находится истинная госпожа Бордо? Или я нескромен?

Мой вопрос застает всех врасплох. Они только переглядываются, не произнося ни слова.

Я обращаюсь непосредственно к Поташу:

— Что ты сказал, Бебер? Он ворчит:

— Она в своем клубе.

— Что это за клуб?

— Ну, как его там… Такая женская штука…

— Так это — общество?

— Точно. Вы не читали о нем в газетах? В Тихом океане, на каком-то острове собираются женщины. Их двенадцать — этих робинзонок. У них с собой есть палатки, консервы. Они занимаются рыбной ловлей и живут, как хотят.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора